59 – Påske i Norge
Uskrs|u|Norveška
Пасха|в|Норвегии
Easter||
59 – Ostern in Norwegen
59 – Easter in Norway
59 – Semana Santa en Noruega
59 – Pâques en Norvège
59 – Pasen in Noorwegen
59 – Wielkanoc w Norwegii
59 – Páscoa na Noruega
59 – Великдень у Норвегії
59 – Uskrs u Norveškoj
59 – Пасха в Норвегии
Heihei!
Heihei
Хейхей
Hey Hey!
Hej hej!
Привет!
I denne episoden skal vi snakke om påske i Norge.
U|ovoj|epizodi|ćemo|mi|razgovarati|o|Uskrs|u|Norveškoj
В|этом|эпизоде|будем|мы|говорить|о|Пасха|в|Норвегии
|||||||イースター||
In this episode we will talk about Easter in Norway.
U ovoj epizodi ćemo razgovarati o Uskrsu u Norveškoj.
В этом эпизоде мы поговорим о Пасхе в Норвегии.
Før vi begynner vil jeg bare nevne Patreon kjapt.
Prije|mi|počnemo|ću|ja|samo|spomenuti|Patreon|brzo
Перед|мы|начнем|(я) хочу|я|только|упомянуть|Патреон|быстро
||||||||schnell
||||||||briefly
Before we begin, I just want to mention Patreon briefly.
Prije nego što počnemo, želim samo brzo spomenuti Patreon.
Перед тем как начать, я хочу быстро упомянуть Patreon.
Patreon er et sted dere kan støtte podkasten.1.
Patreon|je|jedno|mjesto|vi|možete|podržati|podcast
Патреон|есть|одно|место|вы|можете|поддержать|подкаст
||||||unterstützen|
||||||support|
Patreon is a place you can support the podcast.1.
Patreon je mjesto gdje možete podržati podcast.
Patreon - это место, где вы можете поддержать подкаст.
Ellers vil jeg oppfordre dere til å legge igjen en kommentar på nettstedet etter episoden.
Inače|će|ja|potaknuti|vas|da||ostavite|ponovno|jedan|komentar|na|web stranici|nakon|epizode
В противном случае|будет|я|призывать|вас|к|(частица инфинитива)|оставить|снова|один|комментарий|на|сайте|после|эпизода
|||encourager|||||||||||
|||auffordern|||||||||||
|||encourage||||leave|||||||
Otherwise, I would encourage you to leave a comment on the site after the episode.
Inače, potičem vas da ostavite komentar na web stranici nakon epizode.
В противном случае я призываю вас оставить комментарий на сайте после эпизода.
Nå, la oss gå til episoden.
Sada|neka|nas|idemo|na|epizodu
Теперь|давай|нам|пойти|к|эпизоду
Now, let's go to the episode.
Sada, idemo na epizodu.
Теперь давайте перейдем к эпизоду.
Påske er den viktigste høytida i Norge etter advent og jul.
Uskrs|je|ta|najvažnija|svetkovina|i|Norveška|nakon|adventa|i|Božića
Пасха|является|самой|важной|праздником|в|Норвегии|после|Адвента|и|Рождества
||||Feiertag||||||
||||holiday||||Advent||
Easter is the most important holiday in Norway after Advent and Christmas.
Uskrs je najvažniji blagdan u Norveškoj nakon adventa i Božića.
Пасха - это самый важный праздник в Норвегии после Адвента и Рождества.
Tradisjonen kommer fra den jødiske Pesach, men da via kristendommen.
Tradicija|dolazi|iz|taj|židovski|Pesah|ali|tada|preko|kršćanstva
Традиция|происходит|от|еврейской||Песах|но|тогда|через|христианство
||||juive|||||christianisme
the tradition||||Jewish|Passover||||
|||||Passah|||über die|Christendom
The tradition comes from the Jewish Pesach, but then through Christianity.
Tradicija dolazi iz židovskog Pesacha, ali preko kršćanstva.
Традиция происходит от еврейской Пасхи, но уже через христианство.
Temaet for påsken er Jesu død og oppstandelse.
Tema|za|Uskrs|je|Isusa|smrt|i|uskrsnuće
Тема|для|Пасхи|есть|Иисуса|смерть|и|воскресение
|||||||Auferstehung
|||||||resurrection
The theme for Easter is the death and resurrection of Jesus.
Tema Uskrsa je Isusova smrt i uskrsnuće.
Темой Пасхи является смерть и воскресение Иисуса.
Påsken starter offisielt på palmesøndag, den første søndagen av påsken.
Uskrs|počinje|službeno|u|Cvjetnica|prva|prva|nedjelja|od|Uskrsa
Пасха|начинается|официально|в|Вербное воскресенье|тот|первый|воскресенье|Пасхи|
||offiziell||Palmsonntag|||||
||||Palm Sunday|||Sunday||
Easter officially begins on Palm Sunday, the first Sunday of Easter.
Uskrs službeno počinje na Cvjetnicu, prvoj nedjelji Uskrsa.
Пасха официально начинается в Вербное воскресенье, первое воскресенье Пасхи.
Palmesøndag er en feiring av da Jesus rei inn i Jerusalem på et esel.
Nedjelja palmi|je|jedna|proslava|od|kada|Isus|ušao|u||Jeruzalem|na|jedno|magarac
Пальмовая неделя|есть|одно|празднование|того как|когда|Иисус|въехал|в||Иерусалим|на|одно|осле
|||||||est entré||||||
Palm Sunday|||celebration||||rode|||Jerusalem|||donkey
|||||||ritt||||||Esel
Palm Sunday is a celebration of when Jesus rode into Jerusalem on a donkey.
Cvjetnica je proslava kada je Isus ušao u Jeruzalem na magarcu.
Вербное воскресенье — это праздник, когда Иисус въехал в Иерусалим на осле.
Andre viktige dager i påsken er skjærtorsdag, dagen disiplene og Jesus samla seg for å spise det jødiske påskemåltidet og de gjennomførte da den første nattverden.
Другие|важные|дни|в|Пасхе|есть|Чистый четверг|день|ученики|и|Иисус|собрались|вместе|чтобы|инфинитивная частица|поесть|это|еврейское|пасхальное угощение|и|они|провели|тогда|первое|первое|причастие
|||||||||||||||||||||||||cène
|important|||||Maundy Thursday||the disciples|||gathered||||||Jewish|Passover meal|||carried out||||the Last Supper
Drugi|važni|dani|u|Uskrs|su|Četvrtak prije Uskrsa|dan|učenici|i|Isus|okupili|se|da|da|jedu|to|židovsko|uskrsno jelo|i|oni|proveli|tada|prvu|prvu|pričest
||||||Gründonnerstag||die Jünger|||versammelten sich|||||||Passahmahl|||führten durch||||Abendmahl
||||||聖木曜日|||||||||||||||||||
Other important days of Easter are Maundy Thursday, the day the disciples and Jesus gathered to eat the Jewish Passover meal and they then performed the first communion.
Drugi važni dani Uskrsa su Veliki četvrtak, dan kada su se učenici i Isus okupili da jedu židovsku uskrsnu večeru i tada su proveli prvu euharistiju.
Другие важные дни Пасхи - это Великий Четверг, день, когда ученики и Иисус собрались, чтобы поесть еврейскую пасхальную трапезу, и тогда они провели первую вечерю.
Langfredag kommer etterpå.
Veliki petak|dolazi|kasnije
Страстная пятница|приходит|потом
Karfreitag||
Good Friday||
Good Friday comes afterwards.
Veliki petak dolazi nakon toga.
Страстная Пятница идет следом.
Det er dagen Jesus døde på.
To|je|dan|Isus|umro|na
Это|есть|день|Иисус|умер|на
This is the day Jesus died.
To je dan kada je Isus umro.
Это день, когда Иисус умер.
1\. påskedagen er på søndagen en uke etter palmesøndag.
uskrs|je|u|nedjelju|jedan|tjedan|nakon|Cvjetnica
Пасхальный день|является|в|воскресенье|одна|неделя|после|Вербное воскресенье
Ostersonntag|||||||Palmsonntag
Easter Sunday|||||||Palm Sunday
1 \\. Easter Sunday is on Sunday one week after Palm Sunday.
1\. uskrs je u nedjelju tjedan dana nakon cvjetnice.
Первый день Пасхи - это воскресенье через неделю после Вербного Воскресенья.
