×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 41

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 41

Kapittel 11

Curacit

Jeg sto opp klokka åtte og spiste frokost alene. Til å sove de skyldiges søvn sov Diana sannelig godt. Selv hadde jeg bare fått et par timer. Klokka kvart på ni gikk jeg ned til garasjen og låste meg inn. Fra et åpent vindu i nabolaget gjenkjente jeg Turboneger, ikke på grunn av musikken, men engelskuttalen. Taklyset slo seg automatisk på og skinte på min Volvo S80 som majestetisk, men underdanig ventet på sin herre. Jeg grep dørhåndtaket og skvatt til i det samme. Det satt en person i førersetet! Da den første forskrekkelsen hadde gitt seg, så jeg at det var det avlange årebladansiktet til Ove Kjikerud. Nattjobbingen de siste døgnene hadde åpenbart tatt på, for han satt der med lukkede øyne og halvåpen munn. Og han sov tydeligvis tungt, for da jeg åpnet døra, reagerte han fortsatt ikke.

Jeg brukte stemmen fra det tre måneders sersjantkurset jeg hadde gått på mot min fars vilje: «God morgen, Kjikerud!»

Han leet ikke på et øyelokk. Jeg trakk pusten for å blåse en revelje da jeg oppdaget at duken på innertaket var åpnet og kanten av Rubens-bildet stakk ut. En plutselig kulde, som når en florlett vårsky drar forbi sola, fikk meg til å grøsse. Og i stedet for å lage mer lyd, grep jeg tak i skulderen hans og ristet lett. Fremdeles ingen reaksjon.

Jeg ristet hardere. Hodet hans danset viljeløst fram og tilbake på skuldrene.

Jeg la tommel og pekefinger mot halsen der jeg mente hovedpulsåren gikk, men det var umulig å avgjøre om pulsen jeg kjente, kom fra hans eller mitt eget plutselig vilt bankende hjerte. Men han var kald. Altfor kald, var han ikke det, da? Med skjelvende fingrer trakk jeg opp øyelokkene hans. Og det avgjorde saken. Jeg rygget uvegerlig tilbake da de svarte pupillene stirret livløse på meg.

Jeg har alltid tenkt på meg selv som en person som klarer å tenke klart i kritiske situasjoner, en som ikke får panikk. Det kan selvfølgelig hende det er fordi det i mitt liv egentlig ikke har vært noen situasjoner kritiske nok til å få panikk. Bortsett fra den gangen Diana ble gravid, selvfølgelig, og da hadde jeg jo fint greid å få panikk. Så kanskje var jeg en panisk person likevel. I alle fall meldte det seg nå avgjort irrasjonelle tanker. Som at bilen trengte en vask. At Ove Kjikeruds skjorte – med et påsydd Dior-merke – antagelig var kjøpt på en av Thailand-feriene hans. Og at Turboneger egentlig var det alle trodde de ikke var; nemlig et flinkisband. Men jeg skjønte hva som var i ferd med å skje, at jeg var i ferd med å miste grepet, og lukket øynene hardt sammen og blåste tankene ut av hodet. Så åpnet jeg øynene igjen og måtte innrømme at det hadde rukket å snike seg inn et bitte lite håp. Men nei, realitetene var de samme, liket av Ove Kjikerud satt fremdeles der.

Den første slutningen var enkel: Ove Kjikerud måtte vekk. Om noen fant ham her, ville alt komme for en dag. Jeg dyttet resolutt Kjikerud fram mot rattet, lente meg inntil ryggen hans, grep rundt brystet og halte ham ut. Han var tung og armene hans ble dratt opp som om han prøvde å åle seg ut av grepet mitt. Jeg heiste ham opp igjen og fikk nytt tak, men det samme skjedde; hendene hans veivet opp i ansiktet mitt, og en finger huket seg i munnviken min. Jeg kjente en nedbitt negl skrape mot tungen og spyttet desperat, men smaken av bitter nikotin satt igjen. Jeg slapp ham ned på garasjegulvet, åpnet bagasjelokket, men da jeg skulle dra ham opp, fulgte bare jakka og kopiskjorta med, mens han selv ble sittende på sementen. Jeg bannet, grep med den ene hånda på innsiden av buksebeltet hans, rykket til og sendte ham hodestups inn i det fire hundre og åtti liters bagasjerommet. Hodet hans traff dørken med et bløtt dunk. Jeg smelte igjen bagasjelokket og børstet hendene mot hverandre slik man jo gjerne gjør etter et stykke vel utført, manuelt arbeid.

