×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Andersens Sproken en vertellingen van H. C. Andersen, HET LELIJKE JONGE EENDJE Deel 2

HET LELIJKE JONGE EENDJE Deel 2

Het lelijke jonge eendje Part 2

«Ik zal er toch nog een beetje op blijven zitten,» antwoordde de eend; «ik heb er nu al zo lang op gezeten, en dus kan ik er nog wel een paar dagen op zitten!»

«Je moet het zelf weten,» hernam de oude eend en ging weg.

Eindelijk ging het grote ei open.

«Piep, piep!» zei het jong en kroop er uit. Het was een groot en lelijk beest! De eend bekeek het eens. «Wat is dat een verschrikkelijk groot eendje,» dacht zij; «geen van de anderen ziet er zo uit. Zou het misschien een kalkoens kuikentje zijn? Nu, daar zullen we wel gauw achter komen; in het water moet het, al zou ik het er ook zelf induwen.»

Den volgenden dag was het mooi, heerlijk weer; de zon scheen op alle groene bladeren.

De moeder der eendjes ging met haar hele familie naar de gracht toe. Plof! daar sprong zij in het water. «Kwak, kwak!» zeide zij, en het ene eendje na het andere plofte er nu ook in; het water spatte hun om den kop, en zij doken even onder, maar kwamen al spoedig weer boven en zwommen uitmuntend; hun poten gingen van zelf, en allen waren zij in het water; zelfs het lelijke, grauwe eendje zwom mee.

«Neen, het is geen kalkoen,» dacht de oude eend; «kijk eens, hoe ferm hij met zijn poten slaat en hoe recht hij zich weet te houden!

't Is mijn eigen kind! Eigenlijk is hij toch nog zo lelijk niet, als men hem maar eens goed bekijkt! Kwak, kwak! Gaat maar met mij mee, dan zal ik je in de grote wereld brengen en je in de eendenkooi voorstellen: maar zorgt, dat je dicht in mijn nabijheid blijft, en neemt je voor de kat in acht!»

En zo begaven zij zich naar de eendenkooi.

Daarbinnen was een verschrikkelijk rumoer; want daar waren twee families, die elkaar het bezit van een palingkop betwistten, en eindelijk kreeg de kat dien toch.

«Kijk, zo gaat het nu in de wereld!» zei de moeder der eendjes, en zij stak haar snavel al uit, want zij wilde den palingkop ook wel hebben.

«Gebruik je poten nu!» vervolgde zij. «Houdt je fatsoen en maakt een buiging voor de oude eend, die je daar ziet: dat is de voornaamste van alle; zij is van Spaanse afkomst, daarom is zij zo dik; en, zie je wel, zij heeft een rood lapje om haar poot; dat is iets heel moois en de grootste onderscheiding, die een eend te beurt kan vallen; dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden. Wacht eens! Zet je poten niet zo binnenwaarts! een welopgevoed eendje zet zijn poten buitenwaarts, evenals vader en moeder doen. Ziet eens! Zo! Buigt je hals nu en zegt: Kwak!»

En dat deden zij; maar de andere eenden in de ronde bekeken ze en zeiden tegen elkaar: «Kijk eens!

Nu moeten wij nog het aanhangsel krijgen, alsof wij al niet talrijk genoeg waren! En foei! wat ziet dat eene eendje er uit! Dat willen wij hier niet hebben!» En terstond vloog er een oude eend naar het arme beest toe en beet het in de nek.

Source: LibriVox read by (gelezen door): Anna Simon

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HET LELIJKE JONGE EENDJE Deel 2 THE|UGLY|YOUNG|DUCKLING|Part das hässliche junge entlein teil 2 το άσχημο παπάκι μέρος 2 o patinho feio parte 2 çi̇rki̇n ördek yavrusu bölüm 2 THE UGLY DUCKLING Part 2

Het lelijke jonge eendje  Part 2 The|ugly|young|duckling|Part Çirkin genç ördek Bölüm 2 The ugly duckling Part 2

«Ik zal er toch nog een beetje op blijven zitten,» antwoordde de eend; «ik heb er nu al zo lang op gezeten, en dus kan ik er nog wel een paar dagen op zitten!» I|will|on it|still|a little|one|bit|on|remain|sitting|answered|the|duck|I|have|on it|now|already|so|long|on|sat|and|so|can|I|on it|still|well|a|few|days|on|sit "Vou sentar um pouco", respondeu o pato; "Estou sentado há tanto tempo, para poder ficar sentado por mais alguns dias!" "Biraz üzerinde otururum," diye cevapladı ördek; "Uzun zamandır üzerinde çalıştım, bu yüzden birkaç günlüğüne oturabilirim!" "I will still stay on it a little longer," replied the duck; "I've been sitting on it for so long now, so I can sit on it for a few more days!"