Dette er høydepunktet i påsken og er dagen da Jesus stod opp igjen og viste seg for disiplene.
Ovo|je|vrhunac|u||i|je|dan|kada|Isus|ustao|opet|ponovno|i|pokazao|sebe|pred|učenicima
Это|есть|кульминация|в||и|есть|день|когда|Иисус|встал|снова||и|показал|себя|для|учеников
||Höhepunkt||||||||||wieder||zeigte|||
||highlight||||||||rose|||||||the disciples
This is the highlight of Easter and is the day when Jesus rose again and appeared to the disciples.
To je vrhunac Uskrsa i dan kada je Isus uskrsnuo i pokazao se svojim učenicima.
Это кульминация Пасхи, и это день, когда Иисус воскрес и явился своим ученикам.
I Norge er mandagen etterpå også helligdag; den kalles for andre påskedag.
U|Norveška|je|ponedjeljak|nakon|također|blagdan|on|zove|drugi|drugi|uskrsni dan
В|Норвегии|есть|понедельник|после|тоже|праздник|он|называется|вторым|другим|пасхальным днем
|||Montag|||Feiertag|||||
|||Monday|||public holiday|||||
In Norway, Monday afterwards is also a public holiday; it is called the second day of Easter.
U Norveškoj je ponedjeljak nakon toga također praznik; zove se drugi uskrsni dan.
В Норвегии понедельник после Пасхи также является праздничным днем; его называют вторым Пасхальным днем.
Den religiøse delen av påsken har nok blitt tona ned i den moderne norske påskefeiringa.
Ta|vjerska|dio|od||je|vjerojatno|postala|tonirana|smanjena|u|modernoj||norveškoj|proslavi Uskrsa
Эта|религиозная|часть|праздника||имеет|вероятно|стал|акцентированным|менее|в|современном|современном|норвежском|праздновании Пасхи
||||||||tonnée||||||
den||||||||abgeschwächt||||||Osterfeier
||||||probably||toned down||||||Easter celebration
The religious part of Easter has probably been toned down in the modern Norwegian Easter celebration.
Religiozni dio Uskrsa vjerojatno je smanjen u modernom norveškom proslavljanju Uskrsa.
Религиозная часть Пасхи, вероятно, была несколько смягчена в современной норвежской Пасхальной традиции.
I norsk kultur i dag er påsken først og fremst assosiert med hytteferie og skiturer.
U|norveška|kultura|u|dan|je||prvo|i||povezana|s|odmor u planinskoj kući|i|skijaške ture
В|норвежской|культуре|в|день|является||прежде|и|в первую очередь|ассоциирована|с|отпуском на даче|и|лыжными поездками
|||||||||vordergründig|||Hüttenurlaub||Skifahren
||||||||||||cabin holiday||ski trips
In Norwegian culture today, Easter is first and foremost associated with cabin holidays and skiing.
U norveškoj kulturi danas, Uskrs je prvenstveno povezan s odmorom u planinskoj kući i skijaškim izletima.
В норвежской культуре сегодня Пасха прежде всего ассоциируется с отдыхом на даче и лыжными поездками.
Mange leser påskekrim i påsken.
Mnogi|čitaju|kriminalistički roman|i|Uskrs
Многие|читают|детективные романы|в|
||Osterkrimi||
||Easter crime novels||
Many people read Easter crime stories at Easter.
Mnogi čitaju uskrsne kriminalke za Uskrs.
Многие читают пасхальный детектив в Пасху.
I Norge er påsken vårhalvårets lengste ferie og den markerer ofte skille mellom vinteren og våren i Norge.
U|Norveška|je||proljetnog polugodišta|najduži|odmor|i|ona|označava|često|razdvajanje|između|zime|i|proljeća|u|Norveškoj
В|Норвегии|является||весеннего полугодия|самой длинной|отпуск|и|она|отмечает|часто|разделение|между|зимой|и|весной|в|Норвегии
||||Frühjahrs-Hälfte|||||kennzeichnet||Übergang||||der Frühling||
||||spring semester's|||||marks||boundary||||spring||
In Norway, Easter is the longest holiday of the spring semester and it often marks the difference between winter and spring in Norway.
U Norveškoj je Uskrs najduži odmor u prvom dijelu godine i često označava prijelaz između zime i proljeća.
В Норвегии Пасха — это самый длинный праздник весенней половины года, и она часто отмечает переход от зимы к весне в Норвегии.
Andre viktige påskesymboler er påskeliljer og andre gule blomster.
Drugi|važni|uskrsni simboli|su|uskrsne ljiljane|i|druge|žute|cvijeće
Другие|важные|пасхальные символы|являются|нарциссы|и|другие|желтые|цветы
||Ostersymbole||Osterglocken||||
||Easter symbols||daffodils||||flowers
Other important Easter symbols are daffodils and other yellow flowers.
Drugi važni uskrsni simboli su uskrsne ljiljane i druge žute cvjetove.
Другие важные пасхальные символы — это пасхальные лилии и другие желтые цветы.
Det er også vanlig med påskeegg som er dekorerte egg og plastegg med sjokolade og godteri inni.
To|je|također|uobičajeno|s|uskršnja jaja|koja|su|ukrašena|jaja|i|plastična jaja|s|čokoladom|i|slatkišima|unutra
Это|есть|также|обычно|с|пасхальные яйца|которые|являются|украшенные|яйца|и|пластиковые яйца|с|шоколадом|и|конфетами|внутри
|||||Osterei|||dekorierte|||Plastikeier|||||
|||||Easter eggs|||decorated|||plastic eggs|||||
It is also common with Easter eggs that are decorated eggs and plastic eggs with chocolate and candy inside.
Također je uobičajeno imati uskrsna jaja koja su ukrašena jaja i plastična jaja s čokoladom i slatkišima unutra.
Также распространены пасхальные яйца, которые представляют собой украшенные яйца и пластиковые яйца с шоколадом и конфетами внутри.
Typisk påskemat i Norge er lam, men i Norge har vi en sterkere julemat tradisjon enn påskemat.
Tipična|uskršnji obrok|i|Norveška|je|janjetina|ali|i|Norveška|ima|mi|jednu|jaču|božićnu hranu|tradiciju|nego|uskršnji obrok
Типичная|пасхальная еда|в|Норвегии|есть|ягненок|но|в|Норвегии|имеет|мы|более|сильную|рождественская еда|традицию|чем|пасхальная еда
|||||agneau|||||||||||
|Osteressen||||Lammfleisch|||||||||||
|Easter food||||lamb|||||||||||
Typical Easter food in Norway is lamb, but in Norway we have a stronger Christmas food tradition than Easter food.
Tipična uskrsna hrana u Norveškoj je janjetina, ali u Norveškoj imamo jaču tradiciju božićne hrane nego uskrsne hrane.
Типичная пасхальная еда в Норвегии - это баранина, но в Норвегии у нас более сильная традиция рождественской еды, чем пасхальной.
Det finnes flere typiske norske julematretter enn påskeretter.
To|postoji|više|tipičnih|norveških|jela za Božić|nego|jela za Uskrs
Это|существует|больше|типичные|норвежские|рождественские блюда|чем|пасхальные блюда
|||||Weihnachtsgerichte||Ostergerichte
|||typical||Christmas dishes||Easter dishes
There are more typical Norwegian Christmas dishes than Easter dishes.
Postoji više tipičnih norveških božićnih jela nego uskrsnih jela.
Существует больше типичных норвежских рождественских блюд, чем пасхальных.
Mange nordmenn har hytte i fjellet.
Mnogi|Norvežani|imaju|vikendicu|u|planinama
Многие|норвежцы|имеют|дачу|в|горах
|||||Bergengebirge
|||cabin||
Many Norwegians have a cabin in the mountains.
Mnogi Norvežani imaju vikendicu u planinama.
Многие норвежцы имеют дачу в горах.
Kanskje dere har hørt om norsk hyttekultur før?
Možda|vi|imate|čuli|o|norveškoj|kulturi vikendica|prije
Возможно|вы|имеете|слышали|о|норвежской|культуре дач|раньше
||||||Hüttenkultur|
||||||cabin culture|
Maybe you have heard of Norwegian cottage culture before?
Možda ste već čuli za norvešku kulturu vikendica?
Возможно, вы уже слышали о норвежской культуре дач?
I Norge er det veldig vanlig at en familie eier en hytte.
