×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Polski Daily, 🤪 Funny Polish Words | Zabawne polskie słowa 🤪

🤪 Funny Polish Words | Zabawne polskie słowa 🤪

Cześć i czołem kluski z rosołem!

Witam cię bardzo serdecznie w kolejnej lekcji Polski Daily!

Ja nazywam się Paulina Lipiec

I dzisiaj będę mówić o zabawnych polskich słowach

Te słowa są zabawne dla mnie

I mam nadzieję, że po tym wideo

będą zabawne też dla Ciebie! Zaczynamy!

Pierwsze słowo, o którym chce powiedzieć to:

RAJSTOPY. Zawsze kiedy uczę

moich studentów ubrań

śmieję się w duchu, bo rajstopy

naprawdę śmiesznym słowem. Dlaczego?

Okej. Po pierwsze. Rajstopy znaczy tights,

czyli to co kobiety zakładają, kiedy noszą spódnicę.

Raj to paradise, a stopy to feet.

Nie wiem, skąd się wzięło to słowo w języku polskim. Być może jakiś

sprytny marketingowiec pomyślał:

"Jeżeli kobiety będą nosić te rajstopy, będą myśleć, że

ich nogi i ich stopy czują się jak w niebie.

Hm... ja nie lubię nosić rajstop. A ty?

Drugie fajne polskie słowo to:

WIELBŁĄD, czyli camel

Wielki znaczy huge, big

Błąd znaczy mistake.

Znowu: nie znam etymologi tego słowa, ale

tak sobie pomyślałam, że

może kiedyś jakiś podróżnik

pierwszy polski podróżnik w krajach arabskich

zobaczył dziwne zwierzę, które ma dwa garby i pomyślał:

"To jakiś błąd natury!"

I od tamtej pory w języku polskim mówimy

Wielbłąd

Jeśli znasz prawdziwą etymologię tego słowa,

napisz mi w komentarzu.

Trzecie słowo to też nazwa popularnego polskiego miasta.

To miasto jest popularne

szczególnie wśród katolickich turystów,

bo znajduje się tam kościół

z bardzo znanym obrazem Czarnej Madonny.

Co roku pielgrzymi

przez kilka tygodni idą na piechotę do Częstochowy.

Nazwa tego miasta składa się z dwóch słów:

CZĘSTO czyli often i chowa. CHOWA to znaczy it hides.

Nie wiem. Być może w Częstochowie

jest dużo fajnych miejsc, żeby bawić się

w chowanego, czyli hide and seek!

Czwarte słowo, o którym dzisiaj będę mówić to

MĘCZYBUŁA. Męczybyła to taka

osoba, która nie daje spokoju.

Często jest to dziecko. Wyobraź sobie,

że jesteś w supermarkecie ze swoim dzieckiem

I dziecko mówi: "Kup mi loda.

Mamo! Mamo! No kup mi loda. Kup mi loda.

Kup mi loda! Kup mi loda!"

I takie dziecko to właśnie męczybuła.

I dlaczego to słowo jest zabawne?

Bo męczyć to znaczy torturować,

a buła to inaczej a roll.

Taki mały chleb na jedną kanapkę.

Tak naprawdę taki chleb nazywa się bułka,

a buła to byłaby taka duża kanapka!

Kolejne słowo, które na pewno jest

zabawne, kiedy uczą się go Rosjanie

to BIEGUNKA

Jeżeli jesteś spostrzegawczy, to na pewno

widzisz w tym słowie czasownik biegać - to run

Ale biegunka to wcale nie jest kobieta,

która lubi biegać! Ale....

diarrhea! I to ma perfekcyjny sens,

bo kiedy masz biegunkę,

musisz biegać często i szybko

do toalety!

ZLEW

Zlew to takie miejsce w kuchni, zwykle metalowe,

albo porcelanowe,

do którego wkładamy brudne naczynia, czyli sink.

Może to słowo nie jest jakoś super zabawne,

ale zawsze kiedy go uczę, wyobrażam sobie

zwierzę z sawanny.

Bo lew to po prostu lion.

A zlew to sink.

Tak naprawdę nie mają ze sobą nic wspólnego.

