×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Operasjon Mumie (Detektivbyrå nr.2), Kapittel 12: Flaks og uflaks

Kapittel 12: Flaks og uflaks

Neste dag var Tiril og Oliver tilbake på museet.

Museumdirektøren var imponert.

- De karene der, de hadde en utspekulert plan.

Hun så utover glasskårene som var spredt utover gulvet.

Hun gikk forsiktig inn, - og hun gikk over dørkarmen og bort til stolen der dekoratøren liksom hadde vært fastbundet.

Hun ristet på hodet.

Tiril passet på så Åtto ikke skulle skade seg på glasskårene (ikke stakk seg på glasskårene).

- Vær forsiktig der.

Direktøren smilte og sa: - Men du Oliver, de var ikke utspekulerte nok.

Hun så utover rotet i rommet (Hun kikket utover alt rotet i rommet).

- Først hadde dekoratøren fokus på ulykkene som skulle skje.

Så skyldte han på mumien, (sa hun for å forstå det som skjedde).

Så fikk han seg en nattevakt jobb (fikk han jobben som nattevakt).

- Og så i ro og mak sammen med sin kamerat kunne de stjele gullmasken (Da kunne han og kameraten hans i ro og mak stjele gullmasken).

Tiril løftet en taustump, så på den, og slapp den.

- Til og med det har de prøvde å late som om han ble overfalt.

Oliver (nikket), la til: - Kulissene og dekorasjonene ble plassert på en slik måte at - overvåkningskameraene ble dekket for her og der.

(Slik at) museet kann ikke filmes (de som skjedde).

For eksempel, her er søylen plassert foran et kamera.

De gikk videre og så gullmasken.

Å, så godt at den var tilbake på plass.

Og vakten som sa opp jobben sin .... var også tilbake.

Han sto og pusset på glassmonteret (med gullmasken i).

Oliver la merke til at mumiens ansikt var annerledes.

Det så ut som at den smilte bredt.

Siri Meyer sa: - Nei, det må være lyset.

Vi skal dra for gardinene så det blir mørkt her inne, - men først må vi rydde og vaske her.

Utstillingen skal åpne igjen i morgen.

Vi vet at det er mange folk som ønsker å komme hit i morgen.

For de har hørt om tyveriet av gullmasken.

Og nå vil folk se gullmasken.

Vakten nikket bekreftende og rødmet litt.

- Takk og lov at dere to, Tiril og Oliver, var her i går, .

Flaks at alarmen gikk når dere var her.

- Det var ikke bare flaks, svarte Oliver selvsikkert.

Vakten sa: - Ja ja, ok, som du vil.

- Sa Tiril, - Nei, det kalles for oppklaring.

Vakten sa: - Å, jeg håper at mumiens forbannelse er borte, - og at det ikke kommer flere ulykker.

Han kastet kluten i vaskebøtten.

Tiril skulle til å si at det ikke var noe å være redd for, men rakk ikke (det).

For vakten klarte å tråkke ned i vaskebøtta.

Han forsøkte å gå et par skritt - men vannet skvulpet, han mistet balansen og falt rett på ryggen.

Alle rundt omkring prøvde å kvele latteren.

Tiril dro bøtta bort.

Men Oliver prøvde å hjelpe vakten, og vakten han ville (ikke ha hjelp).

Han reiste seg opp på egenhånd, grep tak i bøtta og gikk avgårde.

Tiril sa: - Uflaks.

Og Oliver sa: - Ja, han kan ikke skylde på forbannelsen.

Begge snudde seg for å se på mumien.

Mange tusen år gammel.

Men, den liksom smilte.

Nei, det så ut som den blunket!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapittel 12: Flaks og uflaks |chance|| Chapter|Luck|and|bad luck |Glück||Unglück Capítulo|Sorte|e|azar Kapitel 12: Glück und Pech Chapter 12: Luck and Bad Luck Capítulo 12: Suerte y mala suerte Chapitre 12 : Chance et malchance Rozdział 12: Szczęście i pech Глава 12: Удача и невезение Розділ 12: Удача і невдача Capítulo 12: Sorte e azar

Neste dag var Tiril og Oliver tilbake på museet. Next|day|was|Tiril|and|Oliver|back|at|the museum Próximo|dia|estavam|Tiril|e|Oliver|de volta|no|museu The next day, Tiril and Oliver were back at the museum. No dia seguinte, Tiril e Oliver estavam de volta ao museu.

Museumdirektøren var imponert. The museum director|was|impressed O diretor do museu|estava|impressionado The museum director was impressed. O diretor do museu estava impressionado.