U|Norveška|je|to|vrlo|uobičajeno|da|jedna|obitelj|posjeduje|jednu|vikendicu
В|Норвегии|есть|это|очень|обычно|что|одна|семья|владеет|одна|дача
|||||||||besitzt||
|||||||||owns||
In Norway, it is very common for a family to own a cabin.
U Norveškoj je vrlo uobičajeno da jedna obitelj posjeduje vikendicu.
В Норвегии очень распространено, что семья владеет дачей.
Ofte eier en storfamilie en hytte sammen.
Često|posjeduje|jedna|velika obitelj|jednu|vikendicu|zajedno
Часто|владеет|одна|большая семья|одна|дача|вместе
|||große Familie|||
|owns||extended family|||
Often a large family owns a cottage together.
Često velika obitelj zajedno posjeduje vikendicu.
Часто большая семья владеет дачей вместе.
Storfamilie består da gjerne av flere søsken med sine egne familier.
Velika obitelj|se sastoji|tada|obično|od|više|braće i sestara|s|svojim|vlastitim|obiteljima
Большая семья|состоит|тогда|обычно|из|нескольких|братьев и сестер|с|своими|собственными|семьями
||||||Geschwister||||
extended family|||often|||siblings||||
Large families then usually consist of several siblings with their own families.
Velika obitelj obično se sastoji od više braće i sestara sa svojim vlastitim obiteljima.
Большая семья обычно состоит из нескольких братьев и сестер со своими собственными семьями.
Mange har også bare egen hytte som kjernefamilien eier selv.
Mnogi|imaju|također|samo|vlastita|vikendica|koju|nuklearna obitelj|posjeduje|sama
Многие|имеют|также|только|собственная|дача|которая|ядерная семья|владеет|сама
|||||||Kernfamilie||
|||||||nuclear family||
Many also only have their own cabin, which the nuclear family owns itself.
Mnogi također imaju samo vlastitu vikendicu koju posjeduje nuklearna obitelj.
Многие также имеют только собственную дачу, которая принадлежит ядерной семье.
Uansett er det mange i Norge som har hytte, for eksempel i fjellet.
U svakom slučaju|je|to|mnogi|i|Norveška|koji|imaju|vikendicu|na|primjer|u|planinama
В любом случае|есть|это|много|в|Норвегии|кто|имеет|дачу|например|в|в|горах
Regardless||||||||||||
In any case, there are many people in Norway who have cabins, for example in the mountains.
U svakom slučaju, mnogi u Norveškoj imaju vikendicu, na primjer u planinama.
Тем не менее, в Норвегии много людей, у которых есть дача, например, в горах.
De som har hytte i fjellet, pleier å reise der i påsken for å gå på ski og kose seg.
Oni|koji|imaju|vikendicu|i|planini|obično|da|putovati|tamo|u||da||skijati|na|skijama|i|uživati|se
Те|кто|имеет|дачу|в|горах|обычно|(частица инфинитива)|ездить|туда|в|Пасху|чтобы|(частица инфинитива)|кататься|на|лыжах|и|наслаждаться|собой
||||||pflegen||||||||||||sich entspannen|
Those who||||||usually||||||||||||enjoy|themselves
Oni koji imaju vikendicu u planinama obično putuju tamo za Uskrs kako bi skijali i uživali.
Те, у кого есть дача в горах, обычно ездят туда на Пасху, чтобы кататься на лыжах и отдыхать.
På fjellet varer snøen lenger enn nede i lavlandet.
Na|planini|traje|snijeg|duže|nego|dolje|i|nizini
На|горе|держится|снег|дольше|чем|ниже|в|равнине
||hält länger||||unten||Tiefebene
||lasts|the snow|||||the lowlands
In the mountains, the snow lasts longer than in the lowlands.
U planinama snijeg traje duže nego dolje u nizini.
В горах снег держится дольше, чем в низменностях.
Det gjør at det er mulig å gå på ski lenger oppi høyden.
To|čini|da|to|je|moguće|da|hodati|na|skijama|dalje|u|visini
Это|делает|что|это|есть|возможно|(инфинитивная частица)|ходить|на|лыжах|дальше||высоте
||||||||||||altitude
|||||||||||oben im|der Höhe
|||||||||||up in|the heights
This makes it possible to ski further up the hill.
To omogućava da se može skijati više u visini.
Это позволяет кататься на лыжах дольше на высоте.
Det er nok langrenn som står sterkest i norsk påsketradisjon.
To|je|vjerojatno|skijaško trčanje|koji|stoji|najjače|i|norveška|uskrsna tradicija
Это|есть|вероятно|лыжные гонки|который|занимает|самое сильное|в|норвежской|пасхальной традиции
|||Skilanglauf|||am stärksten|||Ostertradition
|||cross-country skiing|||strongest|||Easter tradition
It is probably cross-country skiing that is strongest in the Norwegian Easter tradition.
Vjerojatno je nordijsko skijanje ono što najviše dominira norveškom uskrsnom tradicijom.
Скорее всего, лыжные гонки занимают самое важное место в норвежской пасхальной традиции.
Langrenn er å gå tur på ski, altså bortover ikke nedover.
skijaško trčanje|je|da|hodati|izlet|na|skijama|dakle|naprijed|ne|nizbrdo
Лыжные гонки|это|инфинитивная частица|ходить|прогулка|на|лыжах|значит|вперед|не|вниз
||||||||horizontally||
Cross-country skiing||||||||across||
Cross-country skiing is walking on skis, i.e. upwards, not downwards.
Nordijsko skijanje je hodanje na skijama, dakle naprijed, a ne dolje.
Лыжные гонки — это прогулка на лыжах, то есть по горизонтали, а не по склону.
Noen renner også i bakken.
Neki|trče|također|u|brdu
Некоторые|бегут|тоже|в|снегу
||||den Abhang
|run|||the hill
Some also run into the ground.
Neki se spuštaju niz padinu.
Некоторые также спускаются с гор.
Dette kaller vi alpint eller utfor på norsk.
Ovo|zovemo|mi|alpsko skijanje|ili|spust|na|norveškom
Это|называем|мы|горные лыжи|или|скоростной спуск|на|норвежском
|||||descente||
|||Alpinski oder Abfahrt||Abfahrt||
|||alpine skiing||downhill||
We call this alpine or downhill in Norwegian.
To nazivamo alpskim skijanjem ili spustom na hrvatskom.
Это мы называем альпинизмом или спуском на норвежском.
Når man går på langrenn, er det vanlig å gå i et ganske sakte tempo med familien.
Kada|se|ide|na|skijanje na duge staze|je|to|uobičajeno|da|hoda|u|prilično|prilično|sporo|tempo|s|obitelji
Когда|человек|идет|на|лыжах|есть|это|обычно|инфинитивная частица|ходить|в|довольно|медленном|медленном|темпе|с|семьей
||||ski de fond||||||||||||
||||cross-country skiing|||||||||slow|pace||
When going cross-country skiing, it is common to go at a fairly slow pace with the family.
Kada se ide na skijanje, uobičajeno je ići prilično sporim tempom s obitelji.
Когда вы катаетесь на лыжах, обычно это происходит в довольно медленном темпе с семьей.
Etter hvert stopper man og har en pause.
Nakon|svakog|stane|čovjek|i|ima|jedan|pauzu
В конце|каждый|останавливается|человек|и|имеет|одну|паузу
Eventually you stop and have a break.
Nakon nekog vremena, staje se i pravi pauza.
Со временем вы останавливаетесь и делаете перерыв.
I pausen er det vanlig å spise appelsin og sjokolade.
U|odmoru|je|to|uobičajeno|da|jede|naranču|i|čokoladu
В|перерыве|есть|это|обычно|(инфинитивная частица)|есть|апельсин|и|шоколад
|the break||||||orange||
During the break, it is common to eat an orange and chocolate.
U pauzi je uobičajeno jesti naranču i čokoladu.
Во время перерыва обычно едят апельсины и шоколад.
Mange har også med seg kakao, eller de kan fyre opp et bål og steke pølser.
Mnogi|imaju|također|sa|sobom|kakao|ili|oni|mogu|zapaliti|gore|jedan|vatra|i|ispeći|kobasice
Многие|имеют|тоже|с|собой|какао|или|они|могут|разжечь|вверх|одно|костер|и|жарить|сосиски
|||||||||feuern|||Feuerstelle|||Würstchen
|have||||cocoa||||light a fire|||fire||cook|sausages
Many also bring cocoa, or they can light a fire and roast sausages.
