×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, ZACZATOWANA

ZACZATOWANA

– Dostałam na Gwiazdkę komputer – pochwaliła się Małgosia przyjaciółce.

– Skąd twoi…? – zaczęła Kamila, ale ugryzła się w język, uświadomiwszy sobie, że pytanie: „Skąd twoi rodzice mieli na komputer?” mogłoby wydać się niegrzeczne.

– Ta przyjaciółka mamy, co to mama żyrowała jej pożyczkę… a która wyjechała do Stanów… Odezwała się! – zawołała Małgosia. – Oddała mamie pieniądze, przysłała dla mnie zaproszenie na wakacje do Stanów i pieniądze na komputer.

– To teraz możesz szaleć!

– Tak! A tata zdecydował się na stałe łącze przez kablówkę! Maciek obiecał mi wgrać różne programy i pokazać kilka rzeczy.

Kamila nie odezwała się ani słowem.

„Maciek – myślała. – Znowu Maciek. U Małgosi to jest jasna sytuacja. Tylko Maciek. A u niej? Burza w głowie”.

– Jak spędziłaś sylwestra? – spytała, chcąc zmienić temat, ale zaraz pożałowała swojego pytania.

W końcu sama w sylwestra wcale dobrze się nie bawiła. Olek nawet nie spojrzał w jej kierunku. Niby sama na to zapracowała, ale… mimo wszystko. Kamila, przyzwyczajona do adoracji, nie mogła się pogodzić z tym, że wokół tyle par, a ona pozostaje bez przydziału i na dodatek wydaje się nikogo nie obchodzić. Niby dwa razy dostała jakiegoś dziwnego esemesa na komórkę wysłanego z internetu, ale… w końcu tyle jest pomyłek! Kiedyś dostała wiadomość: Wstaw ziemniaki. Zaraz wracam, więc dlaczego esemesy treści: Myślę o Tobie lub Czy podobała Ci się różyczka? miałyby być adresowane do niej?

– Sylwestra? – podchwyciła Małgosia. – Całkiem fajnie! Byliśmy u Białego Michała. A w Nowy Rok poszliśmy do Kaśki. Jeszcze długo będzie w szpitalu. Dopiero za tydzień wróci do domu, a po feriach zimowych do szkoły.

– Zaczekajcie! – usłyszały za sobą czyjś głos.

Obróciły się. Tuż za nimi biegł Wojtek, a długie włosy wystawały mu spod czapki.

– Małgosia ma komputer i stałe łącze! – powiedziała Kamila.

– Fajnie! To może teraz słać e-maile, esemesy z komputera i gadać na czacie lub Gadu-Gadu ze znajomymi – odparł Wojtek. – A ty, Kamila? Przecież też masz stałkę… czemu nie korzystasz?

Kamila wzruszyła ramionami, a po chwili zastanowienia powiedziała powoli, cedząc słowa:

– Może zacznę?

* * *

Od kiedy Małgosia dostała komputer, jej kontakty i z Maćkiem, i z Kamilą trochę się zmieniły. Po pierwsze oni dwoje ciągle słali sobie e-maile. Po drugie jak nie słali, to włazili do internetu i gadali przez Gadu-Gadu. A po trzecie słali sobie esemesy z komputera. Dla Kamili Małgosia miała więc o wiele mniej czasu niż kiedyś.

Tego dnia Małgosia jak zwykle weszła do sieci. Przed chwilą esemes oznajmił, że Maciek czeka przy komputerze. I rzeczywiście, gdy włączyła Gadu-Gadu, przeczytała na ekranie wielkie:

MrSzkrab: Czekam na ciebie!

Osia: Hej!

MrSzkrab: Hej. Ile można czekać! Zagrasz ze mną?

Osia: Ale tylko raz. Zaraz potem przyłazisz do mnie, bo miałeś mi wgrać program…

MrSzkrab: O nie, Pani! Pani sobie ten program wgra sama pod moje dyktando, bo Pani ma być inteligentna i ja mam być z Pani dumny! Ale teraz właź, loguj się i graj ze mną, bo mam wielką ochotę spuścić ci szkrablolanie!

Gdy grali w najlepsze, w oknie komputera Małgosi pojawiła się informacja, że na Gadu-Gadu weszła również Kamila.

Mila: Mam dół. Pogadasz?

Osia: Nie mogę. Właśnie gram z Maćkiem w scrabble i jak się oderwę, to przegram. Potem mam wgrywać jeden program… A co się dzieje?

Mila: W sumie nic.

I okno z Kamilą się zamknęło. Małgosia, zajęta graniem z Maćkiem, nie zastanawiała się dłużej nad samopoczuciem przyjaciółki.

Kamila z nudów zaczęła szperać w internecie.

„A gdyby tak… postawić sobie kabałę?” – pomyślała. Na jednym z portali znalazła wróżbę z tarota. Ktoś odmieni twoje życie – przeczytała i w tym samym momencie przyszedł kolejny wysłany z internetu esemes: Jesteś fajna. Kamila wściekła wyłączyła telefon. Po jakimś czasie spostrzegła, że na Gadu-Gadu włączyło się okienko i ktoś o nieznanym numerze spytał:

8773157: Pogadamy?

Mila: A o czym?