- De karene der, de hadde en utspekulert plan. ||||||rusé| The|guys|there|they|had|a|cunning|plan Os|caras|lá|eles|tinham|um|astuto|plano - Those guys over there, they had a cunning plan. - Aqueles caras ali, eles tinham um plano astuto.

Hun så utover glasskårene som var spredt utover gulvet. |||les morceaux de verre||||| She|saw|over|glass shards|that|were|scattered|across|the floor Ela|viu|para além de|cacos de vidro|que|estavam|espalhados|sobre|o chão She looked out over the glass shards that were scattered across the floor. Ela olhou para os cacos de vidro que estavam espalhados pelo chão.

Hun gikk forsiktig inn, - og hun gikk over dørkarmen og bort til stolen der dekoratøren liksom hadde vært fastbundet. She|walked|carefully|inside|and|she|walked|over|the doorframe|and|away|to|the chair|where|the decorator|as if|had|been|tied up Ela|foi|cuidadosamente|para dentro|e|ela|foi|sobre|o batente da porta|e|para longe|para|a cadeira|onde|o decorador|como se|tivesse|estado|amarrado She walked in carefully, - and she walked over the doorframe and over to the chair where the decorator seemed to have been tied up. Ela entrou cuidadosamente, - e passou pela soleira da porta e foi até a cadeira onde o decorador parecia estar amarrado.

Hun ristet på hodet. She|shook|on|head Ela|balançou|com|a cabeça She shook her head. Ela balançou a cabeça.

Tiril passet på så Åtto ikke skulle skade seg på glasskårene (ikke stakk seg på glasskårene). ||||||||||||stak||| Tiril|made sure|on|so|Åtto|not|would|hurt|himself|on|glass shards|not|poked|himself|on|glass shards) Tiril|cuidou|para|que|Åtto|não|deveria|machucar|a si mesmo|em|cacos de vidro|não|se feriu|a si mesmo|em|cacos de vidro) Tiril made sure that Åtto wouldn't hurt himself on the glass shards (didn't cut himself on the glass shards). Tiril se certificou de que Åtto não se machucasse nos cacos de vidro (não se cortasse nos cacos de vidro).

- Vær forsiktig der. Be|careful|there Seja|cuidadoso|lá - Be careful there. - Tenha cuidado lá.

Direktøren smilte og sa: - Men du Oliver, de var ikke utspekulerte nok. The director|smiled|and|said|But|you|Oliver|they|were|not|cunning|enough O diretor|sorriu|e|disse|Mas|você|Oliver|eles|eram|não|astutos|o suficiente The director smiled and said: - But you, Oliver, they weren't cunning enough. O diretor sorriu e disse: - Mas você, Oliver, eles não eram astutos o suficiente.

Hun så utover rotet i rommet (Hun kikket utover alt rotet i rommet). She|saw|over|the mess|in|the room||||||| Ela|viu|além de|bagunça|em|quarto|||||bagunça|| She looked out over the mess in the room (She glanced over all the clutter in the room). Ela olhou para a bagunça no quarto (Ela olhou para toda a bagunça no quarto).

- Først hadde dekoratøren fokus på ulykkene som skulle skje. First|had|the decorator|focus|on|the accidents|that|would|happen Primeiro|teve|o decorador|foco|em|os acidentes|que|deveriam|acontecer - At first, the decorator focused on the accidents that were to happen. - Primeiro, o decorador se concentrou nos acidentes que iriam acontecer.

Så skyldte han på mumien, (sa hun for å forstå det som skjedde). |il a imputé||||||||||| So|blamed|he|on|the mummy|(said|she|to|(infinitive marker)|understand|it|that|happened) Então|culpou|ele|na|múmia|disse|ela|para|a|entender|isso|que|aconteceu) Then he blamed the mummy, (she said to understand what was happening). Então ele culpou a múmia, (disse ela para entender o que estava acontecendo).

Så fikk han seg en nattevakt jobb (fikk han jobben som nattevakt). Then|got|he|himself|a|night watchman|job|(got|he|the job|as|night watchman) Então|conseguiu|ele|um||trabalho noturno|emprego|||||vigia noturno Then he got a night watchman job (he got the job as a night watchman). Então ele conseguiu um emprego como vigia noturno (ele conseguiu o trabalho de vigia noturno).