Mnogi također donose kakao, ili mogu zapaliti vatru i peći kobasice.
Многие также берут с собой какао, или могут развести костер и жарить сосиски.
Det er mange muligheter.
To|je|mnogo|mogućnosti
Это|есть|много|возможностей
Postoji mnogo mogućnosti.
Есть много возможностей.
Av og til kan det bli ganske varmt i påsken.
Od|i|do|može|to|postati|prilično|toplo|u|Uskrs
Иногда|и|до|может|это|стать|довольно|жарко|в|Пасху
from||||||quite|||
Sometimes it can get quite warm during Easter.
Ponekad može biti prilično toplo za Uskrs.
Иногда на Пасху может быть довольно тепло.
Det varierer fra år til år.
To|varira|od|godine|do|godine
Это|варьируется|от|года|до|года
|varies||||
To varira iz godine u godinu.
Это варьируется от года к году.
Men dersom det blir varmt, er det mulig å gå på ski i T-skjorte.
Ali|ako|to|postane|vruće|je|to|moguće|da|ide|u|skijanje|u||majici
Но|если|это|станет|жарко|возможно|это|||ходить|в|лыжи|в||
|if|||||||||||||
|||||||||||||T|shirt
But if it gets warm, it is possible to go skiing in a T-shirt.
Ali ako bude toplo, moguće je skijati u majici.
Но если станет тепло, можно кататься на лыжах в футболке.
Været og temperatur er noe annet vi kan nevne med norsk vår.
Vrijeme|i|temperatura|je|nešto|drugo|mi|možemo|spomenuti|s|norveški|proljeće
Погода|и|температура|есть|что-то|другое|мы|можем|упомянуть|с|норвежской|весной
The weather and temperature are something else we can mention with Norwegian spring.
Vrijeme i temperatura su nešto drugo što možemo spomenuti s norveškom proljeću.
Погода и температура - это еще одно, что мы можем упомянуть о норвежской весне.
Det varierer alltid fra år til år.
To|varira|uvijek|od|godine|do|godine
Это|варьируется|всегда|от|года|до|года
|varies|||||
Uvijek varira iz godine u godinu.
Она всегда варьируется от года к году.
Påsken kan være alt fra nesten sommerlignende temperaturer opp mot 20 grader til full vinter med minusgrader og snø.
Uskrs|može|biti|sve|od|gotovo|ljetne|temperature|do|prema|stupnjeva|do|potpuni|zima|s|minusnim temperaturama|i|snijeg
Пасха|может|быть|все|от|почти|летоподобные|температуры|до|около|градусов|до|полная|зима|с|минусовые температуры|и|снег
||||||sommerähnlich|||||||||||
||||||summer-like|||||||||below freezing temperatures||
Uskrs može biti sve od gotovo ljetnih temperatura do 20 stupnjeva do punog zimskog vremena s minusima i snijegom.
Пасха может быть от почти летних температур до 20 градусов до полной зимы с минусовой температурой и снегом.
Påsken kan komme i begge disse ekstreme retningene eller alt i mellom.
Uskrs|može|doći|u|oba|ova|ekstremne|smjerovi|ili|sve|i|
Пасха|может|прийти|в|оба|эти|экстремальные|направления|или|все|в|между
|||||||Richtungen||||
|||||||directions||||
Easter can come in both of these extreme directions or everything in between.
Uskrs može doći u oba ova ekstremna smjera ili bilo gdje između.
Пасха может приходить в обоих этих крайних направлениях или где-то посередине.
Det vanligste er nok en påske med temperaturer som varierer fra fem til ti grader, men det er ikke uvanlig med disse ekstreme variasjonene.
To|najčešće|je|vjerojatno|jedan|Uskrs|s|temperaturama|koje|variraju|od|pet|do|deset|stupnjeva|ali|to|je|ne|neobično|s|ovim|ekstremnim|varijacijama
Это|самое обычное|есть|вероятно|одна|Пасха|с|температурами|которые|варьируются|от|пяти|до|десяти|градусов|но|это|есть|не|необычно|с|этими|экстремальными|вариациями
|häufigste|||||||||||||Grad Celsius||||||||extreme|Variationen
||||||||||||||||||||with|||
The most common is another Easter with temperatures ranging from five to ten degrees, but it is not uncommon with these extreme variations.
Najčešće je to uskršnji blagdan s temperaturama koje variraju od pet do deset stupnjeva, ali nije neuobičajeno imati ove ekstremne varijacije.
Самое обычное - это Пасха с температурами, которые варьируются от пяти до десяти градусов, но не редкость и эти экстремальные колебания.
Likevel avhenger det selvsagt av om det er sein eller tidlig påske.
Ipak|ovisi|to|naravno|o|da|to|je|kasna|ili|rana|Uskrs
Тем не менее|зависит|это|конечно|от|если|это|есть|поздний|или|ранний|Пасха
|abhängt|||||||sein|||
|depends on||of course|||||late|||
Nevertheless, it obviously depends on whether it is late or early Easter.
Ipak, to naravno ovisi o tome je li Uskrs kasno ili rano.
Тем не менее, это, конечно, зависит от того, поздняя или ранняя Пасха.
Datoen for påsken varierer litt fra år til år siden den følger månen, ikke sola.
Datum|za|Uskrs|varira|malo|od|godine|do|godine|budući da|on|prati|mjesec|ne|sunce
Дата|для|Пасхи|варьируется|немного|от|года|до|года|поскольку|она||луне|не|солнцу
The date|||||||||||follows|the moon||
The date of Easter varies slightly from year to year as it follows the moon, not the sun.
Datum Uskrsa malo varira iz godine u godinu jer slijedi mjesec, a ne sunce.
Дата Пасхи немного меняется из года в год, так как она следует за луной, а не за солнцем.
Det er ikke alle som har hytte på fjellet.
To|je|ne|svi|koji|imaju|vikendicu|na|planini
Это|есть|не|все|кто|имеют|дача|на|горе
||||||||the mountain
Not everyone has a cabin in the mountains.
Nisu svi koji imaju vikendicu na planini.
Не у всех есть дача в горах.
Noen har hytte ved sjøen eller en fjord.
Neki|ima|vikendicu|pored|mora|ili|jedan|fjord
Кто-то|имеет|дача|у|моря|или|один|фьорд
||||the sea|||fjord
Some have a cabin by the sea or a fjord.
Neki imaju vikendicu uz more ili fjord.
Некоторые имеют дачу у моря или фьорда.
Vi har hytte ved en fjord, og da pleier vi ikke å gå på ski.
Mi|imamo|vikendicu|pored|jedan|fjord|i|tada|obično|mi|ne|da|idemo|na|skijanje
Мы|имеем|дачу|у|один|фьорд|и|тогда|обычно|мы|не|на|ходить|на|лыжах
|||||fjord|||||||||
We have a cabin by a fjord, and we don't usually go skiing.
Mi imamo vikendicu uz fjord, i obično ne idemo na skijanje.
У нас дача у фьорда, и мы обычно не катаемся на лыжах.
Det er ikke mulig å gå på ski der.
To|je|nije|moguće|(infinitivmarkør)|skijati|na|skijama|tamo
Это|есть|не|возможно|(инфинитивная частица)|ходить|на|лыжах|там
Nije moguće ići na skijanje tamo.
Там невозможно кататься на лыжах.
Når vi reiser på hytta i påsken, pleier vi å ta ut båten og gjøre hytta klar til sommeren.
Kada|mi|putujemo|na|vikendicu|u|Uskrs|obično|mi|da|izvadimo|van|čamac|i|pripremiti|vikendicu|spremnu|za|ljeto
Когда|мы|уезжаем|на|дачу|в|Пасху|обычно|мы|(частица инфинитива)|вытащить|из воды|лодку|и|подготовить|дачу|готовой|к|лету
||||cabin|||usually|||||||||ready||
When we travel to the cabin at Easter, we usually take the boat out and get the cabin ready for the summer.
Kada putujemo na vikendicu za Uskrs, obično izvadimo čamac i pripremamo vikendicu za ljeto.
Когда мы ездим на дачу на Пасху, мы обычно вынимаем лодку и готовим дачу к лету.
Vi pleier også å kose oss inne eller ute, alt etter hvordan været er.
