×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 28/06/2023

Journal en français facile 28/06/2023

Radio France Internationale. Bonjour à toutes et à tous, ravi de vous retrouver. Il est 16 heures en temps universel et à Abidjan, 18 heures à Paris.

Le Journal en français facile

Adrien Delgrange

Mercredi 28 juin et à la Une :

La Russie affirme ne bombarder que des cibles militaires : réponse à la frappe de missiles qui a tué, hier, des civils attablés dans un restaurant de Kramatorsk faisant plusieurs morts. Nous appellerons notre correspondant en Ukraine.

En France, alors que les tensions restent vives au lendemain de la mort de Nahel, 17 ans, tué lors d'un contrôle de police à Nanterre. Le gouvernement, dont la Première ministre que vous entendrez, tente d'apaiser la situation.

Et puis enfin, reportage en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski, une grande fête musulmane.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

L'armée russe ne frappe pas des infrastructures civiles ! Affirmation du porte-parole de la présidence russe, Dmitri Peskov. Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir. Deux missiles, probablement russes, sont tombés en plein centre-ville de Kramatorsk, en Ukraine. C'est un restaurant populaire et très fréquenté qui a été frappé à une heure où il y avait beaucoup de monde dans l'établissement. Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir. À Kiev, correspondance, Stéphane Siohan.

Le bilan de la frappe de Kramatorsk est encore évolutif : dix morts et parmi eux, trois enfants, dont deux soeurs jumelles et 56 blessés majoritairement civils, parmi lesquels Victoria Amelina, une écrivaine ukrainienne réputée, qui effectuait sur le terrain un travail de documentation des crimes de guerre russes. Il faut dire que le restaurant Ria Pizza était une halte incontournable pour un dîner ou un simple verre dans la ville de Kramatorsk, où beaucoup d'établissements ont fermé, un lieu de passage pour journalistes et humanitaires. Il est impossible que le renseignement russe, avec ses nombreux informateurs locaux, n'ait pas eu connaissance du profil du lieu ciblé. Mercredi matin, on a appris que la frappe a été effectuée au moyen de missiles balistiques Iskander, qui n'ont qu'une marge d'erreur très faible, et les services de renseignement ukrainiens ont arrêté un homme à Kramatorsk, accusé d'avoir transmis aux Russes une vidéo de l'établissement juste avant le déclenchement de la frappe. Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

Pour la Pologne, pays voisin de l'Ukraine, « c'est un jour important », ce mercredi, souligne le ministre polonais de la Défense. Car la Pologne a reçu aujourd'hui une première livraison de chars de combat américains Abrams. L'armée polonaise veut augmenter sa défense militaire en raison de la guerre en Ukraine. Quatorze chars en provenance des États-Unis sont arrivés ce matin sur le sol polonais. « La Pologne est le premier pays en dehors des États-Unis qui possédera des chars Abrams dans leur version la plus moderne », s'est félicité le ministre polonais de la Défense.

Et puis, cette petite phrase de Joe Biden qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après-midi à Washington : « Le président russe est désormais un paria à travers la planète. » Comprenez une personne exclue, méprisée, c'est ce que pense le président américain. Et puis, à la question posée par un journaliste à la Maison Blanche, à savoir, Vladimir Poutine est-il affaibli après la rébellion de Wagner le week-end dernier ? Joe Biden a répondu : « C'est difficile à dire, mais il perd clairement la guerre.»

Le Journal en français facile

RFI à Paris, 18h04.

Dans l'actualité française, une minute de silence en hommage à Nahel. Les députés français présents à l'Assemblée nationale, cet après-midi, se sont recueillis en pensant à ce jeune homme tué, hier, à Nanterre par un policier. Le policier lui a tiré dessus alors que le jeune homme de 17 ans a refusé de lui obéir. La nuit dernière a été violente à Nanterre et dans d'autres banlieues parisiennes. Des échauffourées, des heurts ont éclaté et pourraient d'ailleurs recommencer ce soir. 2 000 policiers et gendarmes sont déployés pour l'occasion. Ce matin, en déplacement à Marseille, le chef de l'État a réagi. Emmanuel Macron « appelle au calme ». Il dénonce par ailleurs un « acte inexcusable et inacceptable » de la part du policier. Et puis, la Première ministre s'est aussi exprimée sur le sujet. Élisabeth Borne, écoutez-la, met en cause l'intervention de la police :

« Les images choquantes diffusées, hier, montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre. Nous voulons la justice pour Nahel et nous l'obtiendrons, mais elle doit être rendue de manière pacifique. Ces mots sont ceux du maire de Nanterre, Patrick Jarry. Je veux les saluer et avec vous, aujourd'hui, je m'y associe.»

