CARA DA NET
GUY FROM THE NET
Não, Marta, eu não aguento mais.
|Marta||||
No, Marta, I can't take it anymore.
Eu tô a ponto de ter um ataque histérico.
||||||||hysterical
I'm about to have a hysterical attack.
Você fala isso porque não é com você, né?
You only talk like this 'cause it's not with you.
Olha, desde o dia que o Alberto começou a trabalhar
|since||||||||
Since Alberto started working
como voz oficial da NET,
||official||
as NET's oficial voice,
nossa vida virou um inferno!
||became||
our life became a living hell!
Ele fala com aquela voz comigo, com as crianças!
|||that|||||children
He talks with that voice with me, with the kids!
E o pior é que ele acha natural, simpático,
||worst||||||nice
And the worst is that he thinks it's natural, pleasant,
parece um idiota!
||idiot
he looks like an idiot!
Nosso casamento foi pro brejo.
|wedding|||
Our marriage is over!
Deixa eu desligar que ele tá chegando.
||turn off||||
I'll hang up, he's coming home.
-Oi, Alberto. -Olá.
-Hi, Alberto. -Hello.
Pelo que estou percebendo, você está com algum problema.
|||noticing|||||
From what I understand, you have a problem.
Vamos ver se posso te ajudar?
Let's see if I can help you?
Claro que eu tô com um problema! Meu problema é você!
Of course I have a problem, Alberto! You're my problem!
Não compreendi. Você pode repetir?
|understood|||
I did not understand. Can you repeat?
Volta a falar normal pelo amor de Deus, Alberto!
|||normal|||||
Go back to normal for God's sake, Alberto!
Aguarde só um instante que já volto a falar com você.
|||moment|||||||
Just wait a moment and I'll talk to you again right away.
Olá. Obrigado por ter ligado.
||||called
Hello. Thank you for calling.
Já identifiquei o número discado e sei que se trata de Mauro,
|I identified||||||||||
I have already identified the number dialed
-meu amigo de infância. -Desliga essa merda agora!
|||childhood||||
and I know that it is Mauro, my childhood friend.
Tempo de espera: 5 minutos.
|||minutes
Waiting time: 5 minutes.
Tá vendo? É disso que tô falando. Olha esse jeito!
You see? That's what I'm talking about! Look at this!
A gente não tem uma conversa há meses!
|||||||months
We don't have a conversation in months!
Antes de mais nada,
Before anything else,
vamos entender o motivo dessa reclamação.
|||||complaint
let's understand the reason for this complaint.
Se você quer falar sobre a falta de diálogo na relação,
||||||||dialogue||
If you want to talk about the lack of dialogue in the relationship,
diga um.
say one.
Se o assunto for a crise dos 7 anos no casamento,
|||||crisis||||
If the issue is the 7-year crisis in marriage,
diga dois.
say two.
Se for um questionamento sobre minha relação com as crianças,
|||questioning||||||
If it is a question about my relationship with children,
diga três.
say three.
Agora se o assunto for o fato de eu não te procurar na cama
|||||||||||look for||
If the subject is the fact that we don't have sex
há mais de quatro meses, diga quatro.
in over four months, say four.
Alberto, volta pelo amor de Deus!
Alberto, come back for God's sake!
Eu preciso de um homem do meu lado, não de um robô retardado!
||||||||||||retarded
I need a man by my side, not a retarded robot!
Perfeito! O assunto então é cobrança.
perfect|||||
Perfect! The subject is improper billing then.
Não! Eu não tô te cobrando nada!
|||||charging|
No! I'm not charging anything!
Eu só quero que você volte a ser um ser humano!
I just want you to be a human being again!
-Correto. -Vai continuar?
||continue
-Right. -Will you go on?
Eu pego as crianças e vou embora pra casa da minha mãe!
I'll take the kids and go to my mom's house!
Compreendi! O assunto então é mudança de endereço!
|||||||address
Understood! The subject is a change of address!
Peço um pouco de calma para fazermos a alteração cadastral.
||||||we do|||
I ask for a bit of patience to make the registry change.
-Puta que pariu. -Não entendi. Fale pausadamente.
||||||slowly
-Fucking hell. -I don't understand. Speak slowly.
Vá pra puta que te pariu! Eu quero me separar! Chega!
||whore|||||||separate|
Go fuck yourself! I want a divorce! Enough!
Compreendi! O assunto é cancelamento!
Understood! The subject is cancellation!
Isso, imbecil! Acabou! Encerrou, cancelou!
|imbecile|||
Yes, imbecile! It's over! It's done, cancelled!
Acho melhor transferi-la para um representante.
||||||representative
I think I better transfer you to a representative.
Você que vá atrás do seu representante
||||||representative
Go after your representative
que eu vou atrás do meu advogado. Pra mim já deu!
||||||lawyer||||
that I'll go after my lawyer! I've had enough!
-Algo mais em que possa ajudar? -Vá a merda, Alberto!
-Can I help you with something else? -Go eat shit, Alberto!
Gostaria de anotar o número do protocolo?
||note||||
Would you like the protocol number?