8773157: O czym chcesz.

Mila: Z tobą o niczym.

8773157: Szkoda, bo mam dół i chętnie bym z kimś pogadał.

I to wyznanie sprawiło, że Kamila wdała się w rozmowę z nieznajomym. Już po chwili jego internetowy nick znalazł się w jej krótkim spisie kontaktów.

„Primabaleron to dziwna ksywka jak na chłopaka – pomyślała – ale niech będzie”.

Primabaleron: Masz jakiś ulubiony film?

Mila: Mam kilka. Ale jakie to ma znaczenie?

Primabaleron: Też masz dół? Tak jak ja?

Mila: Tak.

Primabaleron: Niezrozumienie, co?

Mila: A skąd wiesz?

Primabaleron: Strzelałem. Ale to jest najgorsza rzecz. Jak się okazuje, że najbliżsi ciebie nie rozumieją.

Mila: A przyjaciółka ma chłopaka, którym zajmuje się bez przerwy, i dla mnie nie ma już czasu.

Kamila wypaliła tak szczerze, że aż sama przeraziła się swojej szczerości. Tego dnia rozmowę skończyli po dziesiątej, kiedy rodzice Kamili zaczęli już krzyczeć, żeby szła spać. Dawno z nikim tak jej się nie rozmawiało jak z nieznajomym, i to o tak dziwnej ksywce jak Primabaleron.

* * *

Przez kilka kolejnych dni Kamila codziennie przesiadywała przed komputerem i rozmawiała z Primabaleronem. Kiedy pewnego dnia, wracając ze szkoły z Maćkiem i Małgosią, powiedziała, że na ciastka nie pójdzie, bo musi z kimś pogadać przez internet, Maciek żartem nazwał ją zaczarowaną-zaczatowaną. I coś w tym było. Nieznajomy z sieci z każdym dniem zdawał się coraz silniej oczarowywać Kamilę. To jemu opowiedziała o świętach i Olku o wiele szczerzej i obszerniej niż Małgosi. To jemu przyznała się, że nie wie, czego chce i czego szuka. Opowiedziała o Czarnym Michale, na którego teraz patrzyła jak na obcego. Opowiedziała o swoich myślach. Primabaleron nie był aż tak wylewny na swój temat. Owszem. Wyznał tylko, że także czuje się osamotniony, niezrozumiany i odrzucony przez ludzi, którzy go otaczają, ale poza tym nie mówił zbyt wiele. Więcej mówiła Kamila. O swoim rozmówcy wiedziała, że był tak jak i ona w trzeciej klasie gimnazjum (poznała po lekturze, którą miał do przeczytania), tak jak i ona mieszkał w Warszawie (wczoraj jechał metrem) i uwielbiał kino. Pisał fajne listy.

Tak sobie pomyślałem, że powinnaś obejrzeć Człowieka w żelaznej masce z DiCaprio. To wspaniała gra aktorska, no i taki film, że zastanawiasz się nad naturą człowieka. Nad dobrem i złem.

Kamila obejrzała. Podobał jej się. To dzięki Primabaleronowi wreszcie zgodziła się z Wojtkiem, który pewnego dnia przekonywał całą klasę, że DiCaprio to nie tylko ładny chłopak, lecz także przede wszystkim dobry aktor. I w końcu Kamila zaczęła zastanawiać się, kim jest i jak wygląda Primabaleron.

* * *

– Ciekawi mnie ten gość – zwierzyła się Małgosi.

Wracały ze szkoły tylko we dwie.

– Masz na myśli tego swojego z internetu?

– Tak. Tego dnia, kiedy go poznałam, wywróżyłam sobie, że ktoś odmieni moje życie. I trochę tak jest. To fajny gość. Trochę tajemniczy wprawdzie, ale fajny. Nawet ma taki dziwny nick.

– Jaki?

– Primabaleron. Głupie, co?

Małgosia aż przystanęła na chodniku.

– JAKI? – O Jezu! No mówię, że Primabaleron. Wiem, że głupi, ale… jakoś tak ma.

– Przecież to Wojtek! – Małgosia wyjaśniła takim tonem, jakby cały świat już to wiedział. – Jakieś dwa tygodnie temu poprosił mnie o twój numer Gadu-Gadu, bo twierdził, że ma dół, z tobą fajnie mu się gada, a masz wyłączoną komórkę. Ja cały czas myślałam, że ty Bóg wie kogo tam poznałaś. Dziwię się, że się nie zorientowałaś, że to Wojtek…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ZACZATOWANA ZACZATOWANA initiated початкова SIGNIERT SIGNED НАЧАЛ SIGNERAD

– Dostałam na Gwiazdkę komputer – pochwaliła się Małgosia przyjaciółce. ||||hatte sich||| - Ich habe zu Weihnachten einen Computer bekommen", prahlte Margaret gegenüber einer Freundin. - I got a computer for Christmas - Małgosia praised her friend. – Мне подарили компьютер на Рождество, – похвасталась Малгося подруге.