La Première ministre Élisabeth Borne, cet après-midi, au Sénat. Et puis cette autre réaction, celle d'un syndicat de police. Le syndicat Alliance a immédiatement appelé au respect de la présomption d'innocence pour le policier suspecté, dont la garde à vue a d'ailleurs été prolongée. Enfin, la maman de Nahel, la mère de l'adolescent tué, appelle à un rassemblement demain, une marche blanche à 14 heures à Nanterre devant la préfecture des Hauts-de-Seine.

L'actualité nous emmène à présent sur le continent américain, au Canada, où les feux de forêts continuent, ils font rage. Hier, près de 500 incendies, dont 258 sont hors de contrôle, ont été comptabilisés à travers le pays. Et c'est dans ces circonstances que le gouvernement fédéral a annoncé un plan d'adaptation climatique. C'est ce que nous allons tenter de comprendre avec vous, Christophe Paget, Bonjour.

Bonjour.

Objectif que le Canada puisse faire face aux dangers liés, engendrés par le changement climatique.

Oui, nous devons réduire nos émissions pour empêcher le climat d'empirer, mais nous devons aussi rendre nos communautés plus résistantes aux impacts du changement climatique. C'est ce qu'a dit, hier, Steven Guilbeault, le ministre canadien de l'Environnement et du Changement climatique. Parmi ses objectifs, les objectifs de ce nouveau plan : la santé des Canadiens, la protection de la nature et la construction d'infrastructures, d'équipements, plus résistantes : routes, ponts, canalisations, immeubles. Sur ce point, Ottawa prévoit de travailler avec les provinces et les territoires du pays parce que les codes de construction d'immeubles tombent sous leur juridiction. De toute façon, le gouvernement va discuter avec les provinces et les territoires pour que chacun ait un plan adapté à ses besoins. Autre objectif : d'ici 2025, 50% des Canadiens doivent avoir pris des mesures concrètes, réelles, pour se préparer aux risques auxquels font face leurs habitations. En faisant ces annonces, Steven Guilbeault a souligné que le gouvernement avait dépensé, depuis 2015, 10 milliards de dollars pour l'adaptation du pays aux changements climatiques et que, pour cette nouvelle stratégie nationale, de l'argent supplémentaire sera débloqué. Ce n'est pas encore le cas. Le quotidien The Toronto Star note d'ailleurs que sur les programmes qui existent déjà, le gouvernement a mis du temps à honorer ses promesses financières, il ne les a pas toutes encore tenues.

Merci Christophe, Christophe Paget dans votre Journal en français facile.

Et puis, ce reportage à présent sur le continent africain, nous sommes en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski. Les musulmans célèbrent cette semaine l'Aïd el-Kébir. Cette fête commémore le sacrifice du prophète Mahomet. Pour de nombreux croyants, de nombreux fidèles, la Tabaski, c'est un moment de partage avec la famille, mais aussi avec les amis. Reportage à Abidjan, Bineta Diagne.

Les fidèles se sont déplacés en famille à la mosquée de la Riviéra 3. Les femmes d'un côté, les hommes de l'autre. C'est d'abord un moment de communion pour Salif et ses trois enfants, tous vêtus d'un boubou bazin beige cousu pour l'occasion :

« On a bien prié. On a bien prié, on a bien fêté, On a les moutons à manger, on a deux moutons à fêter. Oui, la famille sont beaucoup.»

Au-delà du sacrifice d'un mouton, la fête de la Tabaski est également un moment de partage, en famille, mais aussi entre voisins. Fatim va passer beaucoup de temps derrière des fourneaux pour cuisiner la viande. Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles :

« Les tontons, les frères, ils viennent à la maison pour manger, échanger et venir prendre la bénédiction. Mangez, on mange en famille. En tout cas, c'est les retrouvailles pour moi. Le plus important, c'est les retrouvailles. »

Yacouba, lui, veut faire plaisir à ses enfants :

« Y'a la fête en famille, on partage les cadeaux. Et puis remettre de l'argent aux enfants en guise de souvenir de la fête. Et après ça, on va sortir pour aller, les supérettes et supermarchés, pour montrer à l'enfant que nous sommes... On est heureux, c'est notre fête.»

Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants. La viande de mouton en surplus est partagé avec tout le monde et notamment avec les personnes dans le besoin.