Så gikk jeg tilbake til førersetet. Det var ingen spor av blod på sitteunderlaget, som var en matte av trekuler av den typen taxisjåfører verden over bruker. Hva faen var det Ove hadde dødd av? Hjertesvikt? Hjernedrypp? Overdose av et eller annet? Jeg kom frem til at amatørdiagnostisering var spilt tid nå, satte meg inn og kjente at trekulene i sittematten pussig nok fremdeles var kroppsvarme. Matten var det eneste av verdi jeg hadde arvet etter far, han hadde brukt den på grunn av hemoroidene, og jeg for å forebygge svineriet i tilfelle jeg var arvelig disponert. En plutselig smerte i den ene skinka fikk meg til å rykke til og slå kneet hardt mot rattet. Jeg bukserte meg ut av bilen. Smerten var alt borte, men det hadde utvilsomt vært et stikk. Jeg bøyde meg over setet og stirret, men kunne ikke se noe uvanlig i den dempede kupébelysningen. Kunne det ha vært en halvdød veps som hadde krøpet bort? Ikke så sent på høsten. Det blinket noe mellom trekuleradene. Jeg bøyde meg nærmere. En tynn, nesten usynlig spiss av metall stakk opp. Det hender at hjernen resonnerer for fort til at bevisstheten greier å holde følge. Det er den eneste forklaringen jeg har på den vage forutanelsen som fikk hjertet mitt til å rase av gårde allerede før jeg hadde løftet på sittematten og fått øye på den.

Den var ganske riktig på størrelse med en drue. Og av gummi, akkurat slik Greve hadde forklart. Ikke helt rund; bunnen var flat, åpenbart for at sprøytespissen på toppen alltid skulle peke rett opp. Jeg holdt gummiballen opp mot øret og ristet, men hørte ingenting. Heldigvis for meg hadde tydeligvis hele innholdet blitt presset inn i Ove Kjikerud da han satte seg på gummiballen. Jeg gned meg på rumpeballen og kjente etter. Jeg var litt svimmel, men hvem ville ikke vært det etter akkurat å ha løftet på liket av en kollega og blitt stukket i ræva av en jævla curacitnål, et mordvåpen som etter all sannsynlighet hadde vært beregnet på meg? Jeg kjente jeg ble lattermild, frykt har av og til den virkningen på meg. Jeg lukket øynene og trakk pusten inn. Dypt. Konsentrerte meg. Latteren forsvant, sinnet kom. Det var faen meg ikke til å tro. Eller var det? Var det ikke nettopp slik en måtte forvente at en psykopatisk voldsmann som Clas Greve ville rydde en ektemann av veien? Jeg sparket hardt i dekket. Én gang, to ganger. Tuppen på min John Lobb-sko fikk en grå flekk.

Men hvordan hadde Greve skaffet seg adgang til bilen? Hvordan i helvete hadde …

Døra til garasjen gikk opp, og svaret spaserte inn.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 41 Jø Nesbø - Headhunters Part 41

Kapittel 11

Curacit Curacit

Jeg sto opp klokka åtte og spiste frokost alene. I woke up at eight o'clock and had breakfast alone. Til å sove de skyldiges søvn sov Diana sannelig godt. ||||guilty||||surely| To sleep the sleep of the guilty, Diana certainly slept well. Selv hadde jeg bare fått et par timer. Klokka kvart på ni gikk jeg ned til garasjen og låste meg inn. Fra et åpent vindu i nabolaget gjenkjente jeg Turboneger, ikke på grunn av musikken, men engelskuttalen. ||||||||Turbonegro|||||||the English pronunciation From an open window in the neighborhood, I recognized Turboneger, not because of the music, but because of the English pronunciation. Taklyset slo seg automatisk på og skinte på min Volvo S80 som majestetisk, men underdanig ventet på sin herre. The ceiling light||||||||||||||submissive|||| The ceiling light turned on automatically and shone on my Volvo S80, which majestically, yet submissively, awaited its master. Jeg grep dørhåndtaket og skvatt til i det samme. |grabbed|||jumped|||| I grabbed the door handle and jumped at the same moment. Det satt en person i førersetet! |||||driver's seat Da den første forskrekkelsen hadde gitt seg, så jeg at det var det avlange årebladansiktet til Ove Kjikerud. |||the fright||||||||||elongated|leaf face||| When the first shock had subsided, I saw that it was the elongated leaf-like face of Ove Kjikerud. Nattjobbingen de siste døgnene hadde åpenbart tatt på, for han satt der med lukkede øyne og halvåpen munn. the night job||||||||||||||||| The night shifts in the last few days had clearly taken their toll, for he was sitting there with closed eyes and half-open mouth. Og han sov tydeligvis tungt, for da jeg åpnet døra, reagerte han fortsatt ikke. And he was obviously sleeping heavily, for when I opened the door, he still did not react.

Jeg brukte stemmen fra det tre måneders sersjantkurset jeg hadde gått på mot min fars vilje: «God morgen, Kjikerud!» |||||||sergeant course||||||||||| I used the voice from the three-month sergeant course I had attended against my father's wishes: 'Good morning, Kjikerud!'