Mi|obično|također|da|opuštamo|se|unutra|ili|vani|sve|prema|kako|vrijeme|je
Мы|обычно|тоже|инфинитивная частица|развлекаться|нам|внутри|или|снаружи|все|в зависимости от|как|погода|есть
|usually|||||||||||the weather|
We also tend to enjoy ourselves inside or outside, depending on the weather.
Obično se volimo opuštati unutra ili vani, ovisno o vremenskim uvjetima.
Мы также любим проводить время внутри или на улице, в зависимости от погоды.
Dersom det er kaldt er vi mer inne, men dersom det er varmt og godt vær er vi mye ute.
Ako|to|je|hladno|smo||više|unutra|ali|ako|to|je|toplo|i|dobro|vrijeme|smo||puno|vani
Если|это|будет|холодно|мы||больше|внутри|но|если|это|будет|тепло|и|хорошая|погода|мы||много|на улице
Wenn|||||||||||||||||||
If it is cold, we are inside more, but if the weather is warm and good, we are outside a lot.
Ako je hladno, više smo unutra, ali ako je toplo i lijepo vrijeme, često smo vani.
Если холодно, мы больше находимся внутри, но если тепло и хорошая погода, мы много времени проводим на улице.
I tillegg bader vi alltid mye i påsken.
Mi|dodatno|kupamo|mi|uvijek|puno|u|
Я|дополнительно|купаемся|мы|всегда|много|в|Пасху
||nageons|||||
|zusätzlich|baden|||||
||bathe|||||
In addition, we always swim a lot during Easter.
Osim toga, uvijek se puno kupamo za Uskrs.
Кроме того, мы всегда много купаемся на Пасху.
Hytta er rett ved fjorden, så vi kan hoppe ut i vannet fra hytta om vi vil det.
Vikendica|je|odmah|pored|fjorda|tako|mi|možemo|skočiti|van|u|vodu|s|vikendice|ako|mi|želimo|to
Хижина|есть|прямо|у|фьорда|так что|мы|можем|прыгнуть|наружу|в|воду|с|хижины|если|мы|захотим|это
|||||||||||Wasser||||||
||||the fjord||||jump|||||||||
The cabin is right by the fjord, so we can jump into the water from the cabin if we want to.
Kućica je odmah uz fjord, tako da možemo skočiti u vodu s kućice ako to želimo.
Наш домик находится прямо у фьорда, так что мы можем прыгнуть в воду прямо с домика, если захотим.
Jeg nevnte tidligere påskekrim.
Ja|spomenuo|ranije|uskrsni kriminalistički roman
Я|упомянул|ранее|пасхальный детектив
||früher|Osterkrimi
|mentioned||Easter crime stories
I mentioned earlier Easter crime.
Spomenuo sam ranije uskrsnu kriminalku.
Я ранее упоминал о пасхальном криминале.
Krim er en kategori av bøker og film som handler om detektiver og skurker.
Krimi|je|jedna|kategorija|od|knjiga|i|film|koji|se bavi|o|detektivi|i|zlikovci
Криминал|является|категория|категория|книг|и|фильмов|фильмов|которые|рассказывают|о|детективах|и|злодеях
|||||||||||||les méchants
Krimi|||Kategorie||||||||||Schurken
Crime fiction|||||||||||detectives||criminals
Crime is a category of books and movies that are about detectives and villains.
Krimi je kategorija knjiga i filmova koja se bavi detektivima i zločincima.
Криминал - это категория книг и фильмов, которые рассказывают о детективах и злодеях.
Eller det handler om et mysterium som må løses.
Ili|to|se|o|jedan|misterij|koji|mora|riješiti
Или|это|касается|о|одно|загадка|которое|должно|быть решено
|||||Mysterium|das||gelöst werden
|||||mystery|||be solved
Or it is about a mystery that needs to be solved.
Ili se radi o misteriju koji treba riješiti.
Или это связано с загадкой, которую нужно разгадать.
På TV pleier de hvert år å sende egne påskekrimmer og mange forfattere skriver krim som blir utgitt i påsken.
Na|TV|obično|oni|svake|godine|da|šalju|vlastite|uskrsne kriminalke|i|mnogi|autori|pišu|kriminalke|koji|postaju|objavljene|i|Uskrs
На|телевидение|обычно|они|каждый|год|инфинитивная частица|отправлять|собственные|пасхальные детективы|и|многие|писатели|пишут|детективы|которые|становятся|изданными|в|
|||||||||Osterkrimi||||||||||
||||each|||||Easter crime stories|||||crime fiction|||published||
On TV, they usually broadcast special Easter crime shows every year and many authors write crime stories that are released during Easter.
Na TV-u obično svake godine emitiraju posebne uskrsne krimiće, a mnogi autori pišu krimiće koji se objavljuju za Uskrs.
По телевизору каждый год обычно показывают специальные пасхальные криминалы, и многие авторы пишут криминальные истории, которые выходят на Пасху.
Dette er nok noe unikt for Norge og norsk påske.
Ovo|je|vjerojatno|nešto|jedinstveno|za|Norvešku|i|norveški|Uskrs
Это|есть|вероятно|что-то|уникально|для|Норвегия|и|норвежский|Пасха
||genug||einzigartig|||||
||||unique|||||
This is probably something unique to Norway and Norwegian Easter.
To je vjerojatno nešto jedinstveno za Norvešku i norveški Uskrs.
Это, вероятно, что-то уникальное для Норвегии и норвежской Пасхи.
Påske og krim hører sammen i Norge.
Uskrs|i|kriminalistički roman|pripadaju|zajedno|u|Norveška
Пасха|и|Крым|слышится|вместе|в|Норвегии
Easter and crime go hand in hand in Norway.
Uskrs i krimi idu zajedno u Norveškoj.
Пасха и криминал связаны в Норвегии.
Vi i Norge forbinder påsken med krim.
Mi|u|Norveška|povezujemo||s|kriminalom
Мы|в|Норвегия|связываем||с|Крым
|||verbindet|||
|||associate|||
In Norway, we associate Easter with crime.
Mi u Norveškoj povezujemo Uskrs s kriminalom.
Мы в Норвегии ассоциируем Пасху с криминалом.
Hvorfor er det slik?
Zašto|je|to|ovako
Почему|есть|это|так
|||so
Why is it like that?
Zašto je to tako?
Почему это так?
Krim har jo egentlig ikke noe med påskebudskapet å gjøre.
Krim|ima|zapravo|zapravo|ne|ništa|s|uskrsnom porukom|da|imati
Крым|имеет|же|на самом деле|не|ничего|с|пасхальным посланием|к|делать
|||||||Osterbotschaft||
|||actually||||Easter message||
Crimea really has nothing to do with the Easter message.
Kriminal zapravo nema nikakve veze s uskrsnom porukom.
Крим на самом деле не имеет ничего общего с пасхальным посланием.
Vel, det kan nok være fordi en kjent norsk forfatter, Nordahl Grieg, utga en krimroman kalt Bergenstoget plyndret i natt på 1920-tallet.
Pažnja|to|može|vjerojatno|biti|jer|jedan|poznati|norveški|autor|Nordahl|Grieg|objavio|jedan|kriminalni roman|nazvan|Bergen vlak|opljačkan|u|noći|u|1920-im
Ну|это|может|вероятно|быть|потому что|один|известный|норвежский|писатель|Нордал|Григ|опубликовал|один|криминальный роман|названный|Бергенский поезд|ограблен|в|ночь|в|1920-х годах
|||||weil||||author|Nordahl Grieg|Grieg|veröffentlicht||Kriminalroman|mit dem Titel|Bergenstog|plündert||||
|||||||||author|Nordahl Grieg|Grieg|published||crime novel||Bergen train|robbed||||
Well, it could probably be because a well-known Norwegian author, Nordahl Grieg, published a crime novel called Bergenstoget plundret i natt in the 1920s.
Pa, to bi moglo biti zato što je poznati norveški pisac, Nordahl Grieg, objavio kriminalistički roman pod nazivom "Bergenstoget opljačkan je noćas" 1920-ih.
Ну, возможно, это связано с тем, что известный норвежский писатель Нордал Григ выпустил криминальный роман под названием "Бергенский поезд ограблен этой ночью" в 1920-х годах.
Boka kom ut rett før påske, og reklamekampanjen spilte nok på dette.