Bineta Diagne, Abidjan, RFI.

Ainsi se referme ce Journal en français facile. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté. Merci également pour vos messages, pour votre soutien. Si vous appréciez le Journal en français facile et que vous nous écoutez, par exemple, sur les plateformes comme Spotify, Apple Podcasts, Deezer ou autres, n'hésitez pas à vous abonner, à noter le Journal en français facile ou encore à le partager.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 28/06/2023 Zeitung in leichtem Französisch 28/06/2023 Journal en français facile 06/28/2023 Journal en français facile 28/06/2023 Giornale in francese facile 28/06/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 28/06/2023 쉬운 프랑스어 저널 28/06/2023 Journal en français facile 28/06/2023 Jornal em francês fácil 28/06/2023 Журнал на французском языке 28/06/2023 Journal en français facile 28/06/2023 简单法语日记 06/28/2023

Radio France Internationale. Radio France Internationale. Bonjour à toutes et à tous, ravi de vous retrouver. Hello everyone, nice to see you again. Il est 16 heures en temps universel et à Abidjan, 18 heures à Paris. It's 4pm GMT in Abidjan, 6pm in Paris.

Le Journal en français facile

Adrien Delgrange

Mercredi 28 juin et à la Une :

La Russie affirme ne bombarder que des cibles militaires : réponse à la frappe de missiles qui a tué, hier, des civils attablés dans un restaurant de Kramatorsk faisant plusieurs morts. |||||||||||||||||||||за столом|||||||| Russia says it only bombs military targets: response to yesterday's missile strike which killed several civilians sitting in a restaurant in Kramatorsk. 昨日のミサイル攻撃で、クラマトルスクのレストランに座っていた市民数名が死亡したことに対し、ロシアは軍事目標のみを爆撃すると述べた。 Nous appellerons notre correspondant en Ukraine. We'll call our correspondent in Ukraine.

En France, alors que les tensions restent vives au lendemain de la mort de Nahel, 17 ans, tué lors d'un contrôle de police à Nanterre. In France, tensions remain high in the wake of the death of 17-year-old Nahel, killed during a police checkpoint in Nanterre. フランスでは、ナンテールで警察の検問中に殺害されたナヘル(17歳)の死を受け、緊張が高まったままだ。 Le gouvernement, dont la Première ministre que vous entendrez, tente d'apaiser la situation. The government, including the Prime Minister you will hear from, is trying to calm the situation.

Et puis enfin, reportage en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski, une grande fête musulmane. And finally, a report from Côte d'Ivoire on the occasion of Tabaski, a major Muslim holiday.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus. You're very welcome.

L'armée russe ne frappe pas des infrastructures civiles ! The Russian army does not strike civilian infrastructures! Affirmation du porte-parole de la présidence russe, Dmitri Peskov. Russian presidential spokesman Dmitry Peskov confirmed this. Manière de se dédouaner de ce qui s'est passé hier soir. A way of clearing his name of what happened last night. 昨夜のことを帳消しにするためだ。 Deux missiles, probablement russes, sont tombés en plein centre-ville de Kramatorsk, en Ukraine. Two missiles, probably Russian, fell on the city center of Kramatorsk, Ukraine. C'est un restaurant populaire et très fréquenté qui a été frappé à une heure où il y avait beaucoup de monde dans l'établissement. It's a popular, busy restaurant that was hit at a time when there were a lot of people in the establishment. Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir. The death toll from the bombing continues to rise. À Kiev, correspondance, Stéphane Siohan. In Kiev, correspondence, Stéphane Siohan.

