×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Jules Verne - De reis om de wereld in 80 dagen, De reis om de wereld in 80 dagen - deel 10b (hoofdstuk 29)

De reis om de wereld in 80 dagen - deel 10b (hoofdstuk 29)

Negen en twintigste hoofdstuk. Waarin de verschillende ongelukken verhaald worden die men op een spoorweg der Vereenigde Staten ontmoeten kan. Denzelfden avond vervolgde de trein zonder eenigen hinderpaal zijn weg, reed het fort Sanders voorbij, trok door den bergpas van Cheyenne en kwam aan dien van Evans aan. In deze streek bereikte de spoorweg zijn hoogste punt; het was acht duizend een en negentig voet boven de oppervlakte van den oceaan. De reizigers behoefden slechts tot de Atlantische zee te sporen over die onbegrensde vlakte, welke door de natuur tot een effen veld is gemaakt. Daar was de groote zijtak naar Denver-city, de voornaamste stad van Colorado. Dit grondgebied is rijk aan gouden zilvermijnen en meer dan vijftig duizend bewoners hebben zich hier reeds gevestigd. Op dat oogenblik had men van San-Francisco af dertien honderd twee en tachtig mijlen in drie nachten en drie dagen afgelegd. In vier nachten en vier dagen moest men New-York bereikt hebben. Phileas Fogg was dus in overeenstemming met de uren van zijn reglement. Gedurende den nacht liet men het kamp van Walbah links liggen. De Lodgepole-Creek liep met den weg evenwijdig en volgde de rechtlijnige grens die de scheiding uitmaakt tusschen Wyoming (het oude Dakota) en Colorado. Ten elf ure trok men Nebraska door en ging dicht langs Sedgwick, hield even te Julesburgh op, dat aan den zuidelijken tak van de Platte-rivier ligt. Hier werd den 25sten October 1867 de Union-Pacific-Road ingewijd, waarvan de hoofd-ingeneur generaal J.M. Dodge was. Daar stonden toen de twee groote locomotieven stil, met zich voerende negen waggons met genoodigden. Onder hen was ook de vice-president Thomas C. Durant; daar hoorde men de toejuichingen van duizenden; daar gaven de Sioux en de Pawnies een voorstelling van een kleinen Indiaanschen oorlog: daar werd het vuurwerk afgestoken; daar eindelijk verscheen door middel van een draagbare drukpers het eerste nommer van den Railway-Pioneer Op deze wijze werd de inwijding van dezen grooten spoorweg gevierd, die het middel is tot vooruitgang en beschaving, dwars door de woestijn aangelegd en bestemd om de gemeenschap te vormen tusschen de woestijn en steden die nog niet bestonden De fluit der locomotief, nog luider dan de lier van Amphion, zou ze weldra uit den Amerikaanschen bodem doen verrijzen. Ten acht ure in den morgen had men het fort Mac-Pherson achter den rug. Drie honderd zeven en vijftig mijlen scheiden uit punt van Omaha. De spoortrein volgde langs den linker oever de grillige bochten van den zuidelijken tak der Platte-rivier. Ten negen ure kwam men aan de belangrijke stad North-Platte, gebouwd tusschen de beide armen van den grooten stroom, die zich in de nabijheid der stad met elkaar vereenigen en dan slechts één bedding hebben. Deze groote stroom, waarin vele rivieren uitmonden, vereenigt zich met de Missouri, een weinig ten zuiden van Omaha. Men was den honderd en eersten meridiaan gepasseerd. Fogg en zijne medespelers hadden het spel hervat. Geen van allen beklaagde zich over den langen weg. Zelfs niet de blinde. Fix had eenige guinjes gewonnen, die hij weer op het punt was van te verliezen, maar hij toonde zich niet minder hartstochtelijk dan Fogg. Gedurende dezen ochtend waren de kansen dezen gentleman zeer gunstig De troeven en de honneurs regenden in zijne hand. Op een zeker oogenblik, toen hij een fijn berekende methode toepaste en schoppen wilde spelen, hoorde hij eene stem achter zich zeggen: ‘Ik zou ruiten spelen.' Fogg, Aouda en Fix keken op. Kolonel Proctor was bij hen. Stamp Proctor en Phileas Fog herkenden elkander terstond. ‘Zoo, zijt gij het, mijnheer de