«Je moet het zelf weten,» hernam de oude eend en ging weg. You|must|it|yourself|know|replied|the|old|duck|and|went|away "Kendin için bilmelisin," yaşlı ördek yeniden başladı ve gitti. "You can do as you wish," replied the old duck and walked away.

Eindelijk ging het grote ei open. Finally|went|the|big|egg|open Sonunda büyük yumurta açıldı. Finally, the large egg opened.

«Piep, piep!» zei het jong en kroop er uit. Peep||said|it|young one|and|crawled|out|out "Bip, gıcırdıyor!" Dedi genç ve onun içinden sürünerek. "Peep, peep!" said the chick and crawled out. Het was een groot en lelijk beest! It|was|a|big|and|ugly|beast ||||||짐승 Büyük ve çirkin bir yaratıktı! It was a big and ugly creature! De eend bekeek het eens. The|duck|looked at|it|once O pato olhou para ele uma vez. Ördek baktı. The duck took a look at it. «Wat is dat een verschrikkelijk groot eendje,» dacht zij; «geen van de anderen ziet er zo uit. What|is|that|a|terribly|big|duckling|thought|she|none|of|the|others|looks|like|so|out "Que patinho terrivelmente grande", pensou ela; «Nenhum dos outros se parece com isso. “Ne kadar büyük bir ördek” diye düşündü; «Diğerleri hiçbiri böyle değil. "What a terribly big duckling that is," she thought; "none of the others look like that. Zou het misschien een kalkoens kuikentje zijn? Would|it|maybe|a|turkey|chick|be Hindi tavuğu olabilir mi? Could it perhaps be a turkey chick? Nu, daar zullen we wel gauw achter komen; in het water moet het, al zou ik het er ook zelf induwen.» Now|there|will|we|soon|quickly|behind|find out|in|it|water|must|it|even|would|I|it|there|also|myself| Nun, wir werden es bald herausfinden; im Wasser muss es sein, obwohl ich es selbst hineinschieben würde." Şimdi yakında öğreneceğiz; Suya girmeli, kendimi zorlasa bile. " Скоро дізнаємось, у воді вона має бути, хоча я б і сам її туди заштовхав". Now, we will find out soon enough; it has to be in the water, even if I have to push it in myself.

Den volgenden dag was het mooi, heerlijk weer; de zon scheen op alle groene bladeren. The|following|day|was|it|beautiful|delightful|weather|the|sun|shone|on|all|green|leaves Ertesi gün güzel, harika hava vardı; Güneş yeşil yaprakların üzerinde parlıyordu. The next day was beautiful, lovely weather; the sun was shining on all the green leaves.

De moeder der eendjes ging met haar hele familie naar de gracht toe. The|mother|of the|ducklings|went|with|her|whole|family|to|the|canal|towards Ördekler annesi bütün ailesiyle kanala gitti. The mother duck went to the canal with her whole family. Plof! Bang Flop! Splash! daar sprong zij in het water. there|jumped|she|into|the|water Orada suya atladı. there she jumped into the water. «Kwak, kwak!» zeide zij, en het ene eendje na het andere plofte er nu ook in; het water spatte hun om den kop, en zij doken even onder, maar kwamen al spoedig weer boven en zwommen uitmuntend; hun poten gingen van zelf, en allen waren zij in het water; zelfs het lelijke, grauwe eendje zwom mee. Quack|quack|said|she|and|the|one|duckling|after|the|other|plopped|in|now|also|in|the|water|splashed|their|around|the|head|and|they|dove|briefly|under|but|came|all|soon|again|up|and|swam|excellently|their|legs|went|of|themselves|and|all|were|they|in|the|water|even|the|ugly|gray|duckling|swam|along |||||||||||떨어졌다|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| "Kwak, kwak!" Dedi, ve diğerinden sonra bir ördek de şimdi düştü; su başlarını salladı ve bir anlığına daldılar, ama kısa sürede tekrar ortaya çıktılar ve mükemmel bir şekilde yüzdüler; bacakları kendi başına geçti ve hepsi sudaydılar; çirkin, gri ördek bile yüzdü. "Кря, кря!" - сказала вона, і каченя за каченям пірнуло в воду; вода хлюпнула навколо їхніх голів, і вони на мить пішли під воду, але незабаром виринули і чудово попливли; їхні лапки йшли самі собою, і всі були у воді; навіть потворне сіре каченя пливло разом з ними. "Quack, quack!" she said, and one duckling after another plopped in; the water splashed around their heads, and they dove under for a moment, but soon came back up and swam excellently; their legs moved on their own, and they were all in the water; even the ugly, gray duckling swam along.