– Skąd twoi…? - Wo haben Sie...? - Where did your ...? – zaczęła Kamila, ale ugryzła się w język, uświadomiwszy sobie, że pytanie: „Skąd twoi rodzice mieli na komputer?” mogłoby wydać się niegrzeczne. |||biss||||sich bewusst werdend|||||||||||||unhöflich - begann Kamila, aber sie biss sich auf die Zunge, weil sie merkte, dass die Frage "Woher haben deine Eltern den Computer?" unhöflich erscheinen könnte. - began Kamila, but bit her tongue, realizing that the question: "Where did your parents get the computer?" might seem rude.

– Ta przyjaciółka mamy, co to mama żyrowała jej pożyczkę… a która wyjechała do Stanów… Odezwała się! ||||||hatte gewährte||Darlehen||||||| ||||||co-signed||||||||| - Die Freundin von Mama, deren Mutter ihr ein Darlehen gewünscht hatte... und die in die USA gegangen war... Du hast von ihr gehört! "This friend of my mother, who used to pay her loan ... who went to the States ..." – Эта подруга матери, которая порекомендовала ей кредит… и уехала в Штаты… Она говорила! – zawołała Małgosia. - rief Margaret aus. Gretel cried. – Oddała mamie pieniądze, przysłała dla mnie zaproszenie na wakacje do Stanów i pieniądze na komputer. |||hatte geschickt||||||||||| - Sie gab meiner Mutter Geld, schickte mir eine Einladung für einen Urlaub in den USA und Geld für einen Computer. - She gave my mom the money, she sent me an invitation for a vacation to the States and money for a computer.

– To teraz możesz szaleć! |||verrückt werden - Dann können Sie sich jetzt austoben! - Now you can go crazy! «Теперь ты можешь сойти с ума!»

– Tak! - Ja! - Yes! A tata zdecydował się na stałe łącze przez kablówkę! ||||||Verbindung|| ||||||||кабельне телеб Und mein Vater entschied sich für einen dauerhaften Anschluss über Kabel! And dad decided to use a permanent cable connection! А папа выбрал постоянное подключение по кабелю! Maciek obiecał mi wgrać różne programy i pokazać kilka rzeczy. |hatte versprochen|||||||| Maciek hat versprochen, verschiedene Programme hochzuladen und mir ein paar Dinge zu zeigen. Maciek promised me to upload various programs and show me a few things. Мациек пообещал мне загрузить различные программы и показать мне кое-что.

Kamila nie odezwała się ani słowem. Kamila hat kein Wort gesagt. Kamila didn't say a word.

„Maciek – myślała. "Maciek", dachte sie. "Maciek," she thought. – Znowu Maciek. - Wieder Maciek. - Maciek again. U Małgosi to jest jasna sytuacja. In Margarets Fall ist die Lage eindeutig. It is a clear situation for Małgosia. Tylko Maciek. Nur Maciek. Only Maciek. A u niej? Und bei ihr zu Hause? And with her? Burza w głowie”. Ein Sturm im Kopf". A storm in my head.

– Jak spędziłaś sylwestra? - Wie haben Sie Ihren Silvesterabend verbracht? – spytała, chcąc zmienić temat, ale zaraz pożałowała swojego pytania. ||||||bereute|| - fragte sie, um das Thema zu wechseln, bereute aber sofort ihre Frage. She asked, wanting to change the subject, but immediately regretted her question.

W końcu sama w sylwestra wcale dobrze się nie bawiła. Schließlich hat sie sich in der Silvesternacht überhaupt nicht amüsiert. After all, she wasn't having a good time on New Year's Eve alone. В конце концов, ей было не очень весело в одиночестве в канун Нового года. Olek nawet nie spojrzał w jej kierunku. Olek schaute nicht einmal in ihre Richtung. Olek did not even look in her direction. Niby sama na to zapracowała, ale… mimo wszystko. Sie hat es anscheinend selbst verdient, aber... trotzdem. Вроде бы сама заработала, но… несмотря ни на что. Kamila, przyzwyczajona do adoracji, nie mogła się pogodzić z tym, że wokół tyle par, a ona pozostaje bez przydziału i na dodatek wydaje się nikogo nie obchodzić. |||||||abfinden|||||||||||Zuteilung|||||||| ||||||||||||||||||allocation|||||||| Kamila, die es gewohnt ist, angebetet zu werden, kann nicht akzeptieren, dass es so viele Paare gibt und sie nicht zugewiesen wird, und außerdem scheint sich niemand dafür zu interessieren. Kamila, used to adoration, could not come to terms with the fact that there are so many couples around, and she is left without an assignment and, in addition, no one seems to care. Камила, привыкшая к обожанию, никак не могла смириться с тем, что вокруг столько парочек, а она осталась без задания и, кроме того, никому до нее нет дела. Niby dwa razy dostała jakiegoś dziwnego esemesa na komórkę wysłanego z internetu, ale… w końcu tyle jest pomyłek! |||||||||geschickt||||||||Fehler ||||||text message|||sent||||||||mistakes Anscheinend hat sie zweimal eine seltsame Textnachricht aus dem Internet auf ihr Handy geschickt bekommen, aber... schließlich gibt es so viele Fehler! She supposedly got a strange text message on her mobile phone twice, sent from the Internet, but… in the end, there are so many mistakes! Видимо ей на мобильный телефон дважды пришло какое-то странное смс из интернета, но... ведь столько ошибок! Kiedyś dostała wiadomość: Wstaw ziemniaki. |||setz| |||put| Sobald sie die Botschaft verstanden hatte: Leg die Kartoffeln hinein. Once she got a message: Put the potatoes in. Однажды ей пришло сообщение: «Положи картошку». Zaraz wracam, więc dlaczego esemesy treści: Myślę o Tobie lub Czy podobała Ci się różyczka? ||||text messages|content|||||||||little rose Ich bin gleich wieder da, also warum die Aufsätze von: Ich denke an dich oder Hat dir die Rose gefallen? I'll be right back, so why the text messages: I'm thinking about you or Did you like rubella? Я скоро вернусь, так почему тексты: Думая о тебе или Тебе понравилась роза? miałyby być adresowane do niej? they would||addressed|| an sie gerichtet werden sollten? would be addressed to her? будет адресовано ей?

