×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Impérios AD, Napoleão Bonaparte: Os Grandes da História #1

Napoleão Bonaparte: Os Grandes da História #1

Ajoelhem-se diante de mim, eu sou grande da história, o maior, o melhor,

o conquistador da Europa.”

Napoleão nasceu na Córsega, aqui, em 1769. Ele era um garoto nobre, filho de nobres,

porque se fosse filho de pobre ele não ia brincar com isso, ia brincar com isso.

Ele era filho dele, Carlo Maria Bonaparte e dela, Maria Letícia Ramolino

e era irmão de José, Lucien, Elisa, Louis, Pauline, Carolina e Jerônimo.

Ele era bagunceiro e crianças bagunceiras deixam a mãe nervosa,

e naquela época se você deixasse sua mãe nervosa...

“essa é por peidar na hora da comida; chamar sua irmã de gorda; ficar de

recuperação; matar aula pra jogar fliperama.”

Mas ele era um menino estudioso: era bom em

religião, matemática, história e geografia; mas ele tinha um sotaque meio estranho, zoavam

o sotaque meio estranho dele

Cansado de ser zoado, ele entra pra Escola Militar de Paris e se torna oficial de artilharia

em setembro de 1785. Agora Napoleão sabia atirar, e queria atirar, mas não tinha ninguém

pra atirar ainda.

Depois de arrumar umas tretas na Córsega

ele parte pra Paris em 1792, pra convencer os revolucionários que ele era o mais qualificado

para ser capitão do exército francês:

“- Faz sentido, como nunca pensamos nisso? - verdade, ele tem razão,

cadê o toc toc?,

“Parabéns, você é o mais

novo capitão do exército francês.”

Napoleão atirava, Napoleão escrevia; ele

gostava da República e escreveu sobre a República.

Esse cara aqui gostou, Robespierre, irmãozinho

do outro Robespierre, o mensageiro do caos da Revolução Francesa;

Eles mandam Napoleão

pro Cerco de Toulon, ele ganha o Cerco de Toulon.

Mas Napoleão tava na seca, e precisava de uma mulher:

Eles ficam noivos mas

dois anos depois ele mete o pé nela pra ficar com ela, Josefina, que já vinha com dois

filhos; eles se casam em 1796.

Depois de derrotar os realistas em Paris,

ele foi promovido a comandante do exército francês. Ele é mandado para Itália, e consegue

uma cacetada de vitórias importantes, em especial na Batalha da Ponte de Arcole acabando

com os austríacos ali.

Era o militar mais genial que a França tinha, e a frança toda

já tava de olho nesse cara.

Pra acabar com a farra do Diretório da Primeira

República Francesa que governava em Paris, ele envia o general Pierre François pra colocar

novamente o Visconde de Barras no Poder, no golpe chamado de 18 de Brumário. Mas, não

se engane, Napoleão dá, Napoleão tira...

Depois de campanhas brutais no Egito e Oriente Médio, Napoleão era a face da moral; Então

em 1799 a França cairia aos pés dele:

apoiado pela burguesia que queria acabar logo com

aquela zona da Revolução Francesa, ele invade Paris à força e quebra tudo:

monarquistas, revolucionários, o regime do Diretório...

Era o fim da Revolução francesa, era o início

da Era Napoleônica.7

Primeiro Napoleão cria o Consulado: um novo

governo que tinha três cônsules, um deles sendo Bonaparte.

E eles tomavam as decisões

em conjunto

Napoleão recupera a economia, vende a Luisiana pros States,

ganha muito dinheiro dos States,

melhora e educação, diminui o poder da igreja, cria um código de leis.

Senhoras e senhores, com licença, só um minuto por favor, aqui,

obrigado, obrigado!

Finalmente, depois de anos de luta nossa grande nação

está unida e forte.