Engelschman!' riep kolonel Proctor, ‘zijt gij het die schoppen wildet spelen!' ‘En die ze ook speelt,' antwoordde Fogg kalm, de tien van deze kleur nederleggende. ‘Welnu, ik verkies dan dat het ruiten zal zijn,' hernam de kolonel driftig. En hij maakte een gebaar om de gespeelde kaart op te nemen, er bijvoegende: ‘Gij verstaat niets van het spel.' ‘Misschien zou ik een ander beter verstaan,' zeide Fogg opstaande. ‘Het staat aan u, om er de proef van te nemen, zoon van John Bull,' antwoordde de ruwe kolonel. Aouda was bleek geworden. Haar bloed stolde in hare aderen. Zij had Fogg's arm gevat, die haar zachtjes terug stootte. Passepartout was bereid om zich op den Amerikaan te werpen, die zijn tegenpartij met het meest uittartende gezicht aanzag. Maar Fix was opgestaan en ging naar Proctor met die woorden: ‘Gij vergeet, mijnheer, dat ik het ben, met wien gij te doen hebt; ik ben het, dien gij niet alleen beleedigd, maar geslagen hebt. ' ‘Mijnheer Fix,' zeide Fogg, ‘ik vraag u verschooning, maar dit gaat mij alleen aan. Bewerende dat ik ongelijk had toen ik schoppen speelde, heeft de kolonel mij op nieuw beleedigd, en hij zal er mij voldoening voor geven.' ‘Wanneer, en waar gij wilt,' antwoordde de Amerikaan, ‘en met het wapen van uwe keus.' Aouda beproefde te vergeefs Fogg terug te houden. De inspecteur wendde alles aan, maar zijne pogingen om den twist op hem te doen overgaan, bleven zonder gevolg. Passepartout wilde den kolonel uit het portier werpen, maar een teeken van zijn meester weerhield hem, Fogg verliet den waggon en de Amerikaan volgde hem op het balcon. ‘Mijnheer,' zeide Fogg tot zijn tegen- partij, ‘ik heb zeer veel haast om naar Europa terug te keeren, en een oponthoud zou aan mijne belangen veel nadeel veroorzaken.' ‘Wel, wat gaat mij dat aan?' antwoordde kolonel Proctor. ‘Mijnheer,' vervolgde Fogg, ‘na onze ontmoeting te San-Francisco was ik voornemens u weder in Amerika op te zoeken, nadat ik mijne zakon in Europa had afgehandeld.' ‘Waarlijk!' ‘Wilt gij mij binnen zes maanden rendez vous geven?' ‘Waarom geen zes jaar?' ‘Ik zeg zes maanden,' antwoordde Fogg beleefd, ‘en ik zal zorgen op het rendez-vous te zijn.' ‘Uitvluchten, anders niet!' riep Proctor. ‘Nu of nooit.' ‘Goed,' antwoordde Fogg. ‘Gij gaat naar New-York?' ‘Neen.' ‘Naar Chicago?' ‘Neen.' ‘Naar Omaha?' ‘Kan het u schelen? Kent gij Plum-Creek?' ‘Neen,' antwoordde Fogg. ‘Dat is het eerstvolgende station. De trein zal er binnen een uur zijn. Hij zal er tien minuten ophouden. In tien minuten kunnen wij eenige pistoolschoten wisselen.' ‘Goed,' zeide Fogg. ‘Ik zal te Plum-Creek uitstappen.' ‘En ik geloof zelfs dat gij er blijven zult,' voegde de Amerikaan er bij met de grootste onbeschaamdheid. ‘Wie weet, mijnheer,' antwoordde Fogg, en hij keerde naar zijn waggon terug. De trein ging met dezelfde snelheid voort. Daar begon de gentleman Aouda gerust te stellen, door de opmerking dat de bluffers nooit te vreezen waren. Toen verzocht hij Fix om getuige te wezen bij het duel dat zou plaats hebben. Fix kon niet weigeren, en Fogg begon weder even kalm zijn gestoord spel, en speelde schoppen met de meest mogelijke koelheid en het beste resultaat. Ten elf ure kondigde het fluitje aan, dat men te Plum-Creek was aangekomen. Fogg stond op en gevolgd door Fix, begaf hij zich op het balcon. Passepartout vergezelde hen met een paar revolvers. Aouda bleef zitten, bleek als eene doode. Op dit oogenblik werd het andere portier van den waggon geopend, en de kolonel Proctor verscheen ook op het balcon, gevolgd van zijn getuige, een Yankee van zijn stempel. Maar terzelfder tijd toen de twee partijen uit wilden stappen, kwam een conducteur aanloopen, roepende: ‘Men stapt niet uit, heeren.' ‘En waarom niet?' vroeg Proctor. ‘Wij zijn twintig minuten ten achter en de trein staat niet stil.' ‘Maar ik moet met mijnheer vechten.' ‘Het spijt mij,' antwoordde