Knjiga|je izašla|van|točno|prije|Uskrsa|i|reklamna kampanja|je igrala|vjerojatno|na|ovo
Книга|вышла|в|прямо|перед|Пасхой|и|рекламная кампания|сыграла|вероятно|на|этом
|||genau||||Werbekampagne|spielte|||
the book|||||||advertising campaign|played on this|||
The book came out just before Easter, and the advertising campaign probably played on this.
Knjiga je objavljena neposredno prije Uskrsa, a reklamna kampanja je vjerojatno igrala na to.
Книга вышла прямо перед Пасхой, и рекламная кампания, вероятно, сыграла на этом.
I tillegg er det mange som først tar seg tid til å lese i påsken.
Ja|dodatak|je|to|mnogi|koji|prvo|uzme|sebi|vremena|da||čitaju|i|
Я|дополнительно|есть|это|многие|кто|сначала|берут|себе|время|чтобы|инфинитивная частица|читать|в|Пасху
||||||first||||||||
In addition, many people only take time to read at Easter.
Osim toga, mnogi se prvi put odluče posvetiti čitanju za Uskrs.
Кроме того, многие впервые находят время для чтения на Пасху.
I påsken er man gjerne på hytta og har litt bedre tid til å lese.
U|Uskrs|je|se|obično|u|planini|i|ima|malo|bolje|vremena|za|da|čita
В|Пасху|есть|человек|обычно|на|даче|и|имеет|немного|больше|времени|для|чтобы|читать
During Easter, people often go to their cabins and have a bit more time to read.
Za Uskrs se obično ide na vikendicu i ima malo više vremena za čitanje.
На Пасху обычно проводят время на даче и имеют немного больше времени для чтения.
Mange liker da å ta opp en krimroman og lese i påsken.
Mnogi|vole|da|(infinitivpartikkel)|uzeti|u|jedan|kriminalistički roman|i|čitati|u|Uskrs
Многие|любят|тогда|инфинитивная частица|взять|вверх|неопределенный артикль|детективный роман|и|читать|в|Пасху
|||||||crime novel||||Easter
Many enjoy picking up a crime novel and reading during Easter.
Mnogi tada vole uzeti kriminalistički roman i čitati za Uskrs.
Многие любят взять детективный роман и читать его на Пасху.
Dette er nok grunnen til at vi har påskekrim i Norge.
Ovo|je|vjerojatno|razlog|za|da|mi|imamo|uskrsni kriminalistički roman|i|Norveška
Это|есть|вероятно|причина|для|что|мы|имеем|пасхальный детективный роман|в|Норвегии
||||||||Easter crime stories||
This is probably why we have Easter crime novels in Norway.
To je vjerojatno razlog zašto imamo uskrsnu kriminalku u Norveškoj.
Это, вероятно, причина, по которой у нас есть пасхальный детектив в Норвегии.
Kvikklunsj er den uoffisielle påskesjokoladen i Norge.
Kvikklunsj|je|ta|neoficijalna|uskršnja čokolada|i|Norveška
Квиккланш|является|тот|неофициальной|пасхальной шоколадкой|в|Норвегии
Kvikklunsj|||inoffizielle|Oster-Schokolade||
Kit Kat|||unofficial|Easter chocolate||
Quick lunch is the unofficial Easter chocolate in Norway.
Kvikklunsj je neformalna uskrsna čokolada u Norveškoj.
Квикклунш — неофициальный пасхальный шоколад в Норвегии.
Det er også den uoffisielle tursjokoladen i Norge.
To|je|također|ta|neoficijalna|turska čokolada|i|Norveška
Это|есть|также|тот|неофициальный|туристический шоколад|в|Норвегии
|||||Wanderschokolade||
||||unofficial|hiking chocolate||
It is also the unofficial tourist chocolate in Norway.
To je također neformalna turistička čokolada u Norveškoj.
Это также неофициальный туристический шоколад в Норвегии.
De henger nok sammen ettersom mange nordmenn går på tur i påsken.
Oni|vise|vjerojatno|zajedno|jer|mnogi|norvežani|idu|na|izlet|i|Uskrs
Они|связаны|вероятно|вместе|поскольку|много|норвежцев|ходят|в|поход|в|Пасху
||||da wahrscheinlich|||||||
They are probably connected as many Norwegians go on a trip during Easter.
Vjerojatno su povezane jer mnogi Norvežani idu na izlete za Uskrs.
Они, вероятно, связаны, так как многие норвежцы ходят в походы на Пасху.
Kvikklunsj er en sjokolade med kjeks i seg som kan minne litt om KitKat, bare mye bedre.
Kvikklunsj|je|jedan|čokolada|s|keks|u|njoj|koji|može|podsjećati|malo|na|KitKat|samo|mnogo|bolja
Квиккланш|есть|один|шоколад|с|печенье|в|него|который|может|напоминать|немного|о|КитКат|только|намного|лучше
||||||||||Erinnerung|||KitKat|||
Quick Lunch|||||biscuit|||||remind of|||KitKat|||
Kvikklunj is a chocolate with biscuits in it that can remind you a bit of KitKat, only much better.
Kvikklunsj je čokolada s keksima koja može malo podsjećati na KitKat, samo mnogo bolja.
Kvikklunsj - это шоколад с печеньем внутри, который немного напоминает KitKat, только намного лучше.
Generelt spiser nok nordmenn veldig mye godteri i påsken.
Općenito|jedu|vjerojatno|Norvežani|jako|puno|slatkiša|i|Uskrs
В общем|едят|довольно|норвежцы|очень|много|конфет|в|Пасху
||||||candy||
In general, Norwegians probably eat a lot of sweets at Easter.
Općenito, Norvežani vjerojatno jedu jako puno slatkiša za Uskrs.
В общем, норвежцы, вероятно, едят очень много конфет на Пасху.
Marsipan er også vanlig og det finnes egen påskemarsipan som blir solgt i butikkene.
Marcipan|je|||i|to|postoji|poseban|uskršnji marcipan|koji|postaje|prodavan|u|trgovinama
Марципан|есть|||и|он|существует|специальный|пасхальный марципан|который|становится|продается|в|магазинах
|||||||propre||||||
Marzipan|||||||own|Easter marzipan||is|sold||the stores
||||||||Oster-Marzipan|||verkauft||den Geschäften
Marzipan is also common and there is a separate Easter marzipan that is sold in the shops.
Marcipan je također uobičajen i postoji posebni uskrsni marcipan koji se prodaje u trgovinama.
Марципан также распространен, и существует специальный пасхальный марципан, который продается в магазинах.
Ellers er påskeeggene ofte fylte med godteri.
Inače|su|uskršnja jaja|često|punjena|s|slatkišima
В остальном|есть|пасхальные яйца|часто|наполнены|конфетами|сладостями
Sonst||Ostereier||||
||Easter eggs||filled with||candy
Otherwise, the Easter eggs are often filled with sweets.
Osim toga, uskrsnja jaja su često puna slatkiša.
Кроме того, пасхальные яйца часто наполнены конфетами.
Annen påskemat er appelsin og lam.
Druga|uskršnji obrok|je|naranča|i|janjetina
Другой|пасхальная еда|есть|апельсин|и|ягненок
Other|Osteressen||||
|Easter food||||
Another Easter food is oranges and lamb.
Druga uskrsna hrana su naranče i janjetina.
Другие пасхальные блюда - это апельсин и баранина.
Jeg vet ikke hvorfor akkurat appelsin har blitt så forbundet med påsken.
Ja|znam|ne|zašto|upravo|naranča|je|postao|tako|povezan|s|
Я|знаю|не|почему|именно|апельсин|стал|быть|так|связан|с|
|||||||||associated with||
I don't know why oranges in particular have become so associated with Easter.
Ne znam zašto je baš naranča postala tako povezana s Uskrsom.
Я не знаю, почему именно апельсин стал так связан с Пасхой.
Kanskje er det fordi den er gul, eller kanskje det er fordi det er høysesong for appelsin.
Možda|je|to|jer|ona|je|žuta|ili|možda|to|je|jer|to|je|visoka sezona|za|naranču
Может|есть|это|потому что|она|есть|желтая|или|может быть|это|есть|потому что|это|есть|высокий сезон|для|апельсин
||||||gelb||||||||Hochsaison||
||||||||||||||peak season||
Maybe it's because they are yellow, or maybe it's because it's the peak season for oranges.
