×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Clavis Sinica, 66. Salary Woes at China's Top University

66. Salary Woes at China's Top University

前 一段 時間 北京大學 的 一位 教授 在 自己 的 博客 上 公佈 了 他 的 工資 ,。 他 是 北京大學 新聞 與 傳播 學院 的 副教授 , 每個 月 的 工資 4786 元 。 據 他 所說 這個 收入 不夠 他 日常 的 支出 。 這 引起 很 大 的 爭論 。

主要 的 原因 是 因為 他 的 工資 比 人們 想像 中 的 大學 教授 的 工資 低 很多 。 於是 有 的 人 認為 他 這樣 做 是 故意 說 自己 窮 , 希望 博得 大家 的 同情 , 另 一部分 人 則 認為 他 所說 的 都 是 事實 , 支持 他 。

我 的 一位 朋友 就是 大學 老師 , 所以 據 我 的 了解 , 目前 大學 老師 的 工資 真 的 不 高 , 比 外界 認為 的 高薪 行業 真 的 差遠 了 。 而且 大學 老師 都 有 很 大 的 壓力 , 因為 每年 除了 上課 以外 , 都 必須 發表 一定 數量 的 論文 。 所以 我 認為 這位 北京大學 的 教授 所說 的 應該 都 是 真 的 。

但是 目前 很多 大學 老師 都 在 利用 其他 途經 , 在 社會 上 兼職 賺錢 。 我 覺得 這樣 做 是 不 太 好 的 , 它 必然 會 影響 到 老師 們 自己 的 教學 和 工作 。 根本 原因 是 目前 中國 對 教育 的 投資 還 不夠 , 中國 的 教育 投資 只 佔 GDP 的 3% 左右 , 而 世界 的 平均 水平 應該 是 5% 左右 。

特別 是 針對 目前 高等教育 迅速 發展 的 狀況 , 中國 政府 更 應該 加大 對 教育 的 投入 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

66. Salary Woes at China's Top University 66. Salary Woes at China's Top University

前 一段 時間 北京大學 的 一位 教授 在 自己 的 博客 上 公佈 了 他 的 工資 ,。 Vor einiger Zeit hat ein Professor der Peking-Universität sein Gehalt in seinem Blog bekannt gegeben. Some time ago, a professor at Peking University announced his salary on his blog. 他 是 北京大學 新聞 與 傳播 學院 的 副教授 , 每個 月 的 工資 4786 元 。 Er ist außerordentlicher Professor an der Schule für Journalismus und Kommunikation der Peking-Universität mit einem Monatsgehalt von 4.786 Yuan. 據 他 所說 這個 收入 不夠 他 日常 的 支出 。 Seiner Meinung nach reicht dieses Einkommen nicht für seine täglichen Ausgaben. 這 引起 很 大 的 爭論 。 Dies sorgte für viele Kontroversen.

主要 的 原因 是 因為 他 的 工資 比 人們 想像 中 的 大學 教授 的 工資 低 很多 。 Der Hauptgrund ist, dass sein Gehalt viel niedriger ist als das, was man sich für einen College-Professor vorstellen würde. The main reason is because his salary is much lower than what people think of a university professor. 於是 有 的 人 認為 他 這樣 做 是 故意 說 自己 窮 , 希望 博得 大家 的 同情 , 另 一部分 人 則 認為 他 所說 的 都 是 事實 , 支持 他 。 Einige Leute denken also, dass er dies absichtlich getan hat, um zu sagen, dass er arm ist, in der Hoffnung, die Sympathie aller zu gewinnen, während andere denken, dass das, was er gesagt hat, die Wahrheit ist und ihn unterstützen. So some people thought that he did this deliberately to say that he was poor, hoping to win everyone's sympathy. Others thought that what he said was true and supported him.

我 的 一位 朋友 就是 大學 老師 , 所以 據 我 的 了解 , 目前 大學 老師 的 工資 真 的 不 高 , 比 外界 認為 的 高薪 行業 真 的 差遠 了 。 One of my friends is a university teacher, so as far as I know, the current salary of university teachers is really not high, and it is far worse than the high-paying industries that the outside world thinks. 而且 大學 老師 都 有 很 大 的 壓力 , 因為 每年 除了 上課 以外 , 都 必須 發表 一定 數量 的 論文 。 所以 我 認為 這位 北京大學 的 教授 所說 的 應該 都 是 真 的 。

但是 目前 很多 大學 老師 都 在 利用 其他 途經 , 在 社會 上 兼職 賺錢 。 Aber derzeit nutzen viele Hochschullehrer andere Kanäle, um in der Gesellschaft nebenberuflich Geld zu verdienen. 我 覺得 這樣 做 是 不 太 好 的 , 它 必然 會 影響 到 老師 們 自己 的 教學 和 工作 。 根本 原因 是 目前 中國 對 教育 的 投資 還 不夠 , 中國 的 教育 投資 只 佔 GDP 的 3% 左右 , 而 世界 的 平均 水平 應該 是 5% 左右 。

特別 是 針對 目前 高等教育 迅速 發展 的 狀況 , 中國 政府 更 應該 加大 對 教育 的 投入 。 Especially in view of the current rapid development of higher education, the Chinese government should increase its investment in education.