Portanto, estou convicto de que o melhor para nosso povo,

e principalmente para a glória do nosso país seja a fundação do Império

Calma, calma, eu sei, sério, pensem comigo:

Portugal é um império, Holanda é um império,

Espanha é um império, Inglaterra é um império, e a gente vai continuar sendo

o quê? Uma república?! Não, nós merecemos mais, nosso povo merece mais,

a França merece mais!

Nós seremos um império!”

Eles consultam o povo, a maioria do povo não queria república, queriam um Império, e

Napoleão, O imperador.

E ele é coroado aqui, em Notre-Dame:

Assim nascia o Primeiro Império Francês!

Ele cria o arco-do triunfo, gera empregos, fortalece o exército, Conquista a Europa,

e cresce e domina até que...

“Toc toc”

Napoleão invade a Inglaterra pelo canal da Mancha, só que tinha um probleminha nisso

aí: A Inglaterra tinha isso; a França tinha isso.

Os ingleses detonam os caras na lendária

Batalha de Trafalgar. Isso enraiveceu Napoleão, que os castigou severamente. Ele cria o Bloqueio

continental: Ninguém entra ninguém sai...Menos esse ixpertinho aqui! A Europa não compra

da Inglaterra, a Inglaterra não vende pra Europa.

O Reino Unido tava desesperado. Eles criam

um monte de coalizões com um monte de países:

Áustria, Prússia, Portugal, Países Baixos,

Otomanos, Rússia, Suécia, Hungria.

Era hora da guerra; começam as Guerras Napoleônicas. Mas Napoleão tava endiabrado!

Ele derrota

a primeira, segunda, terceira, quarta e quinta coalizões uma atrás da outra. (

“Cavaleiros, sejam bem-vindos a luta do

século: A Sexta Coalizão!

No canto esquerdo temos ele, o garanhão francês, o flagelo

europeu, o deus da União Europeia, o único a ganhar a Bala de Ouro 5x seguidas,

Napoleão Bonaparte!

E no canto direito está ele, Arthur de Wellington

e Napoleão desfere um jebe de direita na cara do Reino Unido, que vai parar

nas cordas... “tirem as crianças da sala senhoras e senhores” “mas o que é isso

minha gente, um russo acaba de invadir o ringue com uma garrafa de vódka na mão e começa

a nevar, ó não, ele vai... “ohhhhhh”

“Napoleão beija a lona e é exilado da França...” Peraí, é isso mesmo? Napoleão

tá de volta minha gente! Ele fica de pé como se nada tivesse acontecido, impressionante

cavaleiros!

Vejam os olhos de tigre dele, que homem!

Com essa

vontade ele ainda pode lutar por 100 dias seguidos.

Ele castiga o Reino Unido severamente,

mas o que é aquilo minha gente?

É um prussiano que invade o ringue com uma cadeira também,

virou bagunça isso aqui, ninguém respeita mais as regras,

é briga de rua agora cavaleiros...

A sétima Coalizão vence por nocaute!

Aos 46 anos, ele é exilado para a ilha de

Santa Helena, onde ele passa a maior parte do seu tempo contando suas grandes conquistas,

e falando mal dos ingleses.

Ele morre em 1821,

aos 51 anos, vítima de câncer no estômago e veneno também.

Deixando um rastro inevitável de destruição e morte, Napoleão se tornou um dos maiores,

mais brilhantes e implacáveis generais da história mundial.

Com uma determinação

de aço ele ergue seu país das cinzas da revolução a um grande império que deixou

a Europa a beira da dominação total, escrevendo assim seu nome no eterno panteão dos Grandes

da História.

Quando Napoleão tava na campanha do Egito, ele descobriu que Josefina, aquela esposa

dele, o estava traindo.

Então ele resolve mandar uma carta pra ela dizendo que ele tava

muito....

Magoado.

Só que os ingleses interceptaram a carta antes e publicaram nos jornais.