– Sylwestra? - New Years Eve? - Канун Нового года? – podchwyciła Małgosia. hatte aufgegriffen| picked up| - hat Margaret abgeholt. - Małgosia intercepted. – Całkiem fajnie! - Ziemlich cool! - Pretty cool! Byliśmy u Białego Michała. Wir waren bei White Michael's. We were with Biały Michał. A w Nowy Rok poszliśmy do Kaśki. ||||we went||Kasia's place Und am Neujahrstag gingen wir zu Kaśka. And on New Year's Day we went to Kaśka. Jeszcze długo będzie w szpitalu. ||||the hospital Er wird noch lange Zeit im Krankenhaus bleiben. Dopiero za tydzień wróci do domu, a po feriach zimowych do szkoły. |||will return|||||winter break||| Erst nächste Woche kehrt sie nach Hause und nach den Winterferien in die Schule zurück.

– Zaczekajcie! Wartet – usłyszały za sobą czyjś głos. - hörten sie die Stimme einer Person hinter ihnen. - heard someone's voice behind them.

Obróciły się. sie haben sich gedreht| Sie drehten sich um. Tuż za nimi biegł Wojtek, a długie włosy wystawały mu spod czapki. ||||||||standen hervor||| Direkt hinter ihnen rannte Wojtek, dessen langes Haar unter seiner Mütze hervorlugte. Wojtek was running right behind them, his long hair sticking out from under his cap. Войтек бежал прямо за ними, его длинные волосы торчали из-под кепки.

– Małgosia ma komputer i stałe łącze! |||||Verbindung - Margaret hat einen Computer und einen festen Anschluss! – В Малгосии есть компьютер и широкополосное соединение! – powiedziała Kamila. - sagte Kamila.

– Fajnie! - Super! - Прохладный! To może teraz słać e-maile, esemesy z komputera i gadać na czacie lub Gadu-Gadu ze znajomymi – odparł Wojtek. |||schicken|||||||||Chat||||||| ||||||||||||||Gadu-Gadu|Gadu-Gadu|||| Dann kann er jetzt von seinem Computer aus E-Mails und Textnachrichten verschicken und mit seinen Freunden über Chat oder Gadu-Gadu chatten oder sprechen", antwortete Wojtek. It can now send e-mails, text messages from the computer and chat or chat with friends - Wojtek replied. Теперь он может отправлять электронные письма, текстовые сообщения с компьютера и общаться в чате или в чате с друзьями, — ответил Войтек. – A ty, Kamila? - Und du, Kamila? Przecież też masz stałkę… czemu nie korzystasz? |||das Geld||| Sie haben doch auch ein festes Objektiv... warum benutzen Sie es nicht? You also have a prime… why don't you use it? Ведь у вас тоже есть прайм… почему бы вам им не воспользоваться?

Kamila wzruszyła ramionami, a po chwili zastanowienia powiedziała powoli, cedząc słowa: ||||||Überlegung|||sägend| ||her shoulders|||||||| Kamila zuckte mit den Schultern und sagte nach kurzem Nachdenken langsam und mit angestrengten Worten: Kamila shrugged her shoulders, and after a moment's reflection, she said slowly, drawing the words: Камила пожала плечами и после минутного размышления медленно произнесла, рисуя слова:

– Może zacznę? - Wie wäre es, wenn ich anfange?

* * * * * *

Od kiedy Małgosia dostała komputer, jej kontakty i z Maćkiem, i z Kamilą trochę się zmieniły. ||||||contacts|||||||||changed Seit Malgosia einen Computer hat, haben sich ihre Kontakte sowohl zu Maciek als auch zu Kamila etwas verändert. С тех пор как у Малгоши появился компьютер, ее контакты с Мацеком и Камилой немного изменились. Po pierwsze oni dwoje ciągle słali sobie e-maile. |||||schickten||| Erstens schrieben sich die beiden ständig E-Mails. First, they two kept sending each other e-mail. Во-первых, они оба постоянно переписывались по электронной почте. Po drugie jak nie słali, to włazili do internetu i gadali przez Gadu-Gadu. ||||schickten||wälzten||||||| Zweitens: Wenn sie nicht posteten, gingen sie ins Internet und chatteten über Gadu-Gadu. Во-вторых, если не отправляли, то выходили в интернет и болтали через Гаду-Гаду. A po trzecie słali sobie esemesy z komputera. |||schickten|||| |||sent|||| Und drittens schickten sie sich gegenseitig Textnachrichten von ihrem Computer aus. И в-третьих, они переписывались друг с другом с компьютера. Dla Kamili Małgosia miała więc o wiele mniej czasu niż kiedyś. Für Kamila hatte Margaret daher viel weniger Zeit als früher. Так что у Малгоши было гораздо меньше времени для Камиллы, чем раньше.