Han leet ikke på et øyelokk. |lied||||eyelid He didn't blink an eye. Jeg trakk pusten for å blåse en revelje da jeg oppdaget at duken på innertaket var åpnet og kanten av Rubens-bildet stakk ut. |||||||bugle|||||||||||||||| I took a breath to blow a reveille when I noticed that the cloth on the ceiling was open and the edge of the Rubens painting was sticking out. En plutselig kulde, som når en florlett vårsky drar forbi sola, fikk meg til å grøsse. ||||||fluffy|spring cloud||||||||shiver A sudden cold, like when a delicate spring cloud passes by the sun, made me shudder. Og i stedet for å lage mer lyd, grep jeg tak i skulderen hans og ristet lett. |||||||||||||||shook| And instead of making more noise, I grabbed his shoulder and shook it gently. Fremdeles ingen reaksjon. Still no reaction.

Jeg ristet hardere. Hodet hans danset viljeløst fram og tilbake på skuldrene. |||listlessly|||||

Jeg la tommel og pekefinger mot halsen der jeg mente hovedpulsåren gikk, men det var umulig å avgjøre om pulsen jeg kjente, kom fra hans eller mitt eget plutselig vilt bankende hjerte. ||||index finger||||||the carotid artery||||||||||||||||||||| Men han var kald. Altfor kald, var han ikke det, da? Med skjelvende fingrer trakk jeg opp øyelokkene hans. ||||||eyelids| Og det avgjorde saken. Jeg rygget uvegerlig tilbake da de svarte pupillene stirret livløse på meg. ||inevitably|||||||||

Jeg har alltid tenkt på meg selv som en person som klarer å tenke klart i kritiske situasjoner, en som ikke får panikk. ||||||||||||||||critical|||||| Det kan selvfølgelig hende det er fordi det i mitt liv egentlig ikke har vært noen situasjoner kritiske nok til å få panikk. Bortsett fra den gangen Diana ble gravid, selvfølgelig, og da hadde jeg jo fint greid å få panikk. Except for the time Diana got pregnant, of course, and then I had certainly panicked. Så kanskje var jeg en panisk person likevel. So maybe I was a panicky person after all. I alle fall meldte det seg nå avgjort irrasjonelle tanker. |||||||definitely|irrational| In any case, irrational thoughts definitely emerged now. Som at bilen trengte en vask. At Ove Kjikeruds skjorte – med et påsydd Dior-merke – antagelig var kjøpt på en av Thailand-feriene hans. ||||||sewn-on|Dior||||||||Thailand|| Og at Turboneger egentlig var det alle trodde de ikke var; nemlig et flinkisband. ||Turbonegro|||||||||||a good band Men jeg skjønte hva som var i ferd med å skje, at jeg var i ferd med å miste grepet, og lukket øynene hardt sammen og blåste tankene ut av hodet. |||||||||||||||||||grip||||||||||| Så åpnet jeg øynene igjen og måtte innrømme at det hadde rukket å snike seg inn et bitte lite håp. |||||||||||had managed||sneak|||||| Men nei, realitetene var de samme, liket av Ove Kjikerud satt fremdeles der. ||the realities||||||||||

Den første slutningen var enkel: Ove Kjikerud måtte vekk. ||conclusion|||||| Om noen fant ham her, ville alt komme for en dag. Jeg dyttet resolutt Kjikerud fram mot rattet, lente meg inntil ryggen hans, grep rundt brystet og halte ham ut. ||resolutely||||the steering wheel||||||||||hauled|| Han var tung og armene hans ble dratt opp som om han prøvde å åle seg ut av grepet mitt. ||||||||||||||eel||||| Jeg heiste ham opp igjen og fikk nytt tak, men det samme skjedde; hendene hans veivet opp i ansiktet mitt, og en finger huket seg i munnviken min. |hoisted||||||||||||||waved||||||||hooked|||corner of the mouth| Jeg kjente en nedbitt negl skrape mot tungen og spyttet desperat, men smaken av bitter nikotin satt igjen. |||bitten|nail|scrape||||||||||nicotine|| Jeg slapp ham ned på garasjegulvet, åpnet bagasjelokket, men da jeg skulle dra ham opp, fulgte bare jakka og kopiskjorta med, mens han selv ble sittende på sementen. |||||||||||||||||||the copy shirt|||||||| Jeg bannet, grep med den ene hånda på innsiden av buksebeltet hans, rykket til og sendte ham hodestups inn i det fire hundre og åtti liters bagasjerommet. ||||||||||the waistband|||||||headfirst||||||||liters| Hodet hans traff dørken med et bløtt dunk. |||the floor|||soft|thud Jeg smelte igjen bagasjelokket og børstet hendene mot hverandre slik man jo gjerne gjør etter et stykke vel utført, manuelt arbeid. |closed||||||||||||||||||manual|