To tylko moja wyobraźnia.

Następne słowo to lekkoduch, lekkoduch.

Lekki znaczy light,

i duch znaczy a spirit, a ghost,

a soul.

To jest oczywiste, że duchy są lekkie,

prawda?

Ale lekkoduch to jest po prostu osoba,

która jest nieodpowiedzialna

negatywnie spontaniczna,

nie traktuje serio swoich obowiązków.

Może z tą animacją zapamiętacie szybko to słowo.

I ostatnie słowo na dzisiaj:

POWSINOGA

To jest osoba, która

często podróżuje,

często odwiedza swoich sąsiadów,

często odwiedza dwoich znajomych

Generalnie przeciwieństwo słowa

domator. Nie lubi siedzieć w domu.

Powsinoga.

To słowo jest zabawne dlatego, że

ma perfekcyjny sens.

Wieś to oczywiście village, countrysite

Po wsi to znaczy around the village

a noga to oczywiście a leg.

Kiedy odwiedzamy sąsiadów i spacerujemy po wsi

jesteśmy powsinogą (powsinogami?)

To wszystko w tym odcinku! Mam nadzieję,

że podobała ci się ta lekcja! I że zapamiętasz

te słowa. Jeśli lubisz takie lekcje

z animacjami i jeśli

znasz inne zabawne polskie słowa

napisz w komentarzu!

I nie zapomnij kliknąć subskrybuj.

To wszystko na dzisiaj! Do zobaczenia!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

🤪 Funny Polish Words | Zabawne polskie słowa 🤪 Lustige|Polnische|Wörter|Lustige|polnischen|Wörter Amusing||Sure! Here are three funny Polish words translated into English: 1. **Ślimak** - Snail 2. **Bąbel** - Bubble 3. **Pączek** - Donut|Funny|| 🤪 Funny Polish Words | Funny Polish words 🤪 🤪 Mots polonais drôles | Mots polonais drôles 🤪 🤪 Parole divertenti in polacco | Parole divertenti in polacco 🤪 Grappige Poolse woorden 🤪 Palavras engraçadas em polaco | Palavras engraçadas em polaco 🤪 🤪 Смешные польские слова | Funny Polish Words 🤪 Смішні польські слова | Смішні польські слова 🤪 🤪 有趣的波兰语单词 |有趣的波兰语单词🤪 🤪 Lustige polnische Wörter | Lustige polnische Wörter 🤪

Cześć i czołem kluski z rosołem! Hallo|und|mit der Stirn|Nudeln|mit|Hühnersuppe Hi||Hello|dumplings||chicken soup |||||caldo Hello Everyone! Здравствуйте и здравствуйте лапша с бульоном! Hallo und guten Tag, Nudeln mit Brühe!

Witam cię bardzo serdecznie w kolejnej lekcji Polski Daily! Ich begrüße|dich|sehr|herzlich|in|der nächsten|Lektion|Polnisch|Daily |||||next||| Welcome to another lesson of Polski Daily! Ich heiße dich ganz herzlich in der nächsten Lektion von Polski Daily willkommen!

Ja nazywam się Paulina Lipiec Ich|heiße|mich|Paulina|Lipiec My name is Paulina Lipiec Ich heiße Paulina Lipiec

I dzisiaj będę mówić o zabawnych polskich słowach Ich|heute|werde|sprechen|über|lustigen|polnischen|Wörtern |||||funny||words |||||divertidas|| and today I'll talking about funny Polish words Und heute werde ich über lustige polnische Wörter sprechen.

Te słowa są zabawne dla mnie Diese|Worte|sind|lustig|für|mich |words||funny|| These words are funny for me Diese Worte sind lustig für mich

I mam nadzieję, że po tym wideo Ich|habe|Hoffnung|dass|nach|diesem|Video ||hope|||| and I hope that after this video Und ich hoffe, dass sie nach diesem Video

będą zabawne też dla Ciebie! Zaczynamy! werden|lustig|auch|für|dich|Wir fangen an |||||Let's begin! they will be funny for you too! Let's start! auch für dich lustig sein werden! Lass uns anfangen!