de conducteur, ‘maar wij vertrekken terstond. Hoor, daar luidt de bel reeds!' De bel luidde inderdaad, en de trein zette zich oogenblikkelijk in beweging. ‘Het spijt mij waarlijk,' herhaalde de conducteur. ‘In elk ander geval had ik u kunnen helpen. Maar waarom zoudt gij, daar gij den tijd niet hebt gehad hier te vechten, die zaak onder weg niet kunnen afdoen?' ‘Dat zal mijnheer misschien niet naar den zin zijn!' zeide Proctor met een spottend gezicht. ‘Dat is zeer naar mijn zin,' antwoordde Fogg. ‘Wij zijn bepaald in Amerika,' dacht Passepartout, ‘en de conducteur is een volmaakt gentleman - in zijn land.' Met deze woorden volgde hij zijn meester. De twee partijen, gevolgd door hunne getuigen en voorafgegaan door den conducteur, stapten van den eenen waggon in den anderen en bereikten eindelijk het achterste gedeelte van den trein. Deze laatste waggon was slechts door een tiental reizigers bezet. De conducteur vroeg hun of zij wel voor eenige minuten de plaats voor deze heeren wilden inruimen, die een zaak van eer hadden te behandelen. Wel, waarom niet! De reizigers waren zelfs zeer gelukkig aan de twee heeren genoegen te doen, en zij begaven zich op het balcon. De waggon had eene lengte van vijftig voet en was zeer goed voor deze zaak ingericht. De partijen konden op elkander aanvallen tusschen de banken door, zich verschansen en zoo elkander doodschieten. Nooit was er een duel gemakkelijker te regelen geweest. Fogg en Proctor, beiden van twee revolvers met zes loopen voorzien, stapten in den waggon. Hunne getuigen, die buiten waren gebleven, sloten dezen dicht. Op het eersten fluiten der locomotief moesten zij beginnen. Nadat het twee minuten geduurd had zou er uit den waggon worden gehaald wat er van de twee heeren zou zijn overgebleven. Waarlijk er was niets eenvoudiger dan dit. Het was zelfs zóó eenvoudig dat Fix en Passepartout hun hart hoorden kloppen, alsof het bersten zou. Men wachtte het afgesproken sein, toen men eensklaps wilde kreten hoorde, die met geweerschoten gepaard gingen; maar deze kwamen niet uit den waggon, waarin de reizigers waren. De trein werd aangevallen door een bende Sioux. Het schieten strekte zich uit langs den geheelen trein en uit alle wagens hoorde men schreeuwen en kermen. Kolonel Proctor en Fogg, met hunne revolvers in de hand, traden naar buiten en snelden naar de voorste wagens waar het meest geschreeuwd en geschoten werd. Zij hadden begrepen dat de trein werd aangevallen door een bende Sioux. Deze stoutmoedige Indianen bedreven niet hun eerste heldenfeit; meermalen reeds hadden zij de treinen aangerand. Volgens hunne gewoonte wachtten zij niet tot de locomotief stil stond, maar sprongen op de treden, en honderden van hen wierpen zich dan in de waggons evenals een clown op een rennend paard springt. Deze Sioux waren alle met geweren gewapend. Vandaar de schoten, die door de reizigers, welke bijna allen revolvers hadden, beantwoord werden. Het allereerst hadden de Indianen zich op de locomotief geworpen. De machinist en de stoker waren half vermoord door de stokken met looden knoppen. Een der opperhoofden van de Sioux wilde den trein doen ophouden, maar daar hij niet wist hoe hij de kruk der machine moest draaien, had hij de stoomkraan wijd geopend in plaats van haar te sluiten, zoodat de trein met duizelingwekkende vaart voortrende. Te gelijker tijd hadden de Sioux de waggons vermeesterd; zij liepen als woedende apen over de imperialen, trapten de portieren in en streden man tegen man met de reizigers. Naast de bagagewagens, die zij hadden opengebroken en geplunderd, lagen de kisten en koffers op den weg verspreid. Het schreeuwen en schieten duurde voort. De reizigers verdedigden zich intusschen moedig. Eenige waggons waren gebarricadeerd en stonden een beleg uit, als beweegbare forten, die vooruit gingen met een snelheid van honderd mijlen in een