«Neen, het is geen kalkoen,» dacht de oude eend; «kijk eens, hoe ferm hij met zijn poten slaat en hoe recht hij zich weet te houden! No|it|is|no|turkey|thought|the|old|duck|look|once|how|strongly|he|with|his|legs|strikes|and|how|straight|he|himself|knows|to|hold "Nein, das ist kein Truthahn", dachte die alte Ente, "schau, wie fest sie mit den Beinen schlägt und wie gerade sie sich zu halten weiß! "Não, não é um peru", pensou o velho pato; «Veja como ele bate com firmeza nas pernas e como ele sabe reter! "Hayır, bu hindi değil," yaşlı ördek düşündü; "Bakın, bacaklarını ne kadar sert bir şekilde dövüyor ve kendini nasıl koruyacağını biliyor. "No, it's not a turkey," thought the old duck; "look how firmly he flaps his legs and how straight he manages to hold himself!

't Is mijn eigen kind! it|is|my|own|child É meu próprio filho! It's my own child! Eigenlijk is hij toch nog zo lelijk niet, als men hem maar eens goed bekijkt! Actually|is|he|still|not yet|so|ugly|not|if|one|him|just|once|well|looks at Na verdade, ele não é tão feio, se você der uma boa olhada nele! Aslında, o hala çok çirkin değil, sadece ona bakarsa! Actually, he's not so ugly after all, if you just take a good look at him! Kwak, kwak! Quack|quack Quack, quack! Gaat maar met mij mee, dan zal ik je in de grote wereld brengen en je in de eendenkooi voorstellen: maar zorgt, dat je dicht in mijn nabijheid blijft, en neemt je voor de kat in acht!» Go|but|with|me|along|then|will|I|you|in|the|big|world|bring|and|you|in|the|duck pond|introduce|but|make sure|that|you|close|in|my|vicinity|stays|and|take|you|for|the|cat|in|account ||||||||||||||||||||||||||||||||||||조심해 Apenas vá comigo e eu vou levá-lo ao grande mundo e apresentá-lo ao chamariz de pato: mas certifique-se de ficar perto de mim e cuidar do gato! Sadece benimle git, sonra seni büyük dünyaya götüreceğim ve sizi ördek yeminde tanıtacağım: ama bana yakın durduğundan emin ol, ve kediye saygı duy! ” "Just come with me, and I will take you into the big world and introduce you in the duck decoy: but make sure to stay close to me, and watch out for the cat!"

En zo begaven zij zich naar de eendenkooi. And|so|made|they|themselves|to|the|duck decoy Ve böylece ördek yemine gittiler. And so they went to the duck decoy.

Daarbinnen was een verschrikkelijk rumoer; want daar waren twee families, die elkaar het bezit van een palingkop betwistten, en eindelijk kreeg de kat dien toch. Inside there|was|a|terrible|noise|because|there|were|two|families|that|each other|the|possession|of|a|eel head|disputed|and|finally|got|the|cat|it|nevertheless |||||||있었다|||||||||||||받았다|||그것| Drinnen herrschte ein furchtbarer Aufruhr, denn zwei Familien stritten sich um den Besitz eines Aalkopfes, und schließlich bekam die Katze ihn doch. İçinde korkunç bir gürültü vardı; Çünkü bir yılanbalığının sahipliğine itiraz eden iki aile vardı ve sonunda kediyi anladı. Inside there was a terrible noise; for there were two families disputing over the possession of an eel's head, and in the end, the cat got it anyway.

«Kijk, zo gaat het nu in de wereld!» zei de moeder der eendjes, en zij stak haar snavel al uit, want zij wilde den palingkop ook wel hebben. Look|like this|goes|it|now|in|the|world|said|the|mother|of the|ducklings|and|she|stuck|her|beak|already|out|because|she|wanted|the|eel head|also|well|have "Olha, é assim que é no mundo", disse a mãe dos patos, e ela já estava enfiando o bico, porque também queria a cabeça da enguia. "Bak, bu dünyada olduğu gibi!" Ördekler annesinin adı, ve gagasını sıkmıştı çünkü o da yılanbalığı istiyordu. "Look, this is how it goes in the world!" said the mother duck, and she already stretched out her beak, for she also wanted the eel's head.