Tego dnia Małgosia jak zwykle weszła do sieci. |||||||Netz An diesem Tag ging Margaret wie üblich online. Przed chwilą esemes oznajmił, że Maciek czeka przy komputerze. Vor einiger Zeit kündigte eine SMS an, dass Maciek am Computer warte. The text message has just announced that Maciek is waiting at the computer. I rzeczywiście, gdy włączyła Gadu-Gadu, przeczytała na ekranie wielkie: |||hatte eingeschaltet|||||| Und tatsächlich, als sie Gadu-Gadu einschaltete, las sie groß auf dem Bildschirm: And indeed, when she turned on Gadu-Gadu, she read a big on the screen: И действительно, когда она включила Гаду-Гаду, она прочитала на большом экране:

MrSzkrab: Czekam na ciebie! MrSkrab: Ich freue mich, Sie zu sehen!

Osia: Hej! Osia|

MrSzkrab: Hej. Ile można czekać! Wie lange können Sie warten? How long I have to wait! Zagrasz ze mną? Willst du mit mir spielen? Ты поиграешь со мной?

Osia: Ale tylko raz. Osia: Aber nur einmal. Ось: Но только один раз. Zaraz potem przyłazisz do mnie, bo miałeś mi wgrać program… ||kommst||||||| ||||||||upload| Unmittelbar danach kommen Sie zu mir, weil Sie ein Programm zu mir hochladen sollten.... Right after that, you come to me because you were supposed to upload a program for me ... Сразу после этого вы пришли ко мне, потому что вы должны были загрузить мне программу...

MrSzkrab: O nie, Pani! MrSkrab: Oh nein, Lady! Pani sobie ten program wgra sama pod moje dyktando, bo Pani ma być inteligentna i ja mam być z Pani dumny! ||||installieren|||||||||||||||| Sie werden das Programm unter meinem Diktat selbst hochladen, denn Sie sollen ja intelligent sein und ich soll stolz auf Sie sein! You will upload this program yourself to my dictation, because you must be intelligent and I should be proud of you! Ты сам загрузишь эту программу под мою диктовку, потому что ты должен быть умным, и я должен тобой гордиться! Ale teraz właź, loguj się i graj ze mną, bo mam wielką ochotę spuścić ci szkrablolanie! ||komm rein|log dich||||||||||||Schrabbeln |||||||||||||||a beating Aber jetzt komm rein, logge dich ein und spiele mit mir, denn ich habe große Lust, dich ungeschoren davonkommen zu lassen! But now get in, log in and play with me, because I really want to kick your scrawlings! А теперь заходите, войдите в систему и поиграйте со мной, потому что я с удовольствием вас раздавлю!

Gdy grali w najlepsze, w oknie komputera Małgosi pojawiła się informacja, że na Gadu-Gadu weszła również Kamila. |||||||||||||Gadu-Gadu|Gadu-Gadu||| Während sie ihr Bestes gaben, erschien auf Gretels Computerfenster die Nachricht, dass Kamila auch Gadu-Gadu betreten hatte. Когда они играли в полную силу, в окне компьютера Малгоши появилась информация о том, что Камила тоже вошла в Гаду-Гаду.

Mila: Mam dół. Mila: Ich habe eine Grube. Мила: Я упала. Pogadasz? Werden Sie reden? ты будешь говорить?

Osia: Nie mogę. Osia: Ich kann nicht. Właśnie gram z Maćkiem w scrabble i jak się oderwę, to przegram. |||||||||oderwę|| |||||||||||I will lose Ich spiele nur Scrabble mit Maciek, und wenn ich abbreche, habe ich verloren. Я сейчас играю в Scrabble с Maciek, и если я вырвусь, я проиграю. Potem mam wgrywać jeden program… A co się dzieje? ||installieren|||||| Тогда мне приходится загружать одну программу... И что происходит?

Mila: W sumie nic. Майлз: Ничего.

I okno z Kamilą się zamknęło. |||||hat sich geschlossen Małgosia, zajęta graniem z Maćkiem, nie zastanawiała się dłużej nad samopoczuciem przyjaciółki. ||spielen||||||||| Gretel, die mit Maciek spielte, kümmerte sich nicht weiter um das Wohlergehen ihres Freundes. Małgosia, busy playing with Maciek, no longer thought about her friend's well-being.

Kamila z nudów zaczęła szperać w internecie. ||||stöbern|| ||||surf the web|| Aus Langeweile begann Kamila im Internet herumzuschnüffeln. Kamila started to search the internet out of boredom. От скуки Камила начала просматривать Интернет.