uur. Van den tersten aanval af had Aouda zich kloek gedragen. Met den revolver in de hand, verdedigde zij zich heldhaftig, door de gebroken glasruiten schietende, zoo vaak de een of andere wilde zich vertoonde. Een twintigtal doodelijk getroffen Sioux, die op den weg gevallen waren, werden door de wielen van de waggons verpletterd als wormen, evenzoo zij die op de rails onder de loopbrug waren uitgegleden. Verscheidene reizigers, zwaar gewond door de kogels of stokken, lagen op de banken. Er moest een einde aan komen. De strijd duurde reeds tien minuten en kon niet dan ten voordeele van de Sioux afloopen. Het station van het fort Kearney was nog slechts twee mijlen verwijderd. Daar was een Amerikaansche post, maar zoo men die post gepasseerd was, welke tusschen Kearney en het eerstvolgende station lag, dan zouden de Sioux meester van den trein zijn. De conducteur streed aan Fogg's zijde, maar een kogel deed hem ineen zinken. Terwijl hij viel, riep deze man: ‘Wij zijn verloren, zoo de trein niet binnen vijf minuten stil staat.' ‘Hij zal stil staan,' zeide Fogg, die uit den waggon wilde springen. ‘Blijf, mijnheer,' riep Passepartout, ‘dat is mijn zaak.' Fogg had den tijd niet zijn moedigen knecht tegen te houden, die, zonder door de Indianen gezien te worden een portier opende en tusschen de waggons doorgleed. En toen, terwijl de strijd nog altijd voortduurde, en de kogels hem om de ooren floten, kreeg hij zijn handigheid en lenigheid van clown terug, kroop onder de waggons door, zich nu eens vasthoudende aan de assen, dan zich klemmende aan de boomen; elken haak en uitstekende punt grijpende, en zoo bereikte hij, dank zij zijnei bewonderenswaardige vlugheid, het voorste gedeelte van den trein, zonder dat iemand hem gezien had of had kunnen zien Daar, tusschen den goederenwagen en den tender hangende, haakte hij de ketting los, schroefde toen, maar niet dan met veel moeite, de haken uit en de trein, welke nu los was, bleef langzamerhand achter, terwijl de locomotief met eene ongeloofelijke snelheid voortging. Zijn eens verkregen snelheid volgendereed de trein nog eenige minuten door, maar daar men inwendig het remtoestel deed werken, hield hij eindelijk op honderd passen afstand van het station Kearney stil. Daar kwamen de soldaten van het fort, gewaarschuwd door de geweerschoten, in allerijl aansnellen. De Sioux hadden hen niet verwacht, en nog vóór de trein geheel stilstond, was de gansche bende verdwenen. Maar toen de reizigers elkander aan het station telden, bemerkten zij, dat er verscheidenen ontbraken en onder hen was ook de moedige Franschman, door wiens kloeke daad men gered was.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

De reis om de wereld in 80 dagen - deel 10b (hoofdstuk 29) Die Reise um die Welt in 80 Tagen - Teil 10b (Kapitel 29) Ο γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες - μέρος 10β (κεφάλαιο 29) The journey around the world in 80 days - part 10b (chapter 29) La vuelta al mundo en 80 días - parte 10b (capítulo 29) Le tour du monde en 80 jours - partie 10b (chapitre 29) Il giro del mondo in 80 giorni - parte 10b (capitolo 29) Dünya etrafında 80 günde yolculuk - 10b bölümü (29. bölüm)

Negen en twintigste hoofdstuk. Waarin de verschillende ongelukken verhaald worden die men op een spoorweg der Vereenigde Staten ontmoeten kan. Denzelfden avond vervolgde de trein zonder eenigen hinderpaal zijn weg, reed het fort Sanders voorbij, trok door den bergpas van Cheyenne en kwam aan dien van Evans aan. |||||||||||||Fort Sanders|||||||Cheyenne-Pass||||||Evans| Am selben Abend setzte der Zug ungehindert seinen Kurs fort, passierte Fort Sanders, passierte den Cheyenne-Pass und kam in Evans an. In deze streek bereikte de spoorweg zijn hoogste punt; het was acht duizend een en negentig voet boven de oppervlakte van den oceaan. In dieser Gegend erreichte die Eisenbahn