- Og så i ro og mak sammen med sin kamerat kunne de stjele gullmasken (Da kunne han og kameraten hans i ro og mak stjele gullmasken). ||||et|tranquillité|||||||||||||||||||| And|then|in|peace|and|quiet|together|with|his|friend|could|they|steal|the gold mask|Then|could|he|and|friend|his|in|peace|and|quiet|steal|the gold mask E|então|em|paz|e|tranquilidade|juntos|com|seu|amigo|podiam|eles|roubar|a máscara de ouro|||||||||||| - And then, peacefully together with his friend, they could steal the gold mask (Then he and his friend could quietly steal the gold mask). - E então, tranquilamente, junto com seu amigo, eles puderam roubar a máscara de ouro (Então ele e seu amigo puderam, tranquilamente, roubar a máscara de ouro).

Tiril løftet en taustump, så på den, og slapp den. |||morceau de corde|||||laissa| Tiril|lifted|a|piece of rope|looked|at|it||dropped|it Tiril|levantou|um|pedaço de corda|olhou|para|ele||soltou|ele Tiril lifted a piece of rope, looked at it, and dropped it. Tiril levantou um pedaço de corda, olhou para ele e o deixou cair.

- Til og med det har de prøvde å late som om han ble overfalt. |||||||||||||agressé Even|and|with|that|have|they|tried|to|pretend|as|if|he|was|assaulted Até|e|mesmo|isso|tem|eles|tentado|a|fingir|como|se|ele|foi|atacado - Even that they tried to pretend he was attacked. - Até mesmo isso eles tentaram fingir que ele foi atacado.

Oliver (nikket), la til: - Kulissene og dekorasjonene ble plassert på en slik måte at - overvåkningskameraene ble dekket for her og der. ||||||||||||||les caméras de surveillance||couverts|||| Oliver|nodded|added|to|The scenery|and|the decorations|were|placed|in|a|such|way|that|the surveillance cameras|were|covered|from|here|and|there Oliver|(acena com a cabeça)|lá|para|As cortinas|e|as decorações|foram|colocadas|de|uma|tal|maneira|que|as câmeras de segurança|foram|cobertas|por|aqui|e|lá Oliver (nodded), added: - The backdrops and decorations were placed in such a way that - the surveillance cameras were covered here and there. Oliver (acena com a cabeça), acrescentou: - Os bastidores e as decorações foram colocados de tal forma que - as câmeras de vigilância foram cobertas aqui e ali.

(Slik at) museet kann ikke filmes (de som skjedde). So|that|the museum|can|not|be filmed|those|that|happened Assim|que|o museu|pode|não|ser filmado|do|o que|aconteceu (So that) the museum cannot be filmed (what happened). (De modo que) o museu não pode ser filmado (o que aconteceu).

For eksempel, her er søylen plassert foran et kamera. For|example|here|is|the column|placed|in front of|a|camera Por|exemplo|aqui|está|a coluna|colocada|na frente de|uma|câmera For example, here is the column placed in front of a camera. Por exemplo, aqui está a coluna colocada na frente de uma câmera.

De gikk videre og så gullmasken. They|walked|further|and|saw|the gold mask Eles|foram|adiante|e|viram|a máscara de ouro They moved on and saw the gold mask. Eles continuaram e viram a máscara de ouro.

Å, så godt at den var tilbake på plass. Oh|so|good|that|it|was|back|in|place Ah|tão|bom|que|ela|estava|de volta|no|lugar Oh, how good that it was back in place. Ah, que bom que ela estava de volta no lugar.

Og vakten som sa opp jobben sin .... var også tilbake. And|the guard|who|said|up|job|his|was|also|back E|o segurança|que|disse|demitido|trabalho|dele|estava|também|de volta And the guard who quit his job .... was also back. E o guarda que pediu demissão... também estava de volta.

Han sto og pusset på glassmonteret (med gullmasken i). |||poussait||vitrine||| He|stood|and|polished|on|the display case|(with|the gold mask|in) Ele|estava|e|limpou|no|vitrine|(com|a máscara de ouro|em) He was standing and polishing the display case (with the gold mask in it). Ele estava polindo a vitrine (com a máscara de ouro dentro).

Oliver la merke til at mumiens ansikt var annerledes. ||||||||différent Oliver|noticed|mark|to|that|the mummy|face|was|different Oliver|passou|notar|para|que|da múmia|rosto|era|diferente Oliver noticed that the mummy's face was different. Oliver notou que o rosto da múmia era diferente.

Det så ut som at den smilte bredt. |||||||large It|looked|like|that|it|it|smiled|widely Isso|parecia|como|que|ela||sorriu|amplamente It looked like it was smiling broadly. Parecia que ela estava sorrindo amplamente.

