×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Operasjon Mumie (Detektivbyrå nr.2), Kapittel 5: Regnestykke

Kapittel 5: Regnestykke

På detektivrommet på bordet bak det satt Oliver fokusert.

- Dette her er sabotasje.

Denne mumieutstillingen -- Noen vil ødelegge den.

Og Tiril sa: - Men hvorfor?

Oliver trakk på skuldrene.

- Uansett skal vi finne ut hvem denne personen er!

Telefonen og datamaskinen ble tilkoblet.

Perfekt.

Filmopptaken ble lastet over så de kunne se filmen på en større skjerm.

Tiril satt og så på.

Det var en treg og gammel datamaskin.

Til slutt poppet det bilder opp på skjermen.

- Se der, sarkofagen med mumien i.

Begge så nærmere på skjermen.

- Og der er kattestatuen.

Der er smykkene, vasene og skrinene, før kameraet ble snudd halve veien rundt.

Der i hjørnet var snekkeren som stod og hamret.

På toppen av stigen malte maleren.

Elektrikeren skjøtet sammen ledninger.

Dekoratøren studerte papirene sine.

Så seg litt rundt før han så på papirene igjen.

Den store vakten satt på stolen sin med nøkkelknippet og leste i en blad.

Den andre tynne vakten stod og tittet ut vinduet.

Tiril sa: - Se der.

Malingspannet er der!

Oliver klikket med musen.

Stoppet filmen, startet igjen.

Filmen ble filmet FØR Siri Meyer fikk malingen over seg.

Tiril så enda nærmere.

- Vi ser ikke fiskesnøret.

Nei.

Sabotøren kan være hvem som helst i rommet!

Begge så gjennom opptaket og spolte tilbake.

Oliver plukket ut bilder av arbeiderne og printet disse ut.

- Nå har vi: 1 - snekkeren, 2 - maleren, 3 - elektrikeren, 4 og 5 - de to vaktene og 6 - dekoratøren Harald Bakke.

Alle bildene ble lagt ut på bordet.

Tiril sa til Oliver: - Det betyr at vi har 6 mistenkte.

Ulykken med malingspannet ...der er det lett å skille på maleren.

Oliver: - Det er neppe ham.

Husker du tidligere på museet når stigen falt ned på grunn av det avsagde benet?

Det var lett å skylde på snekkeren, men nei, det går ikke.

Tiril: - Hmm ...Hun tok fram fiskesnøret og pekte på snøret.

- Sabotøren brukte dette.

Hun la snøret på bordet.

- Hvor høy er du? sa Tiril.

Oliver: - Jeg er 1.30, hvorfor spør du?

- Vent litt.

Reis deg opp og tråkk på snøret.

- Ok, sa Oliver.

Tiril dro snøret opp til Olivers hode og ned, og opp igjen, og ned igjen, opp igjen, og ned.

Totalt 10 ganger, men på den tiende gangen stoppet snøret ved magen.

ni og en halv gang.

Tiril tenkte høyt: - 130 cm...

når vi regner det ut blir det til sammen...

12 og en halv meter.

Hun satte opp snøret på en linje med utgangspunkt i malingspannet, og gjøre slik som om passet en sirkel rundt rommet.

Innenfor denne sirkelen er de involverte på tidspunktet for ulykken.

Utenfor sirkelen kan de ikke ha gjort dette.

Begge to tittet ned på sirkelen.

Vakten med nøkkelknippet...

Nei, han var for langt unna.

Og maleren på toppen av stigen; nei - snøret nådde ikke dit.

Begge to var mer enn 12 og en halv meter unna.

Det betyr antall mistenkte ble redusert til 4 mistenkte.

Tiril sa til Oliver: - Det kan være hvem som helst av de fire.