Så gikk jeg tilbake til førersetet. Det var ingen spor av blod på sitteunderlaget, som var en matte av trekuler av den typen taxisjåfører verden over bruker. |||||||sitting mat||||||wooden balls||||taxi drivers||| There were no traces of blood on the seat cushion, which was a mat made of wooden balls of the kind taxi drivers use worldwide. Hva faen var det Ove hadde dødd av? What the hell had Ove died from? Hjertesvikt? heart failure Heart failure? Hjernedrypp? Brain drip? Overdose av et eller annet? Overdose|||| Jeg kom frem til at amatørdiagnostisering var spilt tid nå, satte meg inn og kjente at trekulene i sittematten pussig nok fremdeles var kroppsvarme. ||||||||||||||||the wooden balls|||||||body temperature I realized that amateur diagnosing was a waste of time now, I sat down and felt that the wooden beads in the sitting mat were strangely still body warm. Matten var det eneste av verdi jeg hadde arvet etter far, han hadde brukt den på grunn av hemoroidene, og jeg for å forebygge svineriet i tilfelle jeg var arvelig disponert. the mat||||||||||||||||||the hemorrhoids||||||the swine disease||||||predisposed The mat was the only valuable thing I had inherited from my father; he had used it because of hemorrhoids, and I to prevent the mess in case I was genetically predisposed. En plutselig smerte i den ene skinka fikk meg til å rykke til og slå kneet hardt mot rattet. ||pain||||butt|||||jump||||||| A sudden pain in one of my buttocks made me flinch and hit my knee hard against the steering wheel. Jeg bukserte meg ut av bilen. |bucked|||| Smerten var alt borte, men det hadde utvilsomt vært et stikk. |||||||undoubtedly|||sting Jeg bøyde meg over setet og stirret, men kunne ikke se noe uvanlig i den dempede kupébelysningen. ||||||||||||||||the cabin lighting Kunne det ha vært en halvdød veps som hadde krøpet bort? |||||half-dead|wasp|||crawled| Ikke så sent på høsten. Det blinket noe mellom trekuleradene. ||||the wooden beams Jeg bøyde meg nærmere. En tynn, nesten usynlig spiss av metall stakk opp. Det hender at hjernen resonnerer for fort til at bevisstheten greier å holde følge. ||||reasons||||||||| It happens that the brain reasons too quickly for consciousness to keep up. Det er den eneste forklaringen jeg har på den vage forutanelsen som fikk hjertet mitt til å rase av gårde allerede før jeg hadde løftet på sittematten og fått øye på den. ||||||||||premonition||||||||||||||||||||| It is the only explanation I have for the vague premonition that made my heart race already before I had lifted the sitting mat and caught sight of it.

Den var ganske riktig på størrelse med en drue. It was indeed about the size of a grape. Og av gummi, akkurat slik Greve hadde forklart. Ikke helt rund; bunnen var flat, åpenbart for at sprøytespissen på toppen alltid skulle peke rett opp. Jeg holdt gummiballen opp mot øret og ristet, men hørte ingenting. Heldigvis for meg hadde tydeligvis hele innholdet blitt presset inn i Ove Kjikerud da han satte seg på gummiballen. Jeg gned meg på rumpeballen og kjente etter. |rubbed|||buttock||| Jeg var litt svimmel, men hvem ville ikke vært det etter akkurat å ha løftet på liket av en kollega og blitt stukket i ræva av en jævla curacitnål, et mordvåpen som etter all sannsynlighet hadde vært beregnet på meg? ||||||||||||||||||||||||||||curacitnål||murder weapon||||||||| Jeg kjente jeg ble lattermild, frykt har av og til den virkningen på meg. ||||mild||||||||| I felt myself getting laughy, fear sometimes has that effect on me. Jeg lukket øynene og trakk pusten inn. I closed my eyes and took a deep breath in. Dypt. Deeply. Konsentrerte meg. Latteren forsvant, sinnet kom. ||anger| Det var faen meg ikke til å tro. I couldn't believe it. Eller var det? Var det ikke nettopp slik en måtte forvente at en psykopatisk voldsmann som Clas Greve ville rydde en ektemann av veien? ||||||||||psychopathic|violent man||||||||| Jeg sparket hardt i dekket. ||||the tire Én gang, to ganger. Tuppen på min John Lobb-sko fikk en grå flekk. the tip||||Lobb|||||spot

Men hvordan hadde Greve skaffet seg adgang til bilen? Hvordan i helvete hadde …

Døra til garasjen gikk opp, og svaret spaserte inn. |||||||walked|