É mas até que Napoleão a perdoou. Mas o que era imperdoável mesmo era que ela não

podia ter filhos, então ele se divorcia dela, e casa com essa fofura aqui, Maria Luísa

de Áustria, e tem ele, o Gohan francês, Napoleão II que Reina a França por longas

2 semanas.

Napoleão é tão respeitado e querido na

França, que se você tiver um porco lá e quiser colocar o nome dele de Napoleão, você

vai pra cadeia por isso.

E uma caneca cheia de hidromel a todos vocês

em especial aos meus constantes e leais cavaleiros apoiadores por financiarem essa odisseia insana

pela História Mundial.

Graças a vocês a qualidade do nosso canal está aumentando

e o Impérios AD está crescendo cada vez mais e vocês são parte integral disso.

Vejo vocês na nossa próxima saga e por hora, Adeus!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Napoleão Bonaparte: Os Grandes da História #1 Napoleon Bonaparte: The Greats of History #1 Napoleón Bonaparte: Los Grandes de la Historia nº 1

Ajoelhem-se diante de mim, eu sou grande da história, o maior, o melhor, kneel down||||||||||||| Kneel before me, I am the greatest in history, the greatest, the best,

o conquistador da Europa.” the conqueror of Europe."

Napoleão nasceu na Córsega, aqui, em 1769. Ele era um garoto nobre, filho de nobres, Napoleon was born in Corsica, here, in 1769. He was a noble boy, the son of nobles,

porque se fosse filho de pobre ele não ia brincar com isso, ia brincar com isso. because if he was a poor man's son he wouldn't play with that, he would play with that.

Ele era filho dele, Carlo Maria Bonaparte e dela, Maria Letícia Ramolino He was his son, Carlo Maria Bonaparte, and hers, Maria Letizia Ramolino

e era irmão de José, Lucien, Elisa, Louis, Pauline, Carolina e Jerônimo. and was the brother of José, Lucien, Elisa, Louis, Pauline, Carolina and Jerome.

Ele era bagunceiro e crianças bagunceiras deixam a mãe nervosa, ||messy person||||||| He was messy and messy children make their mothers nervous,

e naquela época se você deixasse sua mãe nervosa... and back then if you made your mother nervous...

“essa é por peidar na hora da comida; chamar sua irmã de gorda; ficar de "that's for farting at mealtimes; calling your sister fat; being

recuperação; matar aula pra jogar fliperama.” recovery; skipping class to play arcades."

Mas ele era um menino estudioso: era bom em But he was a studious boy: he was good at

religião, matemática, história e geografia; mas ele tinha um sotaque meio estranho, zoavam religion, mathematics, history and geography; but he had a strange accent, they made fun of him.

o sotaque meio estranho dele his strange accent

Cansado de ser zoado, ele entra pra Escola Militar de Paris e se torna oficial de artilharia |||mocked||||||||||||| Tired of being made fun of, he joins the Paris Military School and becomes an artillery officer

em setembro de 1785. Agora Napoleão sabia atirar, e queria atirar, mas não tinha ninguém |||||||||to shoot|||| in September 1785. Now Napoleon knew how to shoot, and he wanted to shoot, but he had no one

pra atirar ainda.

Depois de arrumar umas tretas na Córsega After getting into some trouble in Corsica Después de arreglar algunas tonterías en Córcega

ele parte pra Paris em 1792, pra convencer os revolucionários que ele era o mais qualificado he left for Paris in 1792, to convince the revolutionaries that he was the most qualified

para ser capitão do exército francês: to be a captain in the French army:

“- Faz sentido, como nunca pensamos nisso? - verdade, ele tem razão, "- It makes sense, how come we never thought of it? - True, he's right,

cadê o toc toc?, where's the toc toc?

“Parabéns, você é o mais "Congratulations, you are the most

novo capitão do exército francês.” new captain in the French army."

Napoleão atirava, Napoleão escrevia; ele Napoleon shot, Napoleon wrote; he

gostava da República e escreveu sobre a República. liked the Republic and wrote about it.