Pierwsze słowo, o którym chce powiedzieć to: Erste|Wort|über|dem|will|sagen|das |||||dizer| The first words which I want to tell you about is Das erste Wort, über das ich sprechen möchte, ist:

RAJSTOPY. Zawsze kiedy uczę Strumpfhosen|Immer|wenn|ich unterrichte Tights. Always when.|||I teach meias||| RAJSTOPY. Always when I teach MEIAS CALÇAS. Sempre que ensino STRUMPFHOSEN. Immer wenn ich unterrichte

moich studentów ubrań meiner|Studenten|Kleidung ||clothes my students vocabulary related to clothes aos meus alunos sobre roupas meiner Studenten Kleidung

śmieję się w duchu, bo rajstopy ich lache|mich|im|Geist|weil|Strumpfhosen "I laugh"|||to myself||tights meço||||| I laugh inside because rajstopy eu rio por dentro, porque as meias calças lache ich innerlich, denn Strumpfhosen

naprawdę śmiesznym słowem. Dlaczego? wirklich|lustigen|Wort|Warum |funny|word| |engraçado|palavra| is a very funny words. Why? uma palavra realmente engraçada. Por quê? sind ein wirklich lustiges Wort. Warum?

Okej. Po pierwsze. Rajstopy znaczy tights, Okay|first|first|Strumpfhosen|bedeutet|Strumpfhosen Okay|"After"|"first of all"|Tights||tights okey|||||meia-calça Ok! Firstly: Rajstopy means tights, Ok. Primeiro. Meia-calça significa tights, Okay. Erstens. Strumpfhosen bedeutet tights,

czyli to co kobiety zakładają, kiedy noszą spódnicę. das heißt|das|was|Frauen|tragen|wenn|tragen|einen Rock ||||put on||wear|a skirt so the thing women put on when they wear skirts.. ou seja, o que as mulheres usam quando vestem uma saia. also das, was Frauen tragen, wenn sie einen Rock anhaben.

Raj to paradise, a stopy to feet. Paradies|zu|||Füße|| Paradise||Raj to paradise||feet||feet Raj||||||pés Raj is a paradise and stopy are feet. Raj to paraíso, a stopy to pés. Raj ist das Paradies, und Stopy sind Füße.

Nie wiem, skąd się wzięło to słowo w języku polskim. Być może jakiś nicht|weiß|woher|sich|kam|dieses|Wort|in|Sprache|Polnisch|Sein|vielleicht|irgendein ||||"came from"|||||||| I don't know what's the origin of this word in Polish. Maybe some Não sei de onde veio essa palavra na língua polonesa. Talvez algum Ich weiß nicht, woher dieses Wort in der polnischen Sprache kommt. Vielleicht hat irgendein

sprytny marketingowiec pomyślał: clever|marketer|thought clever|clever marketer thought|thought to himself esperto|| smart marketing person thought: marqueteiro esperto tenha pensado: schlauer Marketingexperte gedacht:

"Jeżeli kobiety będą nosić te rajstopy, będą myśleć, że Wenn|Frauen|sie|tragen|diese|Strumpfhosen|sie|denken|dass |||wear||pantyhose||| "If women wear these rajstopy, they will think, "Se as mulheres usarem essas meias-calças, vão pensar que "Если женщины будут носить такие колготки, они будут думать, что "Wenn Frauen diese Strumpfhosen tragen, werden sie denken, dass

ich nogi i ich stopy czują się jak w niebie. ich|Beine|und|ich|Füße|fühlen|sich|wie|im|Himmel |legs|||their feet|feel||||heaven |||||se sentem|||| their legs and their feet feel like in a paradise" suas pernas e pés se sentem como no céu. ihre Beine und ihre Füße sich wie im Himmel fühlen.

Hm... ja nie lubię nosić rajstop. A ty? Hm|ich|nicht|mag|tragen|Strumpfhosen|Und|du ||||wear|tights|| ||||usar||| Hm... I don't like wearing tights. And you? Hm... eu não gosto de usar meias-calças. E você? Hm... ich mag es nicht, Strumpfhosen zu tragen. Und du?