Možda je to zato što je žuta, ili možda zato što je to sezona naranči.
Может быть, это потому что он желтый, или может быть, это потому что сейчас сезон апельсинов.
Uansett spiser nordmenn langt mer appelsiner i påsken sammenligna med resten av året.
U svakom slučaju|jedu|Norvežani|mnogo|više|naranči|u|Uskrs|u usporedbi|s|ostatkom|od|godine
В любом случае|едят|норвежцы|гораздо|больше|апельсинов|в|Пасху|по сравнению|с|остальной|в|год
trotzdem||||||||verglichen mit|im|||
Regardless||||||||||||
Norwegians eat far more oranges during Easter compared to the rest of the year.
U svakom slučaju, Norvežani jedu daleko više naranči za Uskrs u usporedbi s ostatkom godine.
В любом случае, норвежцы едят гораздо больше апельсинов на Пасху по сравнению с остальным годом.
Til slutt må vi nevne påskelammet.
Na|kraju|moramo|mi|spomenuti|uskrsnu janje
В|конце|должны|мы|упомянуть|пасхального ягненка
|||||Osterlamm
|||||the Easter lamb
Finally, we have to mention the Easter lamb.
Na kraju moramo spomenuti uskrsnu janjetinu.
В конце концов, мы должны упомянуть пасхального ягненка.
Dette tror jeg kommer fra jødisk- og kristentradisjon, og det er nok vanlig å spise påskelam i andre land med kristne eller jødiske tradisjoner også.
Ovo|vjerujem|ja|dolazi|iz||i|kršćanske tradicije|i|to|je|vjerojatno|uobičajeno|da|jede|uskrsna janjetina|i|druge|zemlje|s|kršćanske|ili|židovske|tradicije|
Это|верю|я|приходит|из||и|христианской традиции|и|это|есть|вероятно|обычно|(частица)|есть|пасхальное ягненок|в|других|странах|с|христианскими|или|еврейскими|традициями|
|||||||christlichen Tradition||||||||Osterlamm|||||||||
|||||Jewish||Christian tradition||||||||Easter lamb|||||||||
I believe this comes from Jewish and Christian traditions, and it is common to eat Easter lamb in other countries with Christian or Jewish traditions as well.
Mislim da to dolazi iz židovske i kršćanske tradicije, i vjerojatno je uobičajeno jesti uskrsnu janjetinu i u drugim zemljama s kršćanskim ili židovskim tradicijama.
Я думаю, что это происходит из еврейской и христианской традиции, и, вероятно, есть обычай есть пасхального ягненка и в других странах с христианскими или еврейскими традициями.
Det er mange som pynter litt ekstra inne ved påsken.
To|je|mnogi|koji|ukrašavaju|malo|dodatno|unutra|za|Uskrs
Это|есть|много|кто|украшают|немного|дополнительно|внутри|к|Пасхе
||||decorate|||||
There are many people who decorate a little extra inside at Easter.
Mnogi malo više ukrašavaju unutrašnjost za Uskrs.
Многие украшают немного больше в доме на Пасху.
Gult har blitt påskefargen.
Žuta|je|postala|uskršnja boja
Желтый|(глагол-связка)|стал|цветом Пасхи
yellow|||Easter color
Yellow has become the color of Easter.
Žuta je postala uskrsna boja.
Желтый стал пасхальным цветом.
Mange maler påskeegg og pynter med gule blomster rundt omkring i huset.
Mnogi|boje|uskršnja jaja|i|ukrašavaju|s|žute|cvijeće|svuda|oko|i|kuće
Многие|красят|пасхальные яйца|и|украшают|с|желтыми|цветами|вокруг|повсюду|в|доме
|||||||||um||
|paint|Easter eggs|||||||||
Many paint Easter eggs and decorate with yellow flowers around the house.
Mnogi boje uskrsna jaja i ukrašavaju žutim cvijećem po kući.
Многие красят пасхальные яйца и украшают желтыми цветами вокруг дома.
Hvorfor er påsken forbundet med gult?
Zašto|je||povezan|s|žutom
Почему|является|Пасха|связана|с|желтым
|||||yellow
Why is Easter associated with yellow?
Zašto je Uskrs povezan s žutom?
Почему Пасха ассоциируется с желтым?
Vel, det er ikke på grunn av kristendommen.
Pa|to|je|ne|zbog|razlog|od|kršćanstva
Ну|это|есть|не|по|причине|христианству|христианству
Pa, to nije zbog kršćanstva.
Ну, это не из-за христианства.
Fargene i kirka er fiolett på langfredag fram til påskeaften.
Boje|u|crkvi|su|ljubičasta|na|veliki petak|do|do|uskrsnuće
Цвета|в|церкви|есть|фиолетовый|в|Страстная пятница|до|до|Пасхальная суббота
||||violett||Karfreitag|||
the colors||||purple||Good Friday|||Easter Eve
The colors in the church are violet on Good Friday until Easter Eve.
Boje u crkvi su ljubičaste na Veliki petak do Uskrsne subote.
Цвета в церкви фиолетовые в Страстную пятницу до Пасхальной субботы.
På påskeaften og videre er det hvitt som er fargen for kirka.
Na|uskrsnu subotu|i|dalje|je|to|bijela|koja|je|boja|za|crkvu
В|пасхальную ночь|и|далее|является|это|белый|который|является|цветом|для|церкви
|Easter Eve||||||||color||
On Easter Saturday and onwards, white is the color for the church.
Na Uskrsnu subotu i dalje, bijela je boja za crkvu.
На Пасхальную субботу и далее цвет церкви белый.
Altså er det ikke gult som er kirkefargen.
Dakle|je|to|ne|žuta|koja|je|boja crkve
Значит|есть|это|не|желтый|который|есть|цвет церкви
|||||||die Kirchenfarbe
|||||||church color
So, yellow is not the color of the church.
Dakle, žuta nije boja crkve.
Таким образом, желтый цвет не является цветом церкви.
Gul kan være et symbol på sola.
Žuta|može|biti|jedan|simbol|na|suncu
Желтый|может|быть|символ|символ|на|солнце
||||Symbol||
Yellow can be a symbol of the sun.
Žuta može biti simbol sunca.
Желтый может быть символом солнца.
Påsken markerer overgangen fra vinter til vår.
Uskrs|označava|prijelaz|iz|zime|u|proljeće
Пасха|отмечает|переход|от|зимы|к|весне
||Übergang||||
||transition||||
Easter marks the transition from winter to spring.
Uskrs označava prijelaz iz zime u proljeće.
Пасха отмечает переход от зимы к весне.
Den symboliserer at sola vender tilbake og med det vender også livet tilbake.
Ona|simbolizira|da|sunce|se vraća|nazad|i|s|time|se vraća|||
Она|символизирует|что|солнце|возвращается|обратно|и|с|это|возвращается|также|жизнь|обратно
||||revient||||||||
||||kehrt||||||||
||||returns|||||returns|||
It symbolizes the return of the sun and with it the return of life.
Ona simbolizira da se sunce vraća, a s njim se vraća i život.
Она символизирует возвращение солнца, а с ним и возвращение жизни.
Gul er også en farge vi gjerne forbinder med glede.
Žuta|je|također|jedna|boja|mi|rado|povezujemo|s|radošću
Желтый|есть|тоже|один|цвет|мы|охотно|ассоциируем|с|радостью
|||||||||joie
|||||||associate with||joy
Yellow is also a color we often associate with joy.
Žuta je također boja koju često povezujemo s radošću.
Желтый также является цветом, который мы часто ассоциируем с радостью.
I land som Tyskland, Storbritannia og USA er det tradisjon for å lete etter påskeegg.
Ja|slet|kao|Njemačka|Velika Britanija|i|SAD|je|to|tradicija|za|da|traženje|za|uskršnja jaja
Я|страна|как|Германия|Великобритания|и|США|есть|это|традиция|для|(частица глагола)|искать|после|пасхальных яиц
||||||||||||search||
In countries like Germany, the United Kingdom, and the USA, it is a tradition to search for Easter eggs.
U zemljama poput Njemačke, Velike Britanije i SAD-a postoji tradicija traženja uskršnjih jaja.
В таких странах, как Германия, Великобритания и США, существует традиция искать пасхальные яйца.
Da sier man gjerne at det er påskeharen som gjemmer eggene.