Esse cara aqui gostou, Robespierre, irmãozinho This guy here likes it, Robespierre, little brother

do outro Robespierre, o mensageiro do caos da Revolução Francesa; on the other Robespierre, the messenger of the chaos of the French Revolution;

Eles mandam Napoleão They send Napoleon

pro Cerco de Toulon, ele ganha o Cerco de Toulon. for the Siege of Toulon, he wins the Siege of Toulon.

Mas Napoleão tava na seca, e precisava de uma mulher: But Napoleon was dry and needed a woman:

Eles ficam noivos mas They get engaged but

dois anos depois ele mete o pé nela pra ficar com ela, Josefina, que já vinha com dois Two years later, he put his foot in it to be with her, Josefina, who was already two years his senior.

filhos; eles se casam em 1796.

Depois de derrotar os realistas em Paris, After defeating the royalists in Paris,

ele foi promovido a comandante do exército francês. Ele é mandado para Itália, e consegue he was promoted to commander of the French army. He is sent to Italy and succeeds

uma cacetada de vitórias importantes, em especial na Batalha da Ponte de Arcole acabando a number of important victories, especially at the Battle of the Bridge of Arcole, ending

com os austríacos ali. with the Austrians there.

Era o militar mais genial que a França tinha, e a frança toda He was the most brilliant military man France had, and all of France

já tava de olho nesse cara. I had my eye on this guy.

Pra acabar com a farra do Diretório da Primeira To put an end to the First Directorate's spree

República Francesa que governava em Paris, ele envia o general Pierre François pra colocar French Republic that ruled in Paris, he sent General Pierre François to put

novamente o Visconde de Barras no Poder, no golpe chamado de 18 de Brumário. Mas, não the Viscount de Barras was once again in power, in the coup called the 18th of Brumaire. But, no

se engane, Napoleão dá, Napoleão tira... make a mistake, Napoleon giveth, Napoleon taketh away...

Depois de campanhas brutais no Egito e Oriente Médio, Napoleão era a face da moral; Então After brutal campaigns in Egypt and the Middle East, Napoleon was the face of morality.

em 1799 a França cairia aos pés dele: in 1799 France would fall at his feet:

apoiado pela burguesia que queria acabar logo com supported by the bourgeoisie who wanted to put an end to

aquela zona da Revolução Francesa, ele invade Paris à força e quebra tudo: that area of the French Revolution, he invades Paris by force and breaks everything:

monarquistas, revolucionários, o regime do Diretório... monarchists, revolutionaries, the Directory regime...

Era o fim da Revolução francesa, era o início It was the end of the French Revolution, the beginning

da Era Napoleônica.7

Primeiro Napoleão cria o Consulado: um novo First Napoleon created the Consulate: a new

governo que tinha três cônsules, um deles sendo Bonaparte. government that had three consuls, one of whom was Bonaparte.

E eles tomavam as decisões And they made the decisions

em conjunto together

Napoleão recupera a economia, vende a Luisiana pros States, Napoleon recovers the economy, sells Louisiana to the States,

ganha muito dinheiro dos States, earns a lot of money from the States,

melhora e educação, diminui o poder da igreja, cria um código de leis. improves education, reduces the power of the church, creates a code of laws.

Senhoras e senhores, com licença, só um minuto por favor, aqui, Ladies and gentlemen, excuse me, just a minute please, here,

obrigado, obrigado!

Finalmente, depois de anos de luta nossa grande nação Finally, after years of struggle, our great nation

está unida e forte. is united and strong.

Portanto, estou convicto de que o melhor para nosso povo, ||convicted||||||| So I'm convinced that it's best for our people,

e principalmente para a glória do nosso país seja a fundação do Império and above all for the glory of our country be the foundation of the Empire

Calma, calma, eu sei, sério, pensem comigo: Calm down, calm down, I know, really, think with me:

Portugal é um império, Holanda é um império,

Espanha é um império, Inglaterra é um império, e a gente vai continuar sendo Spain is an empire, England is an empire, and we will continue to be one

o quê? Uma república?! Não, nós merecemos mais, nosso povo merece mais, What? A republic? No, we deserve more, our people deserve more,

a França merece mais! France deserves better!