Drugie fajne polskie słowo to: Zweite|coole|polnische|Wort|das Second|cool|Polish|Another cool Polish word is:| The second cool Polish words is: A segunda palavra polaca legal é: Ein weiteres cooles polnisches Wort ist:

WIELBŁĄD, czyli camel Kamel|das heißt| Camel|that is|camel camelo||camelo WIELBŁĄD - a camel DROMEDÁRIO, ou seja, camel WÜSTENTIER, also Kamel

Wielki znaczy huge, big groß|bedeutet|riesig|groß |means|huge, big|big means huge |||grande Wielki means huge, big Grande significa huge, big Groß bedeutet riesig, groß

Błąd znaczy mistake. Fehler|bedeutet|Fehler Mistake||Mistake means error. ||erro Błąd means a mistake Erro significa engano. Fehler bedeutet Fehler.

Znowu: nie znam etymologi tego słowa, ale Wieder|nicht|kenne|Etymologie|dieses|Wort|aber |||etymology||| |||etimologia||| Again: I don't know the etymology of this word but Novamente: não conheço a etimologia desta palavra, mas Wieder: Ich kenne die Etymologie dieses Wortes nicht, aber

tak sobie pomyślałam, że so|mir|habe ich gedacht|dass ||I thought that| I thought to myself pensei comigo que ich habe mir gedacht, dass

może kiedyś jakiś podróżnik vielleicht|irgendwann|irgendein|Reisender |"someday"||some traveler someday maybe some traveller talvez algum viajante um dia vielleicht irgendwann ein Reisender

pierwszy polski podróżnik w krajach arabskich erster|polnischer|Reisender|in|Ländern|arabischen first|first Polish traveler|traveler|in|Arab countries|Arab countries the first Polish traveller to the Middle East o primeiro viajante polonês nos países árabes der erste polnische Reisende in arabischen Ländern

zobaczył dziwne zwierzę, które ma dwa garby i pomyślał: sah|seltsame|Tier|das|hat|zwei|Höcker|und|dachte "saw"||animal|which|||humps||he thought ||||||corcundas|| saw a weird animal with two humps and he thought: viu um animal estranho que tem duas corcovas e pensou: ein seltsames Tier mit zwei Höckern gesehen hat und dachte:

"To jakiś błąd natury!" Das|irgendein|Fehler|der Natur |some kind of|"Nature's mistake"|"of nature" "It must be a mistake of the nature!" "É um erro da natureza!" "Das ist ein Fehler der Natur!"

I od tamtej pory w języku polskim mówimy Ich|seit|jener|Zeit|in|Sprache|Polnisch|sprechen wir ||"that"|"that time"|||| And since then in Polish we say E desde então, na língua polonesa dizemos Und seitdem sagen wir im Polnischen

Wielbłąd Kamel Camel wielbłąd. Camelo Kamel

Jeśli znasz prawdziwą etymologię tego słowa, Wenn|du kennst|wahre|Etymologie|dieses|Wort ||true|etymology|"this"| |||etimologia|| If you know the real origin of this word, Se você conhece a verdadeira etimologia desta palavra, Wenn du die wahre Etymologie dieses Wortes kennst,

napisz mi w komentarzu. schreibe|mir|in|Kommentar "write"|"to me"|| escreva||| write it in the comment! escreva-me nos comentários. schreib mir in die Kommentare.

Trzecie słowo to też nazwa popularnego polskiego miasta. Dritte|Wort|ist|auch|Name|beliebten|polnischen|Stadt Third||||name of city|popular Polish city||city |||||popular|| The third words is a name of a popular Polish city. A terceira palavra também é o nome de uma popular cidade polonesa. Das dritte Wort ist auch der Name einer beliebten polnischen Stadt.

To miasto jest popularne Diese|Stadt|ist|beliebt |||This city is popular. This city is popular Esta cidade é popular Diese Stadt ist beliebt

szczególnie wśród katolickich turystów, besonders|unter|katholischen|Touristen particularly among Catholic|among|Catholic|tourists ||católicos| especially among catholic tourists especialmente entre turistas católicos, особенно среди туристов-католиков, besonders bei katholischen Touristen,

bo znajduje się tam kościół weil|befindet|sich|dort|Kirche because|||| because there is a church there porque lá está uma igreja weil sich dort eine Kirche befindet

z bardzo znanym obrazem Czarnej Madonny. mit|sehr|bekanntem|Bild|Schwarzen|Madonna with||famous|painting|Black|Black Madonna ||||da Negra|Madonna with a famous paining of Black Madonna. com uma imagem muito conhecida da Madona Negra. mit dem sehr bekannten Bild der Schwarzen Madonna.

