×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Perambulando pelo mundo, Roma, no final do dia

Roma, no final do dia

Nossa jornada em Roma terminou com uma visita ao Vaticano. Fomos ver a Basílica de São Pedro. A fachada da igreja estava decorada com imagens de 4 mulheres e muitas cadeiras tinham sido colocadas do lado de fora. Parecia que seria uma missa ao ar livre. Mas era uma cerimônia de beatificação, que aconteceria na manhã do dia seguinte.

Nós acabamos não entrando na basílica porque a fila estava monstruosa. Eu diria, que demoraria pelo menos umas 4 horas naquela fila, debaixo de sol escaldante, até conseguir entrar. Eu não tenho coragem de enfrentar um martírio desses.

Fomos estão tomar um sorvete artesanal. Ah, o sorvete italiano é mesmo uma coisa d'outro mundo. Não tem igual.

No final do dia fomos ver o Coliseu iluminado. Lindo. Nessa noite havia uma atividade especial na cidade. Você podia visitar os museus de noite, gratuitamente, mas as filas para entrar...

A atmosfera ao redor do Coliseu estava completamente diferente. Os vendedores ambulantes, que durante o dia estavam vendendo o tal do pauzinho do selfie e outras bugigangas, agora tinham sido substituídos por artistas de rua, pintando imagens muito criativas do Coliseu.

Eu me encantei com uma imagem e o artista, um rapaz indiano, perguntou: gostou? E eu disse, gostei. Aparentemente “gostar” é o mesmo de “pode empacotar que vou levar para casa”. Num vapt-vupt ele embrulhou a figura e me vendeu o quadro.

E para terminar o dia com chave de ouro, fomos jantar numa cantina típica. Comemos bem e nos divertimos. Nos divertimos principalmente com as palhaçadas dos garçons. Eles eram muito animados e fizeram várias brincadeiras conosco, especialmente depois que descobriram que somos brasileiras. É, ser brasileiro também tem seus prós.

_

ter prós e contras = ter vantagens e desvantagens

bugiganga = quinquilharia, coisa sem valor

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Roma, no final do dia Rome|||| Rom, am Ende des Tages Rome, at the end of the day Roma, al final del día Rome, en fin de compte Roma, alla fine della giornata ローマ、一日の終わりに Рим, наприкінці дня

Nossa jornada em Roma terminou com uma visita ao Vaticano. |||||||||Vatican Our day in Rome ended with a visit to the Vatican. Fomos ver a Basílica de São Pedro. We went to see St. Peter's Basilica. A fachada da igreja estava decorada com imagens de 4 mulheres e muitas cadeiras tinham sido colocadas do lado de fora. |facade||||decorated|||||||chairs||been|placed||side||outside The facade of the church was decorated with images of 4 women and many chairs had been placed outside. Parecia que seria uma missa ao ar livre. ||||mass||open air|outdoor It looked like it would be an open-air mass. Mas era uma cerimônia de beatificação, que aconteceria na manhã do dia seguinte. |||||beatification||||||| But it was a beatification ceremony, which would take place on the morning of the following day.

Nós acabamos não entrando na basílica porque a fila estava monstruosa. |||entering|||||||monstrous We ended up not entering the basilica because the queue was so long. Eu diria, que demoraria pelo menos umas 4 horas naquela fila, debaixo de sol escaldante, até conseguir entrar. |||would take|||||||under the|||scorching sun||| I would say that it would take at least 4 hours in that line, under the scorching sun, to get in. Eu não tenho coragem de enfrentar um martírio desses. |||||face||martyrdom| I don't have the courage to face such martyrdom.

Fomos estão tomar um sorvete artesanal. |estão|||ice cream|artisanal We went for an artisanal ice cream. Ah, o sorvete italiano é mesmo uma coisa d’outro mundo. ||||||||aus einer anderen| ||||||||of another| Ah, Italian ice cream is really something out of this world. Não tem igual. There's no equal.

No final do dia fomos ver o Coliseu iluminado. ||||||||beleuchtet ||||||||illuminated At the end of the day we went to see the Colosseum illuminated. Lindo. Nessa noite havia uma atividade especial na cidade. ||||activity||| Você podia visitar os museus de noite, gratuitamente, mas as filas para entrar... |||||||kostenlos||||| |||||||for free|||||

A atmosfera ao redor do Coliseu estava completamente diferente. ||around|||||| Os vendedores ambulantes, que durante o dia estavam vendendo o tal do pauzinho do selfie e outras bugigangas, agora tinham sido substituídos por artistas de rua, pintando imagens muito criativas do Coliseu. ||||||||||||||Selfie-Stick|||Krimskrams||||||||||||kreative|| |street vendors|||||||||such||selfie stick||selfie|||trinkets||||replaced|||||painting|||creative||

Eu me encantei com uma imagem e o artista, um rapaz indiano, perguntou: gostou? ||Ich war begeistert||||||Künstler|||Inder|| ||I was enchanted|||||||||||you liked I was enchanted by an image and the artist, an Indian boy, asked: did you like it? E eu disse, gostei. |||I liked Aparentemente “gostar” é o mesmo de “pode empacotar que vou levar para casa”. |||||||einpacken||||| |||||||pack it||||| Apparently "like" is the same as "you can pack it and I'll take it home". Num vapt-vupt ele embrulhou a figura e me vendeu o quadro. ||||eingepackt||||||| |quickly|in a flash||wrapped up||||||| In a vapt-vupt he wrapped the figure and sold me the painting.

E para terminar o dia com chave de ouro, fomos jantar numa cantina típica. ||||||key||||||| And to end the day on a high note, we went to dinner in a typical canteen. Comemos bem e nos divertimos. ||||had fun We ate well and had fun. Nos divertimos principalmente com as palhaçadas dos garçons. |||||Späßen|| |||||antics|| We mostly enjoyed the antics of the waiters. Eles eram muito animados e fizeram várias brincadeiras conosco, especialmente depois que descobriram que somos brasileiras. |||||||jokes|||||||| They were very animated and played a lot of jokes on us, especially when they found out we were Brazilian. É, ser brasileiro também tem seus prós. ||||||pros Yes, being Brazilian also has its pros.

___________________

ter prós e contras = ter vantagens e desvantagens |||||advantages||disadvantages

bugiganga = quinquilharia, coisa sem valor Kram, Plunder, Ramsch|Kram, Plunder, Ramsch||| trinket|trinket|||