Nós seremos um império!” We will be an empire!"

Eles consultam o povo, a maioria do povo não queria república, queriam um Império, e They consulted the people, the majority of the people didn't want a republic, they wanted an empire, and

Napoleão, O imperador. Napoleon, The Emperor.

E ele é coroado aqui, em Notre-Dame: And he is crowned here, at Notre-Dame:

Assim nascia o Primeiro Império Francês! And so the First French Empire was born!

Ele cria o arco-do triunfo, gera empregos, fortalece o exército, Conquista a Europa, He creates the Arc de Triomphe, creates jobs, strengthens the army, conquers Europe,

e cresce e domina até que... and grows and dominates until...

“Toc toc”

Napoleão invade a Inglaterra pelo canal da Mancha, só que tinha um probleminha nisso Napoleon invaded England via the English Channel, but there was a problem with that

aí: A Inglaterra tinha isso; a França tinha isso. There: England had that; France had that.

Os ingleses detonam os caras na lendária The English detonate the guys in the legendary

Batalha de Trafalgar. Isso enraiveceu Napoleão, que os castigou severamente. Ele cria o Bloqueio ||||enraged||||||||| Battle of Trafalgar. This angered Napoleon, who punished them severely. He created the Blockade

continental: Ninguém entra ninguém sai...Menos esse ixpertinho aqui! A Europa não compra Continental: No one gets in, no one gets out... Except this little expert here! Europe doesn't buy

da Inglaterra, a Inglaterra não vende pra Europa. England doesn't sell to Europe.

O Reino Unido tava desesperado. Eles criam The UK was desperate. They created

um monte de coalizões com um monte de países: a lot of coalitions with a lot of countries:

Áustria, Prússia, Portugal, Países Baixos, Austria, Prussia, Portugal, the Netherlands,

Otomanos, Rússia, Suécia, Hungria.

Era hora da guerra; começam as Guerras Napoleônicas. Mas Napoleão tava endiabrado! It was time for war; the Napoleonic Wars began. But Napoleon was mad!

Ele derrota He defeats

a primeira, segunda, terceira, quarta e quinta coalizões uma atrás da outra. ( the first, second, third, fourth and fifth coalitions one after the other. (

“Cavaleiros, sejam bem-vindos a luta do "Knights, welcome to the fight of the

século: A Sexta Coalizão!

No canto esquerdo temos ele, o garanhão francês, o flagelo ||||||stallion||| In the left-hand corner we have him, the French stallion, the scourge

europeu, o deus da União Europeia, o único a ganhar a Bala de Ouro 5x seguidas,

Napoleão Bonaparte!

E no canto direito está ele, Arthur de Wellington And there he is in the right-hand corner, Arthur de Wellington

e Napoleão desfere um jebe de direita na cara do Reino Unido, que vai parar and Napoleon delivers a right jab to the face of the United Kingdom, which stops y Napoleón lanza un jebe de derecha a la cara del Reino Unido, que parará

nas cordas... “tirem as crianças da sala senhoras e senhores” “mas o que é isso on the ropes... "Get the children out of the room, ladies and gentlemen" "But what is this?

minha gente, um russo acaba de invadir o ringue com uma garrafa de vódka na mão e começa my people, a Russian has just burst into the ring with a bottle of vodka in his hand and starts

a nevar, ó não, ele vai... “ohhhhhh” |never||||| snowing, oh no, he's going... "ohhhhhh"

“Napoleão beija a lona e é exilado da França...” Peraí, é isso mesmo? Napoleão |||canvas|||||||||| "Napoleon kisses the canvas and is exiled from France..." Wait, is that right? Napoleon

tá de volta minha gente! Ele fica de pé como se nada tivesse acontecido, impressionante he's back, people! He stands as if nothing had happened, impressive

cavaleiros!