Vi må tilbake og etterforske.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapittel 5: Regnestykke |Упражнение(1) |calcul Chapter|Exercise(1) Kapitel 5: Arithmetik Chapter 5: Arithmetic Capítulo 5: Aritmética Chapitre 5 : Arithmétique Rozdział 5: Arytmetyka Capítulo 5: Aritmética Глава 5: Арифметика Розділ 5: Арифметика

På detektivrommet på bordet bak det satt Oliver fokusert. |комната детектива||столе|за||сидел|| |bureau de détective|||||était assis|| |the detective room|||||sat|| In the detective room on the table behind it, Oliver sat focused.

- Dette her er sabotasje. |||саботаж |||sabotage - This is sabotage.

Denne mumieutstillingen -- Noen vil ødelegge den. Эта|выставка мумий|Некоторые||разрушить её|её ||||détruire| |the mummy exhibition|||destroy| This mummy exhibit -- Someone wants to destroy it.

Og Tiril sa: - Men hvorfor? ||||почему And Tiril said: - But why?

Oliver trakk på skuldrene. |пожал плечами||плечах |a tiré|| |shrugged||his shoulders Oliver shrugged.

- Uansett skal vi finne ut hvem denne personen er! в любом случае|||узнать||кто||человек| de toute façon|||||||| anyway|||||||| - Anyway, we're going to find out who this person is! - В любом случае, мы собираемся выяснить, кто этот человек!

Telefonen og datamaskinen ble tilkoblet. ||компьютер||подключены ||||connected to The phone and computer were connected. Телефон и компьютер были подключены.

Perfekt. Perfect.

Filmopptaken ble lastet over så de kunne se filmen på en større skjerm. запись фильма||загружена||||могли|смотреть|фильм|||большом|экран l'enregistrement du film||chargé|||||||||| the film recording||loaded|to|så||||||||screen The film footage was uploaded so they could watch the film on a larger screen. Отснятый материал был загружен, чтобы они могли посмотреть фильм на большом экране.

Tiril satt og så på. |сидела||| |||watched| Tiril sat and watched. Тирил сидел и смотрел.

Det var en treg og gammel datamaskin. |||медленный|||компьютер |||lente||| |||slow||| It was a slow and old computer.

Til slutt poppet det bilder opp på skjermen. |в конце|всплыли|||||на экране ||popped||pictures|||screen Finally, images popped up on the screen. Наконец на экране появились изображения.

- Se der, sarkofagen med mumien i. ||саркофаг||| ||the sarcophagus||| - Look there, the sarcophagus with the mummy in it.

Begge så nærmere på skjermen. оба|смотрели|ближе||экран |looked|||the screen Both looked closer at the screen.

- Og der er kattestatuen. |||статуя кота |||the cat statue - And there is the cat statue.

Der er smykkene, vasene og skrinene, før kameraet ble snudd halve veien rundt. ||украшения|вазы||шкатулки||камера||повернуто на|половину|половину пути| |||||les coffres||||||| ||the jewelry|the vases||the boxes||the camera||turned|halfway|halfway| There are the jewellery, the vases and the caskets, before the camera was turned halfway around.

Der i hjørnet var snekkeren som stod og hamret. ||углу||плотник||стоял||бил молотком ||le coin|||||| ||the corner||the carpenter||was standing||hammering There in the corner was the carpenter who was hammering away.

På toppen av stigen malte maleren. |на вершине|||| |||échelle|a peint| |||the ladder|painted| At the top of the ladder the painter painted.

Elektrikeren skjøtet sammen ledninger. Электрик (1)|соединил||провода |raccorde||câbles The electrician|spliced||wires The electrician spliced wires together.

Dekoratøren studerte papirene sine. |изучал|документы декоратора| The decorator|studied|the papers| The decorator studied his papers.

Så seg litt rundt før han så på papirene igjen. |он оглянулся||вокруг|перед тем как||||документы| ||a little||||||the papers| He looked around a bit before looking at the papers again. Он немного осмотрелся, прежде чем снова взглянуть на бумаги.