Le bilan de la frappe de Kramatorsk est encore évolutif : dix morts et parmi eux, trois enfants, dont deux soeurs jumelles et 56 blessés majoritairement civils, parmi lesquels Victoria Amelina, une écrivaine ukrainienne réputée, qui effectuait sur le terrain un travail de documentation des crimes de guerre russes. The death toll from the Kramatorsk strike is still rising: ten dead, including three children, two of them twin sisters, and 56 wounded, most of them civilians, including Victoria Amelina, a well-known Ukrainian writer who was documenting Russian war crimes in the field. クラマトルスクの空爆による死者数はいまだ増え続けている。死者10人、うち3人の子ども(うち2人は双子の姉妹)、負傷者56人で、そのほとんどが民間人だった。 Il faut dire que le restaurant Ria Pizza était une halte incontournable pour un dîner ou un simple verre dans la ville de Kramatorsk, où beaucoup d'établissements ont fermé, un lieu de passage pour journalistes et humanitaires. It has to be said that the Ria Pizza restaurant was an essential stop-off point for dinner or a simple drink in the town of Kramatorsk, where many establishments have closed and journalists and humanitarians pass through. レストラン「リア・ピッツァ」は、多くの店が閉鎖され、ジャーナリストや援助関係者が行き交うクラマトルスクの町で、夕食や簡単な一杯を飲むのに欠かせない中継地点だったと言わざるを得ない。 Il est impossible que le renseignement russe, avec ses nombreux informateurs locaux, n'ait pas eu connaissance du profil du lieu ciblé. It is impossible that Russian intelligence, with its many local informants, was unaware of the profile of the target location. 多くの現地情報提供者を抱えるロシア諜報機関が、標的となった場所のプロフィールを知らなかったということはあり得ない。 Mercredi matin, on a appris que la frappe a été effectuée au moyen de missiles balistiques Iskander, qui n'ont qu'une marge d'erreur très faible, et les services de renseignement ukrainiens ont arrêté un homme à Kramatorsk, accusé d'avoir transmis aux Russes une vidéo de l'établissement juste avant le déclenchement de la frappe. On Wednesday morning, we learned that the strike was carried out using Iskander ballistic missiles, which have a very low margin of error, and Ukrainian intelligence services arrested a man in Kramatorsk, accused of having transmitted a video of the facility to the Russians just before the strike was launched. 水曜日の朝、この攻撃は、誤差が非常に小さいイスカンデル弾道ミサイルを使って行われたことが明らかになり、ウクライナの情報機関は、攻撃開始直前にロシア側に施設のビデオを送ったとして、クラマトルスクの男を逮捕した。 Stéphane Siohan, Kiev, RFI.

Pour la Pologne, pays voisin de l'Ukraine, « c'est un jour important », ce mercredi, souligne le ministre polonais de la Défense. For Poland, Ukraine's neighboring country, "it's an important day", says the Polish Minister of Defense. Car la Pologne a reçu aujourd'hui une première livraison de chars de combat américains Abrams. Poland today received its first shipment of American Abrams battle tanks. L'armée polonaise veut augmenter sa défense militaire en raison de la guerre en Ukraine. The Polish army wants to increase its military defense because of the war in Ukraine. Quatorze chars en provenance des États-Unis sont arrivés ce matin sur le sol polonais. Fourteen tanks from the United States arrived on Polish soil this morning. « La Pologne est le premier pays en dehors des États-Unis qui possédera des chars Abrams dans leur version la plus moderne », s'est félicité le ministre polonais de la Défense. "Poland is the first country outside the United States to own Abrams tanks in their most modern version," boasted the Polish Defense Minister.

Et puis, cette petite phrase de Joe Biden qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après-midi à Washington : « Le président russe est désormais un paria à travers la planète. And then, this little phrase from Joe Biden, which will not go unnoticed, pronounced this afternoon in Washington: "The Russian president is now a pariah across the planet. » Comprenez une personne exclue, méprisée, c'est ce que pense le président américain. ||||зневажена||||||| "Understand a person excluded, despised, that's what the American president thinks. Et puis, à la question posée par un journaliste à la Maison Blanche, à savoir, Vladimir Poutine est-il affaibli après la rébellion de Wagner le week-end dernier ? And then, to the question posed by a journalist at the White House, namely, is Vladimir Putin weakened after last weekend's Wagner rebellion? Joe Biden a répondu : « C'est difficile à dire, mais il perd clairement la guerre.» Joe Biden replied, "It's hard to say, but he's clearly losing the war."

Le Journal en français facile Le Journal en français facile

RFI à Paris, 18h04.