ihren höchsten Punkt; es war achttausendeinundneunzig Fuß über der Meeresoberfläche. De reizigers behoefden slechts tot de Atlantische zee te sporen over die onbegrensde vlakte, welke door de natuur tot een effen veld is gemaakt. Daar was de groote zijtak naar Denver-city, de voornaamste stad van Colorado. ||||Zweig||Denver|Stadt||||| Dit grondgebied is rijk aan gouden zilvermijnen en meer dan vijftig duizend bewoners hebben zich hier reeds gevestigd. Op dat oogenblik had men van San-Francisco af dertien honderd twee en tachtig mijlen in drie nachten en drie dagen afgelegd. In vier nachten en vier dagen moest men New-York bereikt hebben. Phileas Fogg was dus in overeenstemming met de uren van zijn reglement. Gedurende den nacht liet men het kamp van Walbah links liggen. ||||||||Walbah|| De Lodgepole-Creek liep met den weg evenwijdig en volgde de rechtlijnige grens die de scheiding uitmaakt tusschen Wyoming (het oude Dakota) en Colorado. |Lodgepole Creek|Creek|||||parallel||||geraden|||||||Wyoming|||Dakota|| Ten elf ure trok men Nebraska door en ging dicht langs Sedgwick, hield even te Julesburgh op, dat aan den zuidelijken tak van de Platte-rivier ligt. |||||||||||Sedgwick||||Julesburg||||||||||| Hier werd den 25sten October 1867 de Union-Pacific-Road ingewijd, waarvan de hoofd-ingeneur generaal J.M. ||||||Union||Eisenbahn|||||||| Dodge was. Dodge war| Daar stonden toen de twee groote locomotieven stil, met zich voerende negen waggons met genoodigden. ||||||||||||||Eingeladene Onder hen was ook de vice-president Thomas C. Durant; daar hoorde men de toejuichingen van duizenden; daar gaven de Sioux en de Pawnies een voorstelling van een kleinen Indiaanschen oorlog: daar werd het vuurwerk afgestoken; daar eindelijk verscheen door middel van een draagbare drukpers het eerste nommer van den Railway-Pioneer Op deze wijze werd de inwijding van dezen grooten spoorweg gevierd, die het middel is tot vooruitgang en beschaving, dwars door de woestijn aangelegd en bestemd om de gemeenschap te vormen tusschen de woestijn en steden die nog niet bestonden De fluit der locomotief, nog luider dan de lier van Amphion, zou ze weldra uit den Amerikaanschen bodem doen verrijzen. |||||||||Thomas C Durant||||||||||||||Pawnees|||||||||||||||||||||Druckmaschine||||||||||||||||||||||||||Zivilisation||||||||||||||||||||||||||||||Leier||Amphion|||||||||erstehen Ten acht ure in den morgen had men het fort Mac-Pherson achter den rug. |||||||||||Mac-Pherson||| Drie honderd zeven en vijftig mijlen scheiden uit punt van Omaha. ||||||||||Omaha De spoortrein volgde langs den linker oever de grillige bochten van den zuidelijken tak der Platte-rivier. ||||||||kurvigen|||||||| Ten negen ure kwam men aan de belangrijke stad North-Platte, gebouwd tusschen de beide armen van den grooten stroom, die zich in de nabijheid der stad met elkaar vereenigen en dan slechts één bedding hebben. |||||||||North|||||||||||||||||||||||||| Deze groote stroom, waarin vele rivieren uitmonden, vereenigt zich met de Missouri, een weinig ten zuiden van Omaha. Men was den honderd en eersten meridiaan gepasseerd. Fogg en zijne medespelers hadden het spel hervat. Geen van allen beklaagde zich over den langen weg. Zelfs niet de blinde. Fix had eenige guinjes gewonnen, die hij weer op het punt was van te verliezen, maar hij toonde zich niet minder hartstochtelijk dan Fogg. |||||||||||||||||||||leidenschaftlich|| Gedurende dezen ochtend waren de kansen dezen gentleman zeer gunstig De troeven en de honneurs regenden in zijne hand. |||||||||||Trumpfkarten|||Ehren|||| Op een zeker oogenblik, toen hij een fijn berekende methode toepaste en schoppen wilde spelen, hoorde hij eene stem achter zich zeggen: ‘Ik zou ruiten spelen.' ||||||||||||Karten spielen||||||||||||Karo| Fogg, Aouda en Fix keken op. Kolonel Proctor was bij hen. Stamp Proctor en Phileas Fog herkenden