Den store vakten satt på stolen sin med nøkkelknippet og leste i en blad. |||||стуле|||ключи||читал|||журнале ||||||||||lisait||| ||guard|||chair|||the keychain|||||magazine The big guard sat on his chair with the bunch of keys and read a magazine.

Den andre tynne vakten stod og tittet ut vinduet. ||тонкой|стража|||смотрел||в окно ||||||regardait|| ||thin||||looking|| The other thin guard stood looking out the window.

Tiril sa: - Se der. ||Смотри(1)| Tiril said: - Look there.

Malingspannet er der! Краска|| the paint can|| The paint pan is there!

Oliver klikket med musen. |щелкнул|| |clicked||the mouse Oliver clicked his mouse.

Stoppet filmen, startet igjen. остановленный||| stopped||| Stopped the movie, started again.

Filmen ble filmet FØR Siri Meyer fikk malingen over seg. |||до того как|||получила||| ||filmed||||||| The movie was filmed BEFORE Siri Meyer got the paint over her. Фильм был снят ДО того, как Сири Мейер нанесла на нее краску.

Tiril så enda nærmere. |смотрела|еще|ближе к Tiril looked even closer.

- Vi ser ikke fiskesnøret. |||рыболовная леска |||la canne à pêche |||the fishing line - We don't see the fishing line.

Nei. No.

Sabotøren kan være hvem som helst i rommet! Саботажник|||кто угодно||кто угодно|| the Saboteur||||||| The saboteur can be anyone in the room!

Begge så gjennom opptaket og spolte tilbake. ||видео|записи||перемотали| |||l'enregistrement||ont été| |||the recording||rewind| Both looked through the recording and rewinded.

Oliver plukket ut bilder av arbeiderne og printet disse ut. |выбрал||||||распечатал|их| |a choisi|||||||| |||||||printed|| Oliver picked out pictures of the workers and printed them out.

- Nå har vi: 1 - snekkeren, 2 - maleren, 3 - elektrikeren, 4 og 5 - de to vaktene og 6 - dekoratøren Harald Bakke. |||||||||охранники|||| |||the carpenter||the electrician||||the guards||the decorator||Bakke - Now we have: 1 - the carpenter, 2 - the painter, 3 - the electrician, 4 and 5 - the two guards and 6 - the decorator Harald Bakke.

Alle bildene ble lagt ut på bordet. |все картинки||||| |||put||| All the pictures were laid out on the table. Все картинки были разложены на столе.

Tiril sa til Oliver: - Det betyr at vi har 6 mistenkte. |||||значит||||подозреваемых |||||||||suspects Tiril said to Oliver: - That means we have 6 suspects.

Ulykken med malingspannet ...der er det lett å skille på maleren. Авария||ведро с краской||||легко||отличить|| ||||||||faire la différence|| the accident||||||||tell apart|| The accident with the paint pan ...there it is easy to distinguish the painter. Случай с поддоном для краски... там легко отличить маляра.

Oliver: - Det er neppe ham. |||вряд ли| |||à peine| |||hardly| Oliver: - It's hardly him.

Husker du tidligere på museet når stigen falt ned på grunn av det avsagde benet? помнишь||ранее||||||||причине|||обрезанном|ножка |||||||||||||scié| ||||||ladder|||||||sawed|leg Do you remember earlier at the museum when the ladder fell down because of the sawed off leg?

Det var lett å skylde på snekkeren, men nei, det går ikke. ||||обвинять||||||| ||||blâmer||||||| ||||blame||the carpenter||||| It was easy to blame the carpenter, but no, you can't. Легко было обвинить плотника, но нет, нельзя.

Tiril: - Hmm ...Hun tok fram fiskesnøret og pekte på snøret. |Хм||||удочка||указала||леска |||||||||la ligne |Hmm||||fishing line||||the line Tiril: - Hmm ...She took out the fishing line and pointed to the line. Тирил: - Хм... Она достала леску и указала на леску.