Co roku pielgrzymi Jeder|Jahr|Pilger ||pilgrims Every year pilgrims Todos os anos, os peregrinos Каждый год паломники Jedes Jahr pilgern

przez kilka tygodni idą na piechotę do Częstochowy. für|einige|Wochen|gehen|zu|Fuß|nach|Tschenstochau |a few||||on foot||Częstochowa |||||||Czestochowa walk to Częstochowa for a free weeks. caminham a pé para Częstochowa durante várias semanas. für mehrere Wochen zu Fuß nach Tschenstochau.

Nazwa tego miasta składa się z dwóch słów: Name|dieser|Stadt|besteht|sich|aus|zwei|Wörtern Name||cities|consists of|||two| |||se compose|||| The name of this city contains two words: O nome desta cidade consiste em duas palavras: Der Name dieser Stadt besteht aus zwei Wörtern:

CZĘSTO czyli often i chowa. CHOWA to znaczy it hides. oft||||es versteckt|CHOWA|das|bedeutet|es|versteckt often||often||it hides|hides||||it hides ||||||||ele|se esconde CZĘSTO meaning often and CHOWA meaning it hides. CZĘSTO que significa frequentemente e chowa. CHOWA significa esconde. CZĘSTO, also oft, und chowa. CHOWA bedeutet, es versteckt.

Nie wiem. Być może w Częstochowie Nicht|weiß|Sein|vielleicht|in|Tschenstochau |||||Częstochowa |||||Czestochowa I don't know. Maybe there are some places Não sei. Talvez em Częstochowa Ich weiß nicht. Vielleicht in Tschenstochau

jest dużo fajnych miejsc, żeby bawić się ist|viel|coole|Orte|um|spielen|sich ||cool|places||have fun| in Częstochowa where you can play há muitos lugares legais para se divertir Es gibt viele coole Orte, um zu spielen

w chowanego, czyli hide and seek! im|Versteckspiel|das heißt|verstecken|und|suchen |hide and seek||hide||seek |||esconder||busca hide and seek! de esconde-esconde, ou seja, hide and seek! Verstecken, also hide and seek!

Czwarte słowo, o którym dzisiaj będę mówić to Vierte|Wort|über|dem|heute|ich werde|sprechen|das Fourth|||"about which"||will be|| The fourth words I'm going to tell you about is A quarta palavra sobre a qual vou falar hoje é Das vierte Wort, über das ich heute sprechen werde, ist

MĘCZYBUŁA. Męczybyła to taka |Męczybuła|ist|so eine Whiner. Whiner is.|Nagging person|| MÊCZYBUŁA|Męczybyła|| MĘCZYBUŁA.Męczybuła is such a MÊCZYBUŁA. Mêczybuła é uma MÄRTER. Ein Märter ist so eine

osoba, która nie daje spokoju. Person|die|nicht|gibt|Ruhe ||||peace pessoa|||| person who doesn't leave you in peace. pessoa que não dá sossego. Person, die keine Ruhe gibt.

Często jest to dziecko. Wyobraź sobie, Oft|ist|das|Kind|Stell|dir ||||"Imagine"| ||||imagine| It is usually a child. Imagine Frequentemente, é uma criança. Imagine, Oft ist es ein Kind. Stell dir vor,

że jesteś w supermarkecie ze swoim dzieckiem dass|du bist|im|Supermarkt|mit|deinem|Kind |||supermarket||| you are in a supermarket with your child. dass du mit deinem Kind im Supermarkt bist

I dziecko mówi: "Kup mi loda. Ich|Kind|sagt|Kauf|mir|Eis |||Buy||ice cream cone |||||sorvete And this child says: "Buy me an ice-cream!" und das Kind sagt: "Kauf mir ein Eis.