elkander terstond. ||||Fog||| ‘Zoo, zijt gij het, mijnheer de Engelschman!' riep kolonel Proctor, ‘zijt gij het die schoppen wildet spelen!' ||||||||wollt| ‘En die ze ook speelt,' antwoordde Fogg kalm, de tien van deze kleur nederleggende. ‘Welnu, ik verkies dan dat het ruiten zal zijn,' hernam de kolonel driftig. ||||||Fenster|||||| En hij maakte een gebaar om de gespeelde kaart op te nemen, er bijvoegende: ‘Gij verstaat niets van het spel.' ‘Misschien zou ik een ander beter verstaan,' zeide Fogg opstaande. ‘Het staat aan u, om er de proef van te nemen, zoon van John Bull,' antwoordde de ruwe kolonel. ||||||||||||||John Bull|||| Aouda was bleek geworden. Haar bloed stolde in hare aderen. Zij had Fogg's arm gevat, die haar zachtjes terug stootte. |||||||||stieß Passepartout was bereid om zich op den Amerikaan te werpen, die zijn tegenpartij met het meest uittartende gezicht aanzag. ||||||||||||||||herausforderndem|| Maar Fix was opgestaan en ging naar Proctor met die woorden: ‘Gij vergeet, mijnheer, dat ik het ben, met wien gij te doen hebt; ik ben het, dien gij niet alleen beleedigd, maar geslagen hebt. ' ‘Mijnheer Fix,' zeide Fogg, ‘ik vraag u verschooning, maar dit gaat mij alleen aan. Bewerende dat ik ongelijk had toen ik schoppen speelde, heeft de kolonel mij op nieuw beleedigd, en hij zal er mij voldoening voor geven.' |||||||Schach|||||||||||||||| ‘Wanneer, en waar gij wilt,' antwoordde de Amerikaan, ‘en met het wapen van uwe keus.' Aouda beproefde te vergeefs Fogg terug te houden. |versuchte|||||| De inspecteur wendde alles aan, maar zijne pogingen om den twist op hem te doen overgaan, bleven zonder gevolg. Passepartout wilde den kolonel uit het portier werpen, maar een teeken van zijn meester weerhield hem, Fogg verliet den waggon en de Amerikaan volgde hem op het balcon. ‘Mijnheer,' zeide Fogg tot zijn tegen- partij, ‘ik heb zeer veel haast om naar Europa terug te keeren, en een oponthoud zou aan mijne belangen veel nadeel veroorzaken.' ‘Wel, wat gaat mij dat aan?' antwoordde kolonel Proctor. ‘Mijnheer,' vervolgde Fogg, ‘na onze ontmoeting te San-Francisco was ik voornemens u weder in Amerika op te zoeken, nadat ik mijne zakon in Europa had afgehandeld.' |||||||||||vorhatte|||||||||||Geschäfte|||| ‘Waarlijk!' ‘Wilt gij mij binnen zes maanden rendez vous geven?' |||||Monaten|Termin|Sie| ‘Waarom geen zes jaar?' ‘Ik zeg zes maanden,' antwoordde Fogg beleefd, ‘en ik zal zorgen op het rendez-vous te zijn.' ‘Uitvluchten, anders niet!' riep Proctor. ‘Nu of nooit.' ‘Goed,' antwoordde Fogg. ‘Gij gaat naar New-York?' ‘Neen.' ‘Naar Chicago?' ‘Neen.' ‘Naar Omaha?' ‘Kan het u schelen? |||egal sein Kent gij Plum-Creek?' ||Plum| ‘Neen,' antwoordde Fogg. ‘Dat is het eerstvolgende station. De trein zal er binnen een uur zijn. Hij zal er tien minuten ophouden. In tien minuten kunnen wij eenige pistoolschoten wisselen.' ‘Goed,' zeide Fogg. ‘Ik zal te Plum-Creek uitstappen.' ‘En ik geloof zelfs dat gij er blijven zult,' voegde de Amerikaan er bij met de grootste onbeschaamdheid. ‘Wie weet, mijnheer,' antwoordde Fogg, en hij keerde naar zijn waggon terug. De trein ging met dezelfde snelheid voort. Daar begon de gentleman Aouda gerust te stellen, door de opmerking dat de bluffers nooit te vreezen waren. |||||||||||||Schwindler|||| Toen verzocht hij Fix om getuige te wezen bij het duel dat zou plaats hebben. Fix kon niet weigeren, en Fogg begon weder even kalm zijn gestoord spel, en speelde schoppen met de meest mogelijke koelheid en het beste resultaat. |||||||||||||||Karten||||||||| Ten elf ure kondigde het fluitje aan, dat men te Plum-Creek was aangekomen. Fogg stond op en gevolgd door Fix, begaf hij zich op het balcon. Passepartout vergezelde hen met een paar revolvers. Aouda bleef zitten, bleek als eene doode. Op dit oogenblik werd het andere portier van den waggon geopend, en de kolonel Proctor