×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

The Book of Judith, The Book of Judith, Chapter 15

The Book of Judith, Chapter 15

1 Cumque omnis exercitus decollatum Holofernem audisset, fugit mens et consilium ab eis, et solo tremore et metu agitati, fugæ præsidium sumunt, 2 ita ut nullus loqueretur cum proximo suo, sed inclinato capite, relictis omnibus, evadere festinabant Hebræos, quos armatos super se venire audiebant, fugientes per vias camporum et semitas collium. 3 Videntes itaque filii Israël fugientes, secuti sunt illos. Descenderuntque clangentes tubis, et ululantes post ipsos. 4 Et quoniam Assyrii non adunati, in fugam ibant præcipites : filii autem Israël uno agmine persequentes debilitabant omnes quos invenire potuissent. 5 Misit itaque Ozias nuntios per omnes civitates et regiones Israël. 6 Omnis itaque regio, omnisque urbs electam juventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum. 7 Reliqui autem qui erant in Bethulia, ingressi sunt castra Assyriorum, et prædam quam fugientes Assyrii reliquerant, abstulerunt, et onustati sunt valde. 8 Hi vero qui victores reversi sunt ad Bethuliam, omnia quæ erant illorum attulerunt secum, ita ut non esset numerus in pecoribus et jumentis et universis mobilibus eorum, ut a minimo usque ad maximum omnes divites fierent de prædationibus eorum.

9 Joacim autem summus pontifex de Jerusalem venit in Bethuliam cum universis presbyteris suis ut videret Judith.10 Quæ cum exisset ad illum, benedixerunt eam omnes una voce, dicentes : Tu gloria Jerusalem ; tu lætitia Israël ; tu honorificentia populi nostri :11 quia fecisti viriliter, et confortatum est cor tuum, eo quod castitatem amaveris, et post virum tuum, alterum nescieris : ideo et manus Domini confortavit te, et ideo eris benedicta in æternum.12 Et dixit omnis populus : Fiat, fiat.13 Per dies autem triginta, vix collecta sunt spolia Assyriorum a populo Israël.14 Porro autem universa quæ Holofernis peculiaria fuisse probata sunt, dederunt Judith in auro, et argento, et vestibus, et gemmis, et omni supellectili : et tradita sunt omnia illi a populo.15 Et omnes populi gaudebant cum mulieribus, et virginibus, et juvenibus, in organis et citharis.

The Book of Judith, Chapter 15 The Book of Judith, Chapter 15 O Livro de Judite, Capítulo 15

1 Cumque omnis exercitus decollatum Holofernem audisset, fugit mens et consilium ab eis, et solo tremore et metu agitati, fugæ præsidium sumunt, 2 ita ut nullus loqueretur cum proximo suo, sed inclinato capite, relictis omnibus, evadere festinabant Hebræos, quos armatos super se venire audiebant, fugientes per vias camporum et semitas collium. |||beheaded||||mind and reason|||||||||fear and trembling|"agitated by"|"of flight"|"means of escape"|"they take refuge"||||||||||||||were hurrying to escape|the Hebrews||armed men|||||"fleeing"|||of the fields||paths of hills|of the hills E quando|todo o|exército|decapitado||||||plano ou estratégia|de eles||||||medo|||refúgio|tomam como refúgio||||||||||||||apressavam-se para fugir|||||||ouviam que||||||caminhos|colinas 3 Videntes itaque filii Israël fugientes, secuti sunt illos. Descenderuntque clangentes tubis, et ululantes post ipsos. |blowing trumpets|trumpets||howling after them|| |soando trombetas||||| 4 Et quoniam Assyrii non adunati, in fugam ibant præcipites : filii autem Israël uno agmine persequentes debilitabant omnes quos invenire potuissent. ||||gathered together||||headlong in flight|||||in a group|pursuing|were weakening|||| |||||||||||||formação única|perseguindo|enfraqueciam todos aqueles||||pudessem encontrar 5 Misit itaque Ozias nuntios per omnes civitates et regiones Israël. |||messengers|||||| 6 Omnis itaque regio, omnisque urbs electam juventutem armatam misit post eos, et persecuti sunt eos in ore gladii, quousque pervenirent ad extremitatem finium suorum. ||||city|chosen youth||armed|||||||||||"until"|"they reached"||"the edge"|| ||||cidade|eleita|juventude escolhida|armada|enviou|||||||||da espada|até que||||| 7 Reliqui autem qui erant in Bethulia, ingressi sunt castra Assyriorum, et prædam quam fugientes Assyrii reliquerant, abstulerunt, et onustati sunt valde. ||||||||"the camp"|||||||had left behind|"took away"||"heavily laden"|| |||||Bethulia: Betúlia||||||||||haviam deixado|levaram embora||muito carregados||muito carregados 8 Hi vero qui victores reversi sunt ad Bethuliam, omnia quæ erant illorum attulerunt secum, ita ut non esset numerus in pecoribus et jumentis et universis mobilibus eorum, ut a minimo usque ad maximum omnes divites fierent de prædationibus eorum. |||"the victors"|||||||||"brought with them"||||||number beyond counting||"in the flocks"|||||movable goods||||||||||||"their plunder"| ||||||||||||trouxeram||||||||||||||||||||máximo||ricos|se tornassem ricos||saques deles|

9 Joacim autem summus pontifex de Jerusalem venit in Bethuliam cum universis presbyteris suis ut videret Judith.10 Quæ cum exisset ad illum, benedixerunt eam omnes una voce, dicentes : Tu gloria Jerusalem ; tu lætitia Israël ; tu honorificentia populi nostri :11 quia fecisti viriliter, et confortatum est cor tuum, eo quod castitatem amaveris, et post virum tuum, alterum nescieris : ideo et manus Domini confortavit te, et ideo eris benedicta in æternum.12 Et dixit omnis populus : Fiat, fiat.13 Per dies autem triginta, vix collecta sunt spolia Assyriorum a populo Israël.14 Porro autem universa quæ Holofernis peculiaria fuisse probata sunt, dederunt Judith in auro, et argento, et vestibus, et gemmis, et omni supellectili : et tradita sunt omnia illi a populo.15 Et omnes populi gaudebant cum mulieribus, et virginibus, et juvenibus, in organis et citharis. Joakim the high priest|||||||||||||||||||||"they blessed"|||||||||||||"Honor"|||||"Bravely"||strengthened||||||Chastity|"you have loved"||||||"you have not known"|||||"Strengthened"||||||||||||||||||"Scarcely" or "barely"|"Collected" or "gathered"|||||||"Moreover"|||||"Personal belongings"||"Proven to be"|||||||||||<gemmis> translates to "with gems" in English.|||furniture and equipment|||||||||||"Rejoiced"||||||||"instruments and harps"|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||corajosamente||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||