Mamo! Mamo! No kup mi loda. Kup mi loda. Mama||Aber|kauf|mir|Eis|Kauf|mir|Eis Mom|Mom||||||| Mum! Mum! Buy me an ice-cream! Buy me an ice-cream! Mama! Mama! Kauf mir ein Eis. Kauf mir ein Eis.

Kup mi loda! Kup mi loda!" Kauf|mir|Eis||| Buy me an ice-cream!" Kauf mir ein Eis! Kauf mir ein Eis!"

I takie dziecko to właśnie męczybuła. Ich|solches|Kind|das|gerade|Quälgeist |||||whiny kid |||||moleza Such a child is a męczybuła. E uma criança assim é realmente uma mexta. А такой ребенок как раз и является мучителем. Und so ein Kind ist wirklich ein Quälgeist.

I dlaczego to słowo jest zabawne? Ich|warum|dieses|Wort|ist|lustig |||||funny Why is this word so funny? E por que essa palavra é engraçada? Und warum ist dieses Wort lustig?

Bo męczyć to znaczy torturować, Denn|quälen|das|bedeutet|foltern |torture|||torture Because męczyć means to torture, Porque mextar significa torturar, Weil quälen bedeutet foltern,

a buła to inaczej a roll. ein|||||Brötchen |a roll||||a bread roll |pãozinho|||| and buła is a roll. um pão é de outra forma um roll. und buła ist anders gesagt ein Brötchen.

Taki mały chleb na jedną kanapkę. So|klein|Brot|für|ein|Sandwich Such a small|||||sandwich A small bread for just one sandwich. Um pequeno pão para um sanduíche. So ein kleines Brot für ein Sandwich.

Tak naprawdę taki chleb nazywa się bułka, So|wirklich|solches|Brot|heißt|sich|Brötchen ||||||bread roll Actually such bread is called bułka Na verdade, esse pão se chama bułka. Tatsächlich nennt man solches Brot Brötchen,

a buła to byłaby taka duża kanapka! eine|Brötchen|das|wäre|so|große|Sandwich |roll||would be|||big sandwich but buła would be bread for such a big sandwich. und eine Bulette wäre ein großes Sandwich!

Kolejne słowo, które na pewno jest Nächste|Wort|das|sicher|bestimmt|ist Next||||for sure| Another word, which surely is Ein weiteres Wort, das sicherlich

zabawne, kiedy uczą się go Rosjanie lustig|wenn|lernen|sich|ihn|Russen |||||Russians funny when Russians learn it lustig ist, wenn es von Russen gelernt wird,

to BIEGUNKA |Durchfall |diarrhea is BIEGUNKA диарея ist DURCHFALL.

Jeżeli jesteś spostrzegawczy, to na pewno Wenn|du bist|aufmerksam|dann|auf|jeden Fall ||observant||| If you have a good eye, you surely Wenn du aufmerksam bist, dann siehst du bestimmt

widzisz w tym słowie czasownik biegać - to run du siehst|in|diesem|Wort|Verb|laufen|| ||||verb|||to run notices the verb BIEGAĆ in it. To run. das Verb 'laufen' in diesem Wort - to run

Ale biegunka to wcale nie jest kobieta, Aber|Durchfall|das|überhaupt|nicht|ist|Frau But|diarrhea||not at all||| But biegunka is not a woman, Aber Durchfall ist überhaupt keine Frau,

która lubi biegać! Ale.... diejenige|mag|laufen|Aber who likes running but... die gerne läuft! Aber....

diarrhea! I to ma perfekcyjny sens, Durchfall|ich|das|hat|perfekten|Sinn "diarrhea! And it"||||perfect|makes sense a diarrhea! And it makes perfect sense, Durchfall! Und das macht perfekten Sinn,

bo kiedy masz biegunkę, denn|wenn|du hast|Durchfall |||diarrhea because when you have a diarrhea, weil wenn du Durchfall hast,

musisz biegać często i szybko du musst|laufen|oft|und|schnell you have to often and fast run musst du oft und schnell

do toalety! zur|Toilette |To the bathroom! to the toilet! zur Toilette rennen!