verscheen ook op het balcon, gevolgd van zijn getuige, een Yankee van zijn stempel. |||||||||||||||||||||||||Yankee|||seiner Art Maar terzelfder tijd toen de twee partijen uit wilden stappen, kwam een conducteur aanloopen, roepende: ‘Men stapt niet uit, heeren.' ‘En waarom niet?' vroeg Proctor. ‘Wij zijn twintig minuten ten achter en de trein staat niet stil.' ‘Maar ik moet met mijnheer vechten.' ‘Het spijt mij,' antwoordde de conducteur, ‘maar wij vertrekken terstond. Hoor, daar luidt de bel reeds!' De bel luidde inderdaad, en de trein zette zich oogenblikkelijk in beweging. ‘Het spijt mij waarlijk,' herhaalde de conducteur. ‘In elk ander geval had ik u kunnen helpen. Maar waarom zoudt gij, daar gij den tijd niet hebt gehad hier te vechten, die zaak onder weg niet kunnen afdoen?' ‘Dat zal mijnheer misschien niet naar den zin zijn!' zeide Proctor met een spottend gezicht. ‘Dat is zeer naar mijn zin,' antwoordde Fogg. ‘Wij zijn bepaald in Amerika,' dacht Passepartout, ‘en de conducteur is een volmaakt gentleman - in zijn land.' Met deze woorden volgde hij zijn meester. De twee partijen, gevolgd door hunne getuigen en voorafgegaan door den conducteur, stapten van den eenen waggon in den anderen en bereikten eindelijk het achterste gedeelte van den trein. Deze laatste waggon was slechts door een tiental reizigers bezet. De conducteur vroeg hun of zij wel voor eenige minuten de plaats voor deze heeren wilden inruimen, die een zaak van eer hadden te behandelen. Wel, waarom niet! De reizigers waren zelfs zeer gelukkig aan de twee heeren genoegen te doen, en zij begaven zich op het balcon. De waggon had eene lengte van vijftig voet en was zeer goed voor deze zaak ingericht. De partijen konden op elkander aanvallen tusschen de banken door, zich verschansen en zoo elkander doodschieten. |||||||||||sich verschanzen|||| Nooit was er een duel gemakkelijker te regelen geweest. Fogg en Proctor, beiden van twee revolvers met zes loopen voorzien, stapten in den waggon. Hunne getuigen, die buiten waren gebleven, sloten dezen dicht. Op het eersten fluiten der locomotief moesten zij beginnen. Nadat het twee minuten geduurd had zou er uit den waggon worden gehaald wat er van de twee heeren zou zijn overgebleven. Waarlijk er was niets eenvoudiger dan dit. Het was zelfs zóó eenvoudig dat Fix en Passepartout hun hart hoorden kloppen, alsof het bersten zou. Men wachtte het afgesproken sein, toen men eensklaps wilde kreten hoorde, die met geweerschoten gepaard gingen; maar deze kwamen niet uit den waggon, waarin de reizigers waren. De trein werd aangevallen door een bende Sioux. ||||||Bande| Het schieten strekte zich uit langs den geheelen trein en uit alle wagens hoorde men schreeuwen en kermen. |||||||||||||||||jammern Kolonel Proctor en Fogg, met hunne revolvers in de hand, traden naar buiten en snelden naar de voorste wagens waar het meest geschreeuwd en geschoten werd. Zij hadden begrepen dat de trein werd aangevallen door een bende Sioux. Deze stoutmoedige Indianen bedreven niet hun eerste heldenfeit; meermalen reeds hadden zij de treinen aangerand. |||verübten||||||||||| Volgens hunne gewoonte wachtten zij niet tot de locomotief stil stond, maar sprongen op de treden, en honderden van hen wierpen zich dan in de waggons evenals een clown op een rennend paard springt. ||||||||||||||||||||||||||wie||||||| Deze Sioux waren alle met geweren gewapend. Vandaar de schoten, die door de reizigers, welke bijna allen revolvers hadden, beantwoord werden. Het allereerst hadden de Indianen zich op de locomotief geworpen. De machinist en de stoker waren half vermoord door de stokken met looden knoppen. ||||Feuerer||||||||blei|Knöpfen Een der opperhoofden van de Sioux wilde den trein doen ophouden, maar daar hij niet wist hoe hij de kruk der machine moest draaien, had hij de stoomkraan wijd geopend in plaats van haar te sluiten, zoodat