Dans l'actualité française, une minute de silence en hommage à Nahel. In French news, a minute's silence in tribute to Nahel. Les députés français présents à l'Assemblée nationale, cet après-midi, se sont recueillis en pensant à ce jeune homme tué, hier, à Nanterre par un policier. French MPs at the National Assembly this afternoon paid their respects to the young man killed by a police officer in Nanterre yesterday. Le policier lui a tiré dessus alors que le jeune homme de 17 ans a refusé de lui obéir. The policeman shot him when the 17-year-old refused to obey. La nuit dernière a été violente à Nanterre et dans d'autres banlieues parisiennes. Last night was a violent one in Nanterre and other Paris suburbs. Des échauffourées, des heurts ont éclaté et pourraient d'ailleurs recommencer ce soir. Scuffles and clashes have broken out, and could do so again this evening. 2 000 policiers et gendarmes sont déployés pour l'occasion. 2,000 police and gendarmes were deployed for the occasion. Ce matin, en déplacement à Marseille, le chef de l'État a réagi. This morning, on a trip to Marseille, the French President reacted. Emmanuel Macron « appelle au calme ». Emmanuel Macron "calls for calm". Il dénonce par ailleurs un « acte inexcusable et inacceptable » de la part du policier. He also denounced an "inexcusable and unacceptable act" on the part of the police officer. Et puis, la Première ministre s'est aussi exprimée sur le sujet. The Prime Minister has also spoken out on the subject. Élisabeth Borne, écoutez-la, met en cause l'intervention de la police : Élisabeth Borne, listen to her, questions police intervention:

« Les images choquantes diffusées, hier, montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre. "The shocking images broadcast yesterday show an intervention that clearly does not seem to comply with the rules of engagement of our police forces. Nous voulons la justice pour Nahel et nous l'obtiendrons, mais elle doit être rendue de manière pacifique. We want justice for Nahel and we'll get it, but it has to be delivered peacefully. Ces mots sont ceux du maire de Nanterre, Patrick Jarry. These are the words of Nanterre mayor Patrick Jarry. Je veux les saluer et avec vous, aujourd'hui, je m'y associe.» I want to salute them, and with you, today, I join in."

La Première ministre Élisabeth Borne, cet après-midi, au Sénat. French Prime Minister Elisabeth Borne at the Senate this afternoon. Et puis cette autre réaction, celle d'un syndicat de police. And then this other reaction, from a police union. Le syndicat Alliance a immédiatement appelé au respect de la présomption d'innocence pour le policier suspecté, dont la garde à vue a d'ailleurs été prolongée. The Alliance union immediately called for the presumption of innocence to be respected for the suspect officer, whose custody has been extended. Enfin, la maman de Nahel, la mère de l'adolescent tué, appelle à un rassemblement demain, une marche blanche à 14 heures à Nanterre devant la préfecture des Hauts-de-Seine. Finally, Nahel's mother, the mother of the teenager killed, is calling for a rally tomorrow, a white march at 2pm in Nanterre in front of the Hauts-de-Seine prefecture.

L'actualité nous emmène à présent sur le continent américain, au Canada, où les feux de forêts continuent, ils font rage. The news now takes us to the American continent, to Canada, where forest fires continue to rage. Hier, près de 500 incendies, dont 258 sont hors de contrôle, ont été comptabilisés à travers le pays. Yesterday, almost 500 fires were reported across the country, 258 of which were out of control. Et c'est dans ces circonstances que le gouvernement fédéral a annoncé un plan d'adaptation climatique. And it is in these circumstances that the federal government has announced a climate adaptation plan. C'est ce que nous allons tenter de comprendre avec vous, Christophe Paget, Bonjour. That's what we're going to try to understand with you, Christophe Paget, Hello.

Bonjour.

Objectif que le Canada puisse faire face aux dangers liés, engendrés par le changement climatique. Our aim is to enable Canada to face up to the dangers posed by climate change.

Oui, nous devons réduire nos émissions pour empêcher le climat d'empirer, mais nous devons aussi rendre nos communautés plus résistantes aux impacts du changement climatique. Yes, we need to reduce our emissions to prevent the climate from getting worse, but we also need to make our communities more resilient to the impacts of climate change. C'est ce qu'a dit, hier, Steven Guilbeault, le ministre canadien de l'Environnement et du Changement climatique. So said Steven Guilbeault, Canada's Minister of the Environment and Climate Change, yesterday. Parmi ses objectifs, les objectifs de ce nouveau plan : la santé des Canadiens, la protection de la nature et la construction d'infrastructures, d'équipements, plus résistantes : routes, ponts, canalisations, immeubles. Among the objectives of this new plan: the health of Canadians, the protection of nature and the construction of more resistant infrastructures and equipment: roads, bridges, pipelines, buildings. Sur ce point, Ottawa prévoit de travailler avec les provinces et les territoires du pays parce que les codes de construction d'immeubles tombent sous leur juridiction. On this point, Ottawa plans to work with the country's provinces and territories, because building codes fall under their jurisdiction. De toute façon, le gouvernement va discuter avec les provinces et les territoires pour que chacun ait un plan adapté à ses besoins. In any case, the government will discuss with the provinces and territories to ensure that each has a plan adapted to its needs. Autre objectif : d'ici 2025, 50% des Canadiens doivent avoir pris des mesures concrètes, réelles, pour se préparer aux risques auxquels font face leurs habitations. Another objective: by 2025, 50% of Canadians must have taken real, concrete steps to prepare for the risks facing their homes. En faisant ces annonces, Steven Guilbeault a souligné que le gouvernement avait dépensé, depuis 2015, 10 milliards de dollars pour l'adaptation du pays aux changements climatiques et que, pour cette nouvelle stratégie nationale, de l'argent supplémentaire sera débloqué. In making the announcements, Steven Guilbeault pointed out that since 2015, the government has spent $10 billion on adapting the country to climate change, and that for this new national strategy, additional money will be released. Ce n'est pas encore le cas. This is not yet the case. Le quotidien The Toronto Star note d'ailleurs que sur les programmes qui existent déjà, le gouvernement a mis du temps à honorer ses promesses financières, il ne les a pas toutes encore tenues. The Toronto Star notes that the government has been slow to honor its financial promises on existing programs, and has yet to deliver on all of them.