ZLEW Spüle Sink ZLEW SPÜLBECKEN

Zlew to takie miejsce w kuchni, zwykle metalowe, Spüle|ist|so|Ort|in|der Küche|normalerweise|aus Metall sink|||||kitchen||metal Zlew is a place in the kitchen, usually made of metal Ein Spülbecken ist ein Ort in der Küche, normalerweise aus Metall,

albo porcelanowe, oder|porzellanene |porcelain or porcelain, oder Porzellan,

do którego wkładamy brudne naczynia, czyli sink. zu|dem|wir legen|schmutzige|Geschirr|das heißt|Spüle ||"we put"||dishes||kitchen sink where we put the dirty dishes. So it's a sink. in das wir schmutziges Geschirr legen, also Spüle.

Może to słowo nie jest jakoś super zabawne, Vielleicht|das|Wort|nicht|ist|irgendwie|super|lustig |||||"particularly"||funny Maybe this word is not especially funny, Vielleicht ist dieses Wort nicht besonders lustig,

ale zawsze kiedy go uczę, wyobrażam sobie aber|immer|wenn|ihn|lehre|stelle mir vor|mir |always||||"I imagine"| but always when I teach it, I imagine aber immer wenn ich es lehre, stelle ich mir

zwierzę z sawanny. Tier|aus|der Savanne ||savanna an animal from savannah. 萨凡纳动物。 ein Tier aus der Savanne vor.

Bo lew to po prostu lion. Denn|Löwe|ist|einfach|schlicht| |lion||||lion Because lew means a lion, Denn ein Löwe ist einfach ein Löwe.

A zlew to sink. Ein|Waschbecken|ist|Spüle |sink|| and zlew is a sink. Und ein Zlew ist ein Waschbecken.

Tak naprawdę nie mają ze sobą nic wspólnego. So|wirklich|nicht|haben|mit|einander|nichts|gemeinsam |||||||common Actually these words have nothing to do with each other, Tatsächlich haben sie nichts miteinander zu tun.

To tylko moja wyobraźnia. Das|nur|meine|Vorstellung |||imagination This is just my imagination. Das ist nur meine Vorstellung.

Następne słowo to lekkoduch, lekkoduch. Nächste|Wort|ist|Leichtfuß|Leichtfuß |||carefree person| The next word is LEKKODUCH. Das nächste Wort ist Leichtlebigkeit, Leichtlebigkeit.

Lekki znaczy light, leicht|bedeutet|Licht Light means light.||Light means light. Lekki means light Leicht bedeutet light,

i duch znaczy a spirit, a ghost, und|Geist|bedeutet|ein|Geist|und|Gespenst |spirit, ghost|||spirit, ghost||ghost, spirit, phantom and duch is a spirit, a ghost, und Geist bedeutet a spirit, a ghost,

a soul. eine|Seele |A soul a soul. eine Seele.

To jest oczywiste, że duchy są lekkie, Das|ist|offensichtlich|dass|Geister|sind|leicht ||obvious||ghosts||light It's obvious ghosts are light, Es ist offensichtlich, dass Geister leicht sind,

prawda? oder right? oder?

Ale lekkoduch to jest po prostu osoba, Aber|Leichtfuß|das|ist|||Person "But"|carefree person||||| But lekkoduch is just a person, Aber ein Leichtfuß ist einfach eine Person,

która jest nieodpowiedzialna die|ist|unverantwortlich ||irresponsible who is irresponsible, die unverantwortlich ist

negatywnie spontaniczna, negativ|spontan negatively spontaneous|negatively spontaneous spontaneous in a negative sense, negativ spontan,

nie traktuje serio swoich obowiązków. nicht|behandelt|ernst|seiner|Pflichten |takes|seriously|his/her/their|responsibilities they don't threat their responsibilities seriously. und ihre Pflichten nicht ernst nimmt.

Może z tą animacją zapamiętacie szybko to słowo. Vielleicht|mit|dieser|Animation|werdet ihr euch erinnern|schnell|dieses|Wort |||with animation|you will remember||| Maybe with this animation you could easily remember this word. Vielleicht werdet ihr mit dieser Animation schnell dieses Wort merken.