de trein met duizelingwekkende vaart voortrende. |||||||||||||||||||Kurbel||||||||Dampventil||||||||||||||| Te gelijker tijd hadden de Sioux de waggons vermeesterd; zij liepen als woedende apen over de imperialen, trapten de portieren in en streden man tegen man met de reizigers. ||||||||überwältigt||||||||Imperialen||||||kämpften|||||| Naast de bagagewagens, die zij hadden opengebroken en geplunderd, lagen de kisten en koffers op den weg verspreid. |||||||||||||||||verstreut Het schreeuwen en schieten duurde voort. De reizigers verdedigden zich intusschen moedig. ||verteidigten||| Eenige waggons waren gebarricadeerd en stonden een beleg uit, als beweegbare forten, die vooruit gingen met een snelheid van honderd mijlen in een uur. |||||||Belager|||||||||||||||| Van den tersten aanval af had Aouda zich kloek gedragen. ||letzten||||||tapfer| Met den revolver in de hand, verdedigde zij zich heldhaftig, door de gebroken glasruiten schietende, zoo vaak de een of andere wilde zich vertoonde. |||||||||||||Fensterscheiben|||||||||| Een twintigtal doodelijk getroffen Sioux, die op den weg gevallen waren, werden door de wielen van de waggons verpletterd als wormen, evenzoo zij die op de rails onder de loopbrug waren uitgegleden. ||||||||||||||||||||Würmer|||||||||||ausgerutscht Verscheidene reizigers, zwaar gewond door de kogels of stokken, lagen op de banken. Er moest een einde aan komen. De strijd duurde reeds tien minuten en kon niet dan ten voordeele van de Sioux afloopen. Het station van het fort Kearney was nog slechts twee mijlen verwijderd. |||||Kearney|||||| Daar was een Amerikaansche post, maar zoo men die post gepasseerd was, welke tusschen Kearney en het eerstvolgende station lag, dan zouden de Sioux meester van den trein zijn. De conducteur streed aan Fogg's zijde, maar een kogel deed hem ineen zinken. ||kämpfte|||||||||| Terwijl hij viel, riep deze man: ‘Wij zijn verloren, zoo de trein niet binnen vijf minuten stil staat.' ‘Hij zal stil staan,' zeide Fogg, die uit den waggon wilde springen. ‘Blijf, mijnheer,' riep Passepartout, ‘dat is mijn zaak.' Fogg had den tijd niet zijn moedigen knecht tegen te houden, die, zonder door de Indianen gezien te worden een portier opende en tusschen de waggons doorgleed. ||||||mutigen|||||||||||||||||||| En toen, terwijl de strijd nog altijd voortduurde, en de kogels hem om de ooren floten, kreeg hij zijn handigheid en lenigheid van clown terug, kroop onder de waggons door, zich nu eens vasthoudende aan de assen, dan zich klemmende aan de boomen; elken haak en uitstekende punt grijpende, en zoo bereikte hij, dank zij zijnei bewonderenswaardige vlugheid, het voorste gedeelte van den trein, zonder dat iemand hem gezien had of had kunnen zien Daar, tusschen den goederenwagen en den tender hangende, haakte hij de ketting los, schroefde toen, maar niet dan met veel moeite, de haken uit en de trein, welke nu los was, bleef langzamerhand achter, terwijl de locomotief met eene ongeloofelijke snelheid voortging. ||||||||||Kugeln|||||||||||Beweglichkeit|||||||||||||||||||||Bäumen||Haken|||||||||||seiner||||||||||||||||||||||Güterwagen|||Tender|||||||schraubte|||||||||||||||||||||||||||| Zijn eens verkregen snelheid volgendereed de trein nog eenige minuten door, maar daar men inwendig het remtoestel deed werken, hield hij eindelijk op honderd passen afstand van het station Kearney stil. ||||||||||||||innerlich||Bremssystem|||||||||||||| Daar kwamen de soldaten van het fort, gewaarschuwd door de geweerschoten, in allerijl aansnellen. De Sioux hadden hen niet verwacht, en nog vóór de trein geheel stilstond, was de gansche bende verdwenen. Maar toen de reizigers elkander aan het station telden, bemerkten zij, dat er verscheidenen ontbraken en onder hen was ook de moedige Franschman, door wiens kloeke daad men gered was. |||||||||||||mehrere|fehlten|||||||||||||||