„A gdyby tak… postawić sobie kabałę?” – pomyślała. |||||кабалу| "Was wäre, wenn ich... eine Kabale gründen würde?", dachte sie. "What if ... do you have a problem?" She thought. «А что, если… поставить себе каббалу?» она думала. Na jednym z portali znalazła wróżbę z tarota. |||||Wahrsagung|| An einem der Portale fand sie eine Tarot-Wahrsagerin. Она нашла расклад Таро на одном из порталов. Ktoś odmieni twoje życie – przeczytała i w tym samym momencie przyszedł kolejny wysłany z internetu esemes: Jesteś fajna. ||||||||||||Nachricht||||| Jemand wird dein Leben verändern", las sie, und im selben Moment kam eine weitere Textnachricht aus dem Internet: "Du bist cool. Кто-то изменит твою жизнь, — прочитала она, и в это же время пришла очередная смс, присланная из интернета: Ты крут. Kamila wściekła wyłączyła telefon. ||hatte ausgeschaltet| Kamila schaltete wütend ihr Telefon aus. Камила яростно выключила телефон. Po jakimś czasie spostrzegła, że na Gadu-Gadu włączyło się okienko i ktoś o nieznanym numerze spytał: ||||||||hatte sich eingeschaltet|||||||| Nach einiger Zeit bemerkte sie, dass sich ein Fenster auf Gadu-Gadu eingeschaltet hatte und jemand mit einer unbekannten Nummer fragte: Через какое-то время она заметила, что на Гаду-Гаду открылось окно и кто-то с неизвестным номером спросил:

8773157: Pogadamy? 8773157: Sollen wir uns mal unterhalten? 8773157: Shall we talk?

Mila: A o czym? Mila: Und worüber? Mila: About what?

8773157: O czym chcesz. 8773157: Über das, was Sie wollen. 8773157: What you want.

Mila: Z tobą o niczym. Mila: Mit dir über nichts. Mila: With you about nothing.

8773157: Szkoda, bo mam dół i chętnie bym z kimś pogadał. |||||||||gesprochen 8773157: Es ist eine Schande, denn ich bin niedergeschlagen und würde gerne mit jemandem chatten. 8773157: It's a pity because I have a pit and I'd love to talk to someone. 8773157: Очень жаль, потому что я подавлен и хотел бы с кем-нибудь поговорить.

I to wyznanie sprawiło, że Kamila wdała się w rozmowę z nieznajomym. ||das Geständnis||||sich einlassen|||||einem Unbekannten ||||||вступила||||| Und dieses Geständnis veranlasste Kamila, ein Gespräch mit einem Fremden zu beginnen. And this confession made Kamila engage in a conversation with the stranger. И это признание заставило Камилу вступить в разговор с незнакомцем. Już po chwili jego internetowy nick znalazł się w jej krótkim spisie kontaktów. |||||Nickname||||||| Schon nach kurzer Zeit fand sein Online-Nickname den Weg in ihre kurze Kontaktliste. After a while, his internet nickname was included in her short directory. Через некоторое время его онлайн-никнейм оказался в ее коротком списке контактов.

„Primabaleron to dziwna ksywka jak na chłopaka – pomyślała – ale niech będzie”. Primabaleron|||Spitzname||||||| "Primabaleron ist ein seltsamer Spitzname für einen Jungen", dachte sie, "aber sei's drum. Прима Балерон — странное прозвище для мальчика, подумала она, но пусть будет так.

Primabaleron: Masz jakiś ulubiony film? Primabaleron: Haben Sie einen Lieblingsfilm? Primabaleron: Do you have a favorite movie? Prima Balleron: У вас есть любимый фильм?

Mila: Mam kilka. Mila: Ich habe ein paar. Mila: I have several. Ale jakie to ma znaczenie? Aber was macht das schon?

Primabaleron: Też masz dół? |||Laune Primabaleron: Haben Sie auch eine Grube? Primabaleron: Do you have a pit too? Tak jak ja? Wie ich? Just like me?

Mila: Tak. Mila: Ja. Mila: Yes.

Primabaleron: Niezrozumienie, co? |Missverständnis| Primabaleron: Was missverstehen? Primabaleron: Misunderstanding what?

Mila: A skąd wiesz? Mila: Und woher weißt du das? Mila: How do you know?

Primabaleron: Strzelałem. |ich habe geschossen Primabaleron: Ich habe geschossen. Primabaleron: I was shooting. Прима Балерон: Я стрелял. Ale to jest najgorsza rzecz. |||schlechteste| Aber das ist das Schlimmste. But this is the worst thing. Jak się okazuje, że najbliżsi ciebie nie rozumieją. ||||nächsten||| Es stellt sich heraus, dass diejenigen, die Ihnen am nächsten stehen, Sie nicht verstehen. As it turns out, those closest to you do not understand you.

Mila: A przyjaciółka ma chłopaka, którym zajmuje się bez przerwy, i dla mnie nie ma już czasu. Mila: Und eine Freundin hat einen Freund, um den sie sich die ganze Zeit kümmert, und sie hat keine Zeit mehr für mich. Mila: And my friend has a boyfriend that she takes care of all the time, and there is no time for me.