- Sabotøren brukte dette. Саботажник(1)|использовал| the Saboteur|| - The saboteur used this.

Hun la snøret på bordet. |положила||| |put|the line|| She put the fishing line on the table.

- Hvor høy er du? sa Tiril. Как|высокий|||| |tall|||| - How tall are you? said Tiril.

Oliver: - Jeg er 1.30, hvorfor spør du? ||||спрашиваешь| Oliver: - It's 1.30 am, why do you ask? Оливер: - Сейчас 1.30 ночи, почему ты спрашиваешь?

- Vent litt. Подожди немного| - Wait.

Reis deg opp og tråkk på snøret. встань|вставай|||встань и наступи||верёвке ||||marche|| get up||||stomp on||the string Stand up and step on the string.

- Ok, sa Oliver. Хорошо (1)|| - Okay, said Oliver.

Tiril dro snøret opp til Olivers hode og ned, og opp igjen, og ned igjen, opp igjen, og ned. |подняла||||Оливера|голове Оливера|||||||||||| |dropped|the string|||Oliver's||||||||||||| Tiril pulled the line up to Oliver's head and down, and up again, and down again, up again, and down.

Totalt 10 ganger, men på den tiende gangen stoppet snøret ved magen. всего (1)||||той|десятой|раз||||животе |||||tenth||stopped|the string|| A total of 10 times, but on the tenth time the string stopped at the stomach.

ni og en halv gang. ни|||| ||une|| ||||times nine and a half times.

Tiril tenkte høyt: - 130 cm... ||вслух|сантиметров (1) |||cm Tiril thought aloud: - 130 cm...

når vi regner det ut blir det til sammen... ||считаем|||||| ||calculons||||||ensemble when we calculate it, it adds up to... когда мы это подсчитываем, в сумме получается...

12 og en halv meter. |||метров 12 and a half meters.

Hun satte opp snøret på en linje med utgangspunkt i malingspannet, og gjøre slik som om passet en sirkel rundt rommet. |поставила|||||линии||точка отсчета||банка с краской|||так|||проведите||кругом|| |||the line|||line||starting point||the paint can||||||draws||draw a circle|| She set up the string in a line starting from the paint bucket, and made a circle around the room.

Innenfor denne sirkelen er de involverte på tidspunktet for ulykken. в пределах||круге|||участники||время||аварии ||circle|||involved|||| Within this circle are those involved at the time of the accident.

Utenfor sirkelen kan de ikke ha gjort dette. |круга|||||сделали| |the circle|||||| Outside the circle they cannot have done this.

Begge to tittet ned på sirkelen. ||смотрели|||круг ||looked|||the circle Both looked down at the circle.

Vakten med nøkkelknippet... the guard||keyring The guard with the key chain...

Nei, han var for langt unna. ||||далеко|далеко ||||far| No, he was too far away.

Og maleren på toppen av stigen; nei - snøret nådde ikke dit. ||||||нет|веревка|достало||туда ||||||||n'atte|| |||||ladder||the string|reached||there And the painter at the top of the ladder; no - the string didn't reach there.

Begge to var mer enn 12 og en halv meter unna. |||больше|чем||||| Both were more than 12 and a half meters away. Оба находились на расстоянии более 12 с половиной метров.

Det betyr antall mistenkte ble redusert til 4 mistenkte. |означает|число|подозреваемых||уменьшено|| |||suspects||reduced||suspects That means the number of suspects was reduced to 4 suspects.

Tiril sa til Oliver: - Det kan være hvem som helst av de fire. |||||||кто||кто угодно||| |||Oliver||||||||| |||||||||else||| Tiril said to Oliver: - It could be anyone of the four.

Vi må tilbake og etterforske. ||||расследовать ||||enquêter ||||investigate We have to go back and investigate.