Siri Meyer sa: - Nei, det må være lyset. Siri|Meyer|said|No|it|must|be|the light Siri|Meyer|disse|Não|isso|deve|ser|a luz Siri Meyer said: - No, it must be the light. Siri Meyer disse: - Não, deve ser a luz.

Vi skal dra for gardinene så det blir mørkt her inne, - men først må vi rydde og vaske her. We|shall|pull|aside|the curtains|so|it|becomes|dark|here|inside|but|first|must|we|tidy|and|clean|here Nós|vamos|puxar|para|as cortinas|então|isso|fica|escuro|aqui|dentro|mas|primeiro|devemos||arrumar|e|limpar|aqui We will draw the curtains so it gets dark in here, - but first we need to tidy up and clean. Vamos puxar as cortinas para que fique escuro aqui dentro, - mas primeiro precisamos arrumar e limpar aqui.

Utstillingen skal åpne igjen i morgen. The exhibition|shall|open|again|in|tomorrow A exposição|deve|abrir|novamente|em|amanhã The exhibition will reopen tomorrow. A exposição vai reabrir amanhã.

Vi vet at det er mange folk som ønsker å komme hit i morgen. We|know|that|it|is|many|people|who|want|to|come|here|in|tomorrow Nós|sabemos|que|isso|é|muitos|pessoas|que|desejam|a|vir|aqui|em|amanhã We know that there are many people who want to come here tomorrow. Sabemos que há muitas pessoas que desejam vir aqui amanhã.

For de har hørt om tyveriet av gullmasken. For|they|have|heard|about|the theft|of|the gold mask Pois|eles|têm|ouvido|sobre|o roubo|da|máscara de ouro For they have heard about the theft of the gold mask. Pois elas ouviram sobre o roubo da máscara de ouro.

Og nå vil folk se gullmasken. And|now|will|people|see|the gold mask E|agora|(verbo auxiliar futuro)|as pessoas|(verbo reflexivo)|a máscara de ouro And now people want to see the gold mask. E agora as pessoas querem ver a máscara de ouro.

Vakten nikket bekreftende og rødmet litt. ||||a rougi| The guard|nodded|affirmatively|and|blushed|a little O guarda|acenou|afirmativamente|e|ficou vermelho|um pouco The guard nodded in agreement and blushed a little. O guarda acenou afirmativamente e ficou um pouco vermelho.

- Takk og lov at dere to, Tiril og Oliver, var her i går, . merci||merci|||||||||| Thank|and|goodness|that|you|two|Tiril|and|Oliver|were|here|in|yesterday Obrigado|e|graças|que|vocês|dois|Tiril|e|Oliver|estavam|aqui|em|ontem - Thank goodness you two, Tiril and Oliver, were here yesterday. - Graças a Deus que vocês dois, Tiril e Oliver, estavam aqui ontem.

Flaks at alarmen gikk når dere var her. Flaks||||||| Luckily|that|alarm|went off|when|you|were|here Sorte|que|alarme|tocou|quando|vocês|estavam|aqui Lucky that the alarm went off when you were here. Foi sorte que o alarme disparou quando vocês estavam aqui.

- Det var ikke bare flaks, svarte Oliver selvsikkert. It|was|not|just|luck|answered|Oliver|confidently Isso|foi|não|apenas|sorte|respondeu|Oliver|confiantemente - It wasn't just luck, Oliver replied confidently. - Não foi apenas sorte, respondeu Oliver com confiança.

Vakten sa: - Ja ja, ok, som du vil. The guard|said|Yes|yes|okay|as|you|want O guarda|disse|Sim|sim|ok|como|você|quer The guard said: - Alright, as you wish. O guarda disse: - Sim, sim, ok, como você quiser.

- Sa Tiril, - Nei, det kalles for oppklaring. ||||||éclaircissement said|Tiril|No|it|is called|for|clarification Sa|Tiril|Não|isso|é chamado|de|esclarecimento - Tiril said, - No, that's called clarification. - Disse Tiril, - Não, isso se chama esclarecimento.

Vakten sa: - Å, jeg håper at mumiens forbannelse er borte, - og at det ikke kommer flere ulykker. The guard|said|Oh|I|hope|that|the mummy's|curse|is|gone|and|that|it|not|comes|more|accidents O guarda|disse|Oh|eu|espero|que|da múmia|maldição|está|embora|e|que|isso|não|venha|mais|acidentes The guard said: - Oh, I hope the mummy's curse is gone, - and that no more accidents will happen. O guarda disse: - Ah, espero que a maldição da múmia tenha acabado, - e que não aconteçam mais acidentes.