Vejam os olhos de tigre dele, que homem! Look at his tiger eyes, what a man!

Com essa

vontade ele ainda pode lutar por 100 dias seguidos. will he can still fight for 100 days in a row.

Ele castiga o Reino Unido severamente, It punishes the UK severely,

mas o que é aquilo minha gente? but what is that, people?

É um prussiano que invade o ringue com uma cadeira também, It's a Prussian who invades the ring with a chair as well,

virou bagunça isso aqui, ninguém respeita mais as regras, it's become a mess here, nobody respects the rules anymore,

é briga de rua agora cavaleiros... it's street fighting now riders...

A sétima Coalizão vence por nocaute! |||||knockout The seventh Coalition wins by knockout!

Aos 46 anos, ele é exilado para a ilha de At the age of 46, he is exiled to the island of

Santa Helena, onde ele passa a maior parte do seu tempo contando suas grandes conquistas, St. Helena, where he spends most of his time recounting his great achievements,

e falando mal dos ingleses. and bad-mouthing the English.

Ele morre em 1821,

aos 51 anos, vítima de câncer no estômago e veneno também. at the age of 51, a victim of stomach cancer and poison as well.

Deixando um rastro inevitável de destruição e morte, Napoleão se tornou um dos maiores, Leaving an inevitable trail of destruction and death, Napoleon became one of the greatest,

mais brilhantes e implacáveis generais da história mundial.

Com uma determinação

de aço ele ergue seu país das cinzas da revolução a um grande império que deixou |||raises|||||||||||| of steel he raised his country from the ashes of the revolution to a great empire that left

a Europa a beira da dominação total, escrevendo assim seu nome no eterno panteão dos Grandes |||||domination|||||||||| Europe to the brink of total domination, thus writing his name in the eternal pantheon of the Greats

da História.

Quando Napoleão tava na campanha do Egito, ele descobriu que Josefina, aquela esposa When Napoleon was on the campaign in Egypt, he discovered that Josephine, that wife

dele, o estava traindo. |||betraying

Então ele resolve mandar uma carta pra ela dizendo que ele tava So he decided to send her a letter saying that he was

muito....

Magoado.

Só que os ingleses interceptaram a carta antes e publicaram nos jornais. ||||intercepted||||||| But the British intercepted the letter beforehand and published it in the newspapers.

É mas até que Napoleão a perdoou. Mas o que era imperdoável mesmo era que ela não Yes, but Napoleon forgave her. But what was really unforgivable was that she didn't

podia ter filhos, então ele se divorcia dela, e casa com essa fofura aqui, Maria Luísa could have children, so he divorces her and marries this cutie here, Maria Luisa

de Áustria, e tem ele, o Gohan francês, Napoleão II que Reina a França por longas of Austria, and has him, the French Gohan, Napoleon II who reigns over France for long

2 semanas.

Napoleão é tão respeitado e querido na

França, que se você tiver um porco lá e quiser colocar o nome dele de Napoleão, você France, that if you have a pig there and you want to name it Napoleon, you

vai pra cadeia por isso. you'll go to jail for that.

E uma caneca cheia de hidromel a todos vocês ||mug|full||||| And a mug full of mead to all of you

em especial aos meus constantes e leais cavaleiros apoiadores por financiarem essa odisseia insana especially to my constant and loyal knights for financing this insane odyssey

pela História Mundial.

Graças a vocês a qualidade do nosso canal está aumentando

e o Impérios AD está crescendo cada vez mais e vocês são parte integral disso. and the AD empire is growing more and more, and you are an integral part of that.

Vejo vocês na nossa próxima saga e por hora, Adeus! See you in our next saga and for now, goodbye!