«Gebruik je poten nu!» vervolgde zij. Use|your|legs|now|continued|she "Use suas pernas agora!", Ela continuou. "Use your legs now!" she continued. «Houdt je fatsoen en maakt een buiging voor de oude eend, die je daar ziet: dat is de voornaamste van alle; zij is van Spaanse afkomst, daarom is zij zo dik; en, zie je wel, zij heeft een rood lapje om haar poot; dat is iets heel moois en de grootste onderscheiding, die een eend te beurt kan vallen; dat betekent, dat men haar niet kwijt wil raken en dat zij door dieren en mensen erkend moet worden. Keep|your|decency|and|makes|a|bow|for|the|old|duck|that|you|there|see|that|is|the|most important|of|all|she|is|of|Spanish|descent|therefore|is|she|so|fat|and|see|you|well|she|has|a|red|rag|around|her|leg|that|is|something|very|beautiful|and|the|greatest|distinction|that|a|duck|to|turn|can|fall|that|means|that|one|her|not|lost|wants|to lose|and|that|she|by|animals|and|people|recognized|must|be "Behalte deinen Anstand und verbeuge dich vor der alten Ente, die du dort siehst: das ist die Erste von allen; sie ist spanischer Abstammung, deshalb ist sie so dick; und, siehst du, sie hat einen roten Fleck um ihr Bein; das ist etwas sehr Schönes und die größte Auszeichnung, die man einer Ente verleihen kann; das bedeutet, dass man sie nicht verlieren will und dass sie von Tieren und Menschen anerkannt werden soll. "Dürüstlüğünüzü ve yayını orada gördüğünüz eski ördeğe tutun: Bu en önemlisi; İspanyol kökenli, bu yüzden o kadar şişman; ve görüyorsun, bacağının etrafında kırmızı bir yama var; Bu çok güzel bir şey ve bir ördeğin düşebileceği en büyük fark; Bu, ondan kurtulmak istemediği ve onun hayvanlar ve insanlar tarafından tanınması gerektiği anlamına gelir. "Дотримуйтесь пристойності і вклоніться старій качці, яку ви там бачите: вона найголовніша з усіх; вона іспанського походження, тому така товста; і, бачите, у неї червона пляма на нозі; це щось дуже гарне і найбільша відзнака, якою може бути нагороджена качка; це означає, що люди не хочуть її втратити і що вона повинна бути визнана тваринами і людьми. "Keep your manners and bow to the old duck you see there: she is the most important of all; she is of Spanish descent, that is why she is so fat; and, you see, she has a red cloth around her leg; that is something very beautiful and the greatest honor that a duck can receive; it means that she is not to be lost and that she must be recognized by animals and humans. Wacht eens! Wait|a moment Wait a minute! Zet je poten niet zo binnenwaarts! Put|your|feet|not|so|inward Bacaklarını öyle bir yere koyma! Don't turn your feet in like that! een welopgevoed eendje zet zijn poten buitenwaarts, evenals vader en moeder doen. a|well-behaved|duckling|sets|its|feet|outward|just like|father|and|mother|do ||||||바깥쪽으로|처럼|||| İyi huylu bir ördek, babasının ve babasının yaptığı gibi ayaklarını dışarıya doğru hareket ettirir. A well-bred duckling turns its feet outwards, just like father and mother do. Ziet eens! Look|once Look! Zo! Wow So! Buigt je hals nu en zegt: Kwak!» Bends|your|neck|now|and|says|Quack Now bend your neck and say: Quack!

En dat deden zij; maar de andere eenden in de ronde bekeken ze en zeiden tegen elkaar: «Kijk eens! And|that|did|they|but|the|other|ducks|in|the|circle|looked at|them|and|said|to|each other|Look|once E eles fizeram; mas os outros patos na ronda olharam para eles e disseram um para o outro: «Veja! Ve yaptılar; ama yuvarlakdaki diğer ördekler onları izlediler ve birbirlerine şöyle dedi: "Bakın! And they did that; but the other ducks in the circle looked at them and said to each other: "Look!

Nu moeten wij nog het aanhangsel krijgen, alsof wij al niet talrijk genoeg waren! Now|must|we|still|the|appendix|receive|as if|we|already|not|numerous|enough|were Agora ainda precisamos obter o anexo, como se não fossemos numerosos o suficiente! Şimdi hala yeterince fazla olmasaydık, uzantıyı almak zorundayız! Now we still have to get the appendage, as if we weren't numerous enough already! En foei! And|shame on you E que vergonha! And shame on you! wat ziet dat eene eendje er uit! what|looks|that|one|duckling|it|out como um patinho se parece! Bir ördek yavrusu neye benziyor? What a sight that little duck is! Dat willen wij hier niet hebben!» En terstond vloog er een oude eend naar het arme beest toe en beet het in de nek. That|want|we|here|not|have|And|immediately|flew|there|an|old|duck|towards|the|poor|beast|to|and|bit|it|in|the|neck Não queremos isso aqui! »E imediatamente um pato velho voou para o pobre animal e o mordeu no pescoço. Bunu burada istemiyoruz! "Ve hemen yaşlı bir ördek, fakir hayvana uçtu ve boynundan ısırdı. We don't want that here!» And immediately an old duck flew towards the poor creature and bit it in the neck.

Source: LibriVox read by (gelezen door): Anna Simon |LibriVox|||read|by|Anna|Simon Kaynak: LibriVox tarafından okunan (okumak): Anna Simon Source: LibriVox read by (read by): Anna Simon

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=553 err=0.90%)