Kamila wypaliła tak szczerze, że aż sama przeraziła się swojej szczerości. |hatte gesagt||ehrlich||||hatte erschrocken|||Ehrlichkeit Kamila schoss so offen heraus, dass sie über ihre eigene Aufrichtigkeit erschrocken war. Tego dnia rozmowę skończyli po dziesiątej, kiedy rodzice Kamili zaczęli już krzyczeć, żeby szła spać. |||||||||||||sie| An diesem Tag beendeten sie ihr Gespräch nach zehn Uhr, als Kamilas Eltern bereits begannen, sie ins Bett zu schreien. That day, the conversation ended after ten, when Kamila's parents started shouting at her to go to sleep. Dawno z nikim tak jej się nie rozmawiało jak z nieznajomym, i to o tak dziwnej ksywce jak Primabaleron. |||||||||||||||seltsamen|Spitznamen|| Es war lange her, dass sie mit jemandem so gesprochen hatte wie mit einem Fremden, noch dazu mit einem so seltsamen Spitznamen wie Primabaleron. It had been a long time since she talked to anyone as much as to a stranger, and about such a strange nickname as Primabaleron.

* * *

Przez kilka kolejnych dni Kamila codziennie przesiadywała przed komputerem i rozmawiała z Primabaleronem. ||||||||||||Primaballerina In den nächsten Tagen saß Kamila jeden Tag vor dem Computer und chattete mit Primabaleron. Kiedy pewnego dnia, wracając ze szkoły z Maćkiem i Małgosią, powiedziała, że na ciastka nie pójdzie, bo musi z kimś pogadać przez internet, Maciek żartem nazwał ją zaczarowaną-zaczatowaną. |||||||||||||||||||||||||||verzauberten|verzaubert Als sie eines Tages auf dem Heimweg von der Schule mit Maciek und Gretel sagte, sie wolle keinen Kuchen essen gehen, weil sie mit jemandem im Internet chatten müsse, nannte Maciek sie scherzhaft "verhext". When one day, returning from school with Maciek and Małgosia, she said that she would not go for cookies because she had to talk to someone on the Internet, Maciek jokingly called her enchanted-enchanted. Когда однажды, возвращаясь из школы с Мациком и Малгосей, она сказала, что не пойдет за печеньем, потому что ей нужно с кем-то поговорить через Интернет, Мацек в шутку назвал ее заколдованной болтовней. I coś w tym było. Und das hatte es in sich. And there was something to it. Nieznajomy z sieci z każdym dniem zdawał się coraz silniej oczarowywać Kamilę. der Unbekannte||Netz||||||||verzaubern| Der Fremde im Internet schien Kamila jeden Tag mehr zu faszinieren. Незнакомец из сети, казалось, очаровывал Камилу с каждым днем все больше и больше. To jemu opowiedziała o świętach i Olku o wiele szczerzej i obszerniej niż Małgosi. |||||||||ehrlicher||umfangreicher|| Ihm gegenüber erzählte sie die Geschichte von Weihnachten und Olek viel offener und ausführlicher als gegenüber Gretel. Это ему она рассказала о Рождестве и Олеке гораздо честнее и пространнее, чем Малгося. To jemu przyznała się, że nie wie, czego chce i czego szuka. Ihm gegenüber gab sie zu, dass sie nicht wusste, was sie wollte oder was sie suchte. Именно ему она призналась, что не знает, чего хочет и что ищет. Opowiedziała o Czarnym Michale, na którego teraz patrzyła jak na obcego. Sie sprach über Black Michael, den sie nun als Fremden betrachtete. Она рассказала о Черном Майкле, на которого теперь смотрела как на чужого. Opowiedziała o swoich myślach. Sie erzählte von ihren Gedanken. Primabaleron nie był aż tak wylewny na swój temat. |||||gesprächig||| Primabaleron war nicht so überschwänglich über sein Thema. Primabaleron was not so outspoken about himself. Primaballeron не был столь экспансивным о себе. Owszem. Ja. Yes. Да. Wyznał tylko, że także czuje się osamotniony, niezrozumiany i odrzucony przez ludzi, którzy go otaczają, ale poza tym nie mówił zbyt wiele. |||||||unverstanden||abgelehnt|||||umgeben||||||| Er gestand nur, dass er sich auch einsam, unverstanden und von den Menschen um ihn herum abgelehnt fühlt, sagte aber ansonsten nicht viel. Он только признался, что тоже чувствовал себя одиноким, непонятым и отвергнутым людьми вокруг него, но кроме этого он почти ничего не сказал. Więcej mówiła Kamila. Kamila sagte mehr. Kamila said more. O swoim rozmówcy wiedziała, że był tak jak i ona w trzeciej klasie gimnazjum (poznała po lekturze, którą miał do przeczytania), tak jak i ona mieszkał w Warszawie (wczoraj jechał metrem) i uwielbiał kino. Sie wusste von ihrem Gesprächspartner, dass er wie sie in der dritten Klasse der Mittelschule war (das erkannte sie an der Lektüre, die er machen musste), wie sie in Warschau lebte (er war gestern mit der Metro gefahren) und das Kino liebte. Она знала о своем собеседнике, что он, как и она, учится в третьем классе средней школы (она узнала ее по книге, которую ему предстояло прочитать), так же, как и она, жил в Варшаве (вчера ехал в метро) и любил кинотеатр. Pisał fajne listy. Er schrieb nette Briefe. He wrote nice letters.