Han kastet kluten i vaskebøtten. ||torchon|| He|threw|the cloth|into|the wash bucket Ele|jogou|pano|na|balde de limpeza He threw the cloth into the bucket. Ele jogou o pano no balde de lavar.

Tiril skulle til å si at det ikke var noe å være redd for, men rakk ikke (det). |||||||||rien||||||elle n'a pas eu le temps|| Tiril|was|about|to|say|that|it|not|was|anything|to|be|afraid|for|but|had time|not|(it) Tiril|deveria|a|a|dizer|que|isso|não|era|nada|a|estar|com medo|para|mas|conseguiu|não|(isso) Tiril was about to say that there was nothing to be afraid of, but didn't have time (to do so). Tiril ia dizer que não havia nada a temer, mas não teve tempo (para isso).

For vakten klarte å tråkke ned i vaskebøtta. ||a réussi||marcher|dans|| Because|the guard|managed|to|step|down|in|the mop bucket Pois|o guarda|conseguiu|a|pisar|dentro|na|balde de limpeza For the guard managed to step into the mop bucket. Pois o segurança conseguiu pisar no balde de limpeza.

Han forsøkte å gå et par skritt - men vannet skvulpet, han mistet balansen og falt rett på ryggen. ||||un|||||a éclaboussé|||||||| He|tried|to|walk|a|couple|steps|but|the water|splashed|he|lost|balance|and|fell|straight|on|his back Ele|tentou|a|andar|um|par|passos|mas|a água|balançou|ele|perdeu|o equilíbrio|e|caiu|diretamente|sobre|as costas He tried to take a couple of steps - but the water sloshed, he lost his balance and fell right on his back. Ele tentou dar alguns passos - mas a água espirrou, ele perdeu o equilíbrio e caiu de costas.

Alle rundt omkring prøvde å kvele latteren. |||||étouffer| Everyone|around|us|tried|to|suppress|laughter Todos|ao redor|em volta|tentaram|a|sufocar|a risada Everyone around tried to stifle their laughter. Todos ao redor tentavam sufocar o riso.

Tiril dro bøtta bort. |a emporté|| Tiril|drove|the bucket|away Tiril|derrubou|balde|para longe Tiril pulled the bucket away. Tiril levou o balde embora.

Men Oliver prøvde å hjelpe vakten, og vakten han ville (ikke ha hjelp). But|Oliver|tried|to|help|the guard|and|the guard|he|wanted|(not|have|help) Mas|Oliver|tentou|a|ajudar|o guarda|e|o guarda|ele|queria|não|ter|ajuda) But Oliver tried to help the guard, and the guard did not want help. Mas Oliver tentou ajudar o guarda, e o guarda não queria (ajuda).

Han reiste seg opp på egenhånd, grep tak i bøtta og gikk avgårde. He|rose|himself|up|on|his own|grabbed|hold|of|the bucket|and|walked|away Ele|levantou|a si mesmo|para cima|em|particular|agarrou|alça|na|balde|e|foi|embora He got up on his own, grabbed the bucket, and walked away. Ele se levantou sozinho, pegou o balde e foi embora.

Tiril sa: - Uflaks. Tiril|said|Unlucky Tiril|disse|Azar Tiril said: - Bad luck. Tiril disse: - Azar.

Og Oliver sa: - Ja, han kan ikke skylde på forbannelsen. |||||||blâmer|| And|Oliver|said|Yes|he|can|not|blame|on|the curse E|Oliver|disse|Sim|ele|pode|não|culpar|pela|maldição And Oliver said: - Yes, he can't blame the curse. E Oliver disse: - Sim, ele não pode culpar a maldição.

Begge snudde seg for å se på mumien. Both|turned|themselves|to|(infinitive marker)|see|at|the mummy Ambos|viraram|a si mesmos|para|(partícula verbal)|ver|para|a múmia Both turned to look at the mummy. Ambos se viraram para olhar a múmia.

Mange tusen år gammel. Many|thousand|years|old Muitos|mil|anos|velho Many thousands of years old. Muitos milhares de anos.

Men, den liksom smilte. But|it|kind of|smiled Mas|ele|tipo|sorriu But it seemed to smile. Mas, ela parecia sorrir.

Nei, det så ut som den blunket! ||||||clignait No|it|looked|like|as|it|blinked Não|isso|parecia|como|se|ela|piscou No, it looked like it winked! Não, parecia que estava piscando!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 SENT_CWT:AFkKFwvL=21.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.59 en:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=67 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=524 err=5.34%)