Tada|kaže|se|rado|da|to|je|uskršnji zec|koji|skriva|jaja
Тогда|говорят|люди|охотно|что|это|есть|пасхальный заяц|который|прячет|яйца
|||||||Osterhase||versteckt|die Eier
|||||||Easter Bunny||hides|the eggs
It is often said that the Easter Bunny hides the eggs.
Tada se obično kaže da je uskršnji zec taj koji skriva jaja.
При этом обычно говорят, что это пасхальный кролик прячет яйца.
Barn skal leite etter eggene på påskedagen.
Djeca|će|tražiti|nakon|jaja|na|uskršnji dan
Дети|будут|искать|после|яйца|в|день Пасхи
||search for||the eggs||Easter Sunday
Children will search for the eggs on Easter day.
Djeca će tražiti jaja na uskršnji dan.
Дети должны искать яйца в пасхальный день.
Eggene blir gjerne gjemt rundt omkring i hagen og huset.
Jaja|postaju|obično|skrivena|svuda|oko|u|vrtu|i|kući
Яйца|становятся|обычно|спрятанными|вокруг|повсюду|в|саду|и|доме
|||hidden||||||
The eggs are usually hidden around the garden and the house.
Jaja se obično skrivaju po vrtu i kući.
Яйца обычно прячут по всему саду и дому.
Eggene kan være dekorerte egg, sjokoladeegg eller pappegg med godteri inni.
Jaja|mogu|biti|ukrašena|jaja|čokoladna jaja|ili|papirnata jaja|s|slatkiš|unutra
Яйца|могут|быть|украшенные|яйца|шоколадные яйца|или|бумажное яйцо|с|конфетами|внутри
|||||Schokoladeneier||Papp-Ei|||
|||decorated||chocolate eggs||cardboard eggs|||
The eggs can be decorated eggs, chocolate eggs, or paper eggs with candy inside.
Jaja mogu biti ukrašena jaja, čokoladna jaja ili papirnata jaja s slatkišima unutra.
Яйца могут быть украшенными яйцами, шоколадными яйцами или бумажными яйцами с конфетами внутри.
Påskeharen kommer fra keltisk eller tysk folketro, og begrepet «påskehare» dukker først opp i tekst fra rundt 1680.
Uskršnji zec|dolazi|iz|keltskog|ili|njemačkog|narodnog vjerovanja|i|pojam|uskrsni zec|pojavljuje|prvi|put|u|tekstu|iz|oko
Пасхальный заяц|приходит|из|кельтской|или|немецкой|народной вере|и|понятие|пасхальный заяц|появляется|впервые|в|в|тексте|из|около
|||keltisch|||Volksglaube||Begriff|Osterhase|erscheint||||||
Easter Bunny|||Celtic|||folk belief||the term|Easter Bunny|appears||||||
||||||||le terme||||||||
The Easter bunny comes from Celtic or German folklore, and the term "Easter bunny" first appears in text from around 1680.
Uskršnji zec dolazi iz keltskog ili njemačkog folklora, a pojam "uskršnji zec" prvi put se pojavljuje u tekstu oko 1680. godine.
Пасхальный заяц происходит из кельтского или немецкого фольклора, и термин «пасхальный заяц» впервые появляется в текстах около 1680 года.
Denne tradisjonen er ikke vanlig i Norge, men det finnes familier som har adoptert tradisjonen.
Ova|tradicija|je|ne|uobičajena|u|Norveškoj|ali|to|postoji|obitelji|koje|su|usvojile|tradiciju
Эта|традиция|есть|не|обычной|в|Норвегии|но|это|существует|семьи|которые|имеют|усвоили|традицию
|||||||||||||adoptiert|
|||||||||||||adopted|
Ova tradicija nije uobičajena u Norveškoj, ali postoje obitelji koje su usvojile tu tradiciju.
Эта традиция не распространена в Норвегии, но есть семьи, которые приняли эту традицию.
Noen norske familier har påskeeggjakt og bruker påskeharen, men jeg er ikke vant med det selv.
Neki|norveške|obitelji|imaju|potragu za uskršnjim jajima|i||uskršnjeg zeca|ali|ja|sam|ne|naviknut|s|tim|sam
Некоторые|норвежские|семьи|имеют|охоту за пасхальными яйцами|и|используют|пасхального кролика|но|я|есть|не|привык|к|этому|сам
||||Ostereiersuche||||||||used|||
||||Easter egg hunt|||the Easter Bunny||||||||
Some Norwegian families have Easter egg hunts and use the Easter bunny, but I'm not used to it myself.
Neke norveške obitelji imaju potragu za uskršnjim jajima i koriste uskršnjeg zeca, ali ja to osobno nisam navikao.
Некоторые норвежские семьи устраивают охоту за пасхальными яйцами и используют пасхального зайца, но я сам с этим не знаком.
Jeg tror ikke dette er en veldig vanlig tradisjon i Norge.
Ja|vjerujem|ne|ovo|je|jedna|vrlo|uobičajena|tradicija|u|Norveškoj
Я|думаю|не|это|является|очень|очень|обычной|традицией|в|Норвегии
Ne mislim da je ovo vrlo uobičajena tradicija u Norveškoj.
Я не думаю, что это очень распространенная традиция в Норвегии.
Det var alt for denne episoden.
To|je|sve|za|ovu|epizodu
Это|было|всё|для|этой|эпизоды
|||||Episode
To je sve za ovu epizodu.
Это все на этот эпизод.
Om du hører på denne episoden når den kommer ut, så er vi inni påsken akkurat nå.
Ako|ti|slušaš|na|ovu|epizodu|kada|ona|izlazi|van|onda|smo|mi|unutar||upravo|sada
Если|ты|услышишь|на|этот|эпизод|когда|он|выйдет|в эфир|то|мы||внутри||прямо|сейчас
If you're listening to this episode when it comes out, we're in Easter right now.
Ako slušate ovu epizodu kada izađe, upravo smo u Uskrsu.
Если вы слушаете этот эпизод, когда он выйдет, то мы сейчас находимся в Пасхе.
Da vil jeg bare ønske deg en riktig god påske.
Tada|ću|ja|samo|poželjeti|tebi|jedan|stvarno|sretan|Uskrs
Тогда|будет|я|только|желаю|тебе|один|действительно|хороший|Пасха
Želim ti sretan Uskrs.
Тогда я просто хочу пожелать вам хорошей Пасхи.
Måtte den være varm , solrik og god med masse kvikklunsj og appelsin.
Neka|ona|bude|topla|sunčana|i|dobra|s|puno|kvikklunsj|i|naranča
Пусть|она|будет|тёплой|солнечной|и|хорошей|с|множеством|квиклунш|и|апельсином
||||sunny||||viel|Schnellschokolade||
||||sunny|||||KitKat-style chocolate||orange
May it be warm, sunny and good with lots of quick lunch and orange.
Neka bude topao, sunčan i dobar s puno čokolade i naranči.
Пусть она будет теплой, солнечной и хорошей с множеством квиклунша и апельсинов.
Dersom du hører på denne episoden på et helt annet tidspunkt så får du uansett ha en god dag videre, og kanskje glede deg til neste påske.
Ako|ti|čuješ|na|ovu|epizodu|u|potpuno|potpuno|drugi|trenutak|onda|ćeš|ti|u svakom slučaju|imati|jedan|dobar|dan|dalje|i|možda|radovati|se|na|sljedeći|Uskrs
Если|ты|услышишь|в|этот|эпизод|в|совершенно|полностью|другой|момент|то|получишь|ты|в любом случае|иметь|один|хороший|день|дальше|и|возможно|радоваться|тебе|до|следующей|Пасхи
falls||||||||||||||||||||||||||
if||||||||||time||||||||||||||||
Ako slušaš ovu epizodu u potpuno drugo vrijeme, želim ti ugodan dan i možda se veseliš sljedećem Uskrsu.
Если вы слушаете этот эпизод в совершенно другое время, то все равно желаю вам хорошего дня, и, возможно, радоваться следующей Пасхе.
Ha det bra og god påske!
Budi|to|dobro|i|sretan|Uskrs
Прощай|это|хорошо|и|счастливая|Пасха
Sve najbolje i sretan Uskrs!
Всего хорошего и с Пасхой!
SENT_CWT:AFkKFwvL=12.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.86 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.53
hr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=149 err=0.00%) translation(all=119 err=0.00%) cwt(all=1354 err=1.92%)