I ostatnie słowo na dzisiaj: Ich|letzte|Wort|für|heute |last|||today And the last word for today: Und das letzte Wort für heute:

POWSINOGA POWSINOGA Wanderer or roamer POWSINOGA POWSINOGA

To jest osoba, która Das|ist|Person|die This is a person, who Das ist eine Person, die

często podróżuje, oft|reist |often travels travels a lot, oft reist,

często odwiedza swoich sąsiadów, oft|besucht|seine|Nachbarn |visits||neighbors often visits their neighbours, oft ihre Nachbarn besucht,

często odwiedza dwoich znajomych oft|besucht|zwei|Freunde |often visits|your two friends| often visits their friends, besucht oft seine Freunde

Generalnie przeciwieństwo słowa Allgemein|Gegenteil|Wort |Opposite of the word| Generally the opposite of the word Im Allgemeinen das Gegenteil des Wortes

domator. Nie lubi siedzieć w domu. Stubenhocker|nicht|mag|sitzen|in|Hause homebody. Doesn't like staying.||||| domator. They don't like to spend time at home. Häuslebauer. Er bleibt nicht gerne zu Hause.

Powsinoga. Powsinoga Wanderer. Powsinoga. Wanderer.

To słowo jest zabawne dlatego, że Dieses|Wort|ist|lustig|deshalb|dass This word is funny, because Dieses Wort ist lustig, weil

ma perfekcyjny sens. hat|perfekten|Sinn it makes perfect sense. hat perfekten Sinn.

Wieś to oczywiście village, countrysite Dorf||natürlich|Dorf| Village|||village, countryside|countryside Wieś is a village, countrysite Das Dorf ist natürlich village, countrysite.

Po wsi to znaczy around the village Um|das Dorf|das|bedeutet|um|das|Dorf |village|||around|| Po wsi means around the village Po wsi bedeutet um das Dorf.

a noga to oczywiście a leg. und|Bein|das|natürlich|| |a leg||||a leg and noga is of course a leg. a noga ist natürlich a leg.

Kiedy odwiedzamy sąsiadów i spacerujemy po wsi Wenn|wir besuchen|die Nachbarn|und|wir spazieren|durch|das Dorf |we visit|neighbors||we walk|| When we visit neighbours, we walk in the village Wenn wir die Nachbarn besuchen und im Dorf spazieren gehen.

jesteśmy powsinogą (powsinogami?) wir sind|Verwandte|Verwandten |we are wanderers|we are wanderers we are a powsinoga. wir sind Powsinoga (Powsinogami?)

To wszystko w tym odcinku! Mam nadzieję, Das|alles|in|dieser|Episode|Ich habe|Hoffnung ||||episode|| That was all in this episode! I hope, Das war alles in dieser Episode! Ich hoffe,

że podobała ci się ta lekcja! I że zapamiętasz dass|gefallen|dir|reflexive particle|diese|Lektion|und|dass|du wirst merken |"you liked"||||lesson|||you'll remember you liked this lesson and you will remember dass dir diese Lektion gefallen hat! Und dass du dir

te słowa. Jeśli lubisz takie lekcje diese|Wörter|Wenn||solche|Lektionen these words. If you like such lessons diese Wörter merkst. Wenn du solche Lektionen magst

z animacjami i jeśli mit|Animationen|und|wenn |with animations and|| with animations and if mit Animationen und wenn

znasz inne zabawne polskie słowa kennst|andere|lustige|polnische|Wörter ||funny|| you know any other funny Polish words Kennst du andere lustige polnische Wörter?

napisz w komentarzu! schreibe|in|Kommentar write about them in a comment! Schreib es in die Kommentare!

I nie zapomnij kliknąć subskrybuj. Ich|nicht|vergiss|zu klicken|abonnieren ||forget|click|subscribe And don't forget to click subscribe! Und vergiss nicht, auf Abonnieren zu klicken.

To wszystko na dzisiaj! Do zobaczenia! Das|alles|für|heute|Bis|zum Wiedersehen That's all! See you! Das ist alles für heute! Bis bald!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=143 err=0.00%) translation(all=119 err=0.00%) cwt(all=654 err=4.28%)