Tak sobie pomyślałem, że powinnaś obejrzeć Człowieka w żelaznej masce z DiCaprio. ||||||||eiserner||| Das habe ich mir auch gedacht, Sie sollten sich Der Mann mit der eisernen Maske mit DiCaprio ansehen. I just thought you should watch The Man in the Iron Mask from DiCaprio. Я просто подумал, что тебе стоит посмотреть «Человека в железной маске» с ДиКаприо. To wspaniała gra aktorska, no i taki film, że zastanawiasz się nad naturą człowieka. Es ist ein großartiges Schauspiel und die Art von Film, die einen über die Natur des Menschen nachdenken lässt. It's a great acting game, and a movie that makes you wonder about human nature. Это великолепная актерская игра, и это тот фильм, который заставляет задуматься о человеческой природе. Nad dobrem i złem. |||dem Bösen Über Gut und Böse.

Kamila obejrzała. |hatte angesehen Kamila sah zu. Podobał jej się. Es hat ihr gefallen. She liked it. To dzięki Primabaleronowi wreszcie zgodziła się z Wojtkiem, który pewnego dnia przekonywał całą klasę, że DiCaprio to nie tylko ładny chłopak, lecz także przede wszystkim dobry aktor. |||||||||||||||||||||sondern||||| Dank Primabaleron stimmte sie schließlich mit Wojtek überein, der eines Tages die ganze Klasse davon überzeugte, dass DiCaprio nicht nur ein hübscher Junge, sondern vor allem ein guter Schauspieler sei. It was thanks to Primabaleron that she finally agreed with Wojtek, who one day convinced the whole class that DiCaprio is not only a nice boy, but also a good actor. Именно благодаря Приме Баллерон она окончательно договорилась с Войтеком, который однажды убедил весь класс в том, что ДиКаприо не только красавчик, но и, прежде всего, хороший актер. I w końcu Kamila zaczęła zastanawiać się, kim jest i jak wygląda Primabaleron. Und schließlich begann Kamila sich zu fragen, wer das Primabaleron war und wie es aussah. And finally Kamila began to wonder who she was and what Primabaleron looks like. И, наконец, Камила начала интересоваться, кто такая Примабалерон и как она выглядит.

* * * * * *

– Ciekawi mnie ten gość – zwierzyła się Małgosi. ||||hatte sich anvertraut|| - Ich bin neugierig auf diesen Kerl", vertraute sie Gretel an. - I am interested in this guy - confided Małgosia. «Мне любопытен этот парень, — признался Малгося.

Wracały ze szkoły tylko we dwie. Es waren nur die beiden, die von der Schule nach Hause kamen. Only the two of us came back from school. Из школы вернулись только вдвоем.

– Masz na myśli tego swojego z internetu? - Meinst du die von dir aus dem Internet? - You mean yours on the internet? — Ты имеешь в виду тот, что из интернета?

– Tak. - Yes. Tego dnia, kiedy go poznałam, wywróżyłam sobie, że ktoś odmieni moje życie. |||||habe ich mir prophezeit|||||| An dem Tag, an dem ich ihn traf, sagte ich mir voraus, dass jemand mein Leben verändern würde. The day I met him, I imagined that someone would change my life. В тот день, когда я встретил его, я предсказал, что кто-то изменит мою жизнь. I trochę tak jest. Und ein bisschen davon ist es auch. And it is a bit like that. To fajny gość. Er ist ein cooler Typ. He's a nice guy. Trochę tajemniczy wprawdzie, ale fajny. A bit mysterious, but nice. Nawet ma taki dziwny nick. He even has such a strange nickname.

– Jaki?

– Primabaleron. - Primabaleron. Głupie, co? Stupid what?

Małgosia aż przystanęła na chodniku. Małgosia stopped on the sidewalk. Малгося остановился на тротуаре.

– JAKI? - WHAT? – O Jezu! - Oh Jesus! - О Господи! No mówię, że Primabaleron. I'm saying Primabaleron. Ну, я говорю Прима Балерон. Wiem, że głupi, ale… jakoś tak ma. I know he's stupid, but ... he's like that.

– Przecież to Wojtek! ||Wojtek - It's Wojtek! – Małgosia wyjaśniła takim tonem, jakby cały świat już to wiedział. |explained|||||||| - Gretel explained, as if the whole world already knew. – Jakieś dwa tygodnie temu poprosił mnie o twój numer Gadu-Gadu, bo twierdził, że ma dół, z tobą fajnie mu się gada, a masz wyłączoną komórkę. |||||||||||||||||||||redet|||ausgeschaltet| ||||||||||||he claimed||||||||||||turned off| - About two weeks ago, he asked me for your Gadu-Gadu number, because he said he had a downstairs, he had fun talking to you, and your cell phone is turned off. – Недели две назад он попросил у меня ваш номер Гаду-Гаду, потому что утверждал, что не работает, ему было весело с вами разговаривать, а ваш мобильный телефон был выключен. Ja cały czas myślałam, że ty Bóg wie kogo tam poznałaś. ||||||||||bekanntest ||||||||||you met All the time I thought you God knows who you met there. Dziwię się, że się nie zorientowałaś, że to Wojtek… ich wundere|||||du hast es bemerkt||| I wonder|||||you realized|||Wojtek