Merci Christophe, Christophe Paget dans votre Journal en français facile. Thank you Christophe, Christophe Paget in your Journal en français facile.

Et puis, ce reportage à présent sur le continent africain, nous sommes en Côte d'Ivoire à l'occasion de la Tabaski. And now, this report on the African continent, we're in Côte d'Ivoire for Tabaski. Les musulmans célèbrent cette semaine l'Aïd el-Kébir. Muslims are celebrating Eid el-Kebir this week. Cette fête commémore le sacrifice du prophète Mahomet. This festival commemorates the sacrifice of the prophet Mohammed. Pour de nombreux croyants, de nombreux fidèles, la Tabaski, c'est un moment de partage avec la famille, mais aussi avec les amis. For many believers, Tabaski is a time for sharing with family and friends. Reportage à Abidjan, Bineta Diagne. Bineta Diagne reports from Abidjan.

Les fidèles se sont déplacés en famille à la mosquée de la Riviéra 3. Worshippers flocked to the Riviéra 3 mosque. リヴィエラ3モスクには参拝者が押し寄せた。 Les femmes d'un côté, les hommes de l'autre. Women on one side, men on the other. C'est d'abord un moment de communion pour Salif et ses trois enfants, tous vêtus d'un boubou bazin beige cousu pour l'occasion : |||||||||||||||бубу|базин|||| It's a moment of communion for Salif and his three children, all dressed in beige bazin boubou sewn for the occasion:

« On a bien prié. "We prayed hard. On a bien prié, on a bien fêté, On a les moutons à manger, on a deux moutons à fêter. We've prayed well, we've celebrated well, We've got the sheep to eat, we've got two sheep to celebrate. Oui, la famille sont beaucoup.» Yes, family are a lot."

Au-delà du sacrifice d'un mouton, la fête de la Tabaski est également un moment de partage, en famille, mais aussi entre voisins. Beyond the sacrifice of a sheep, Tabaski is also a time for sharing, both within the family and between neighbors. Fatim va passer beaucoup de temps derrière des fourneaux pour cuisiner la viande. ||||||||плита|||| Fatim spends a lot of time behind the stove cooking meat. Mais ce qui compte pour cette jeune, ce sont les retrouvailles : But the most important thing for this young woman is to be reunited:

« Les tontons, les frères, ils viennent à la maison pour manger, échanger et venir prendre la bénédiction. "The uncles, the brothers, they come to the house to eat, exchange and take the blessing. Mangez, on mange en famille. Eat, we eat as a family. En tout cas, c'est les retrouvailles pour moi. |||||зустріч|| In any case, it's a reunion for me. Le plus important, c'est les retrouvailles. The most important thing is the reunion. »

Yacouba, lui, veut faire plaisir à ses enfants : Yacouba wants to please his children:

« Y'a la fête en famille, on partage les cadeaux. "There's a family party, we share gifts. Et puis remettre de l'argent aux enfants en guise de souvenir de la fête. And then give money to the children as a souvenir of the party. Et après ça, on va sortir pour aller, les supérettes et supermarchés, pour montrer à l'enfant que nous sommes... On est heureux, c'est notre fête.» And after that, we're going to go out to the supermarkets, to show the child that we are... We're happy, it's our party."

Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants. For many devotees, the festivities continued over the following days. La viande de mouton en surplus est partagé avec tout le monde et notamment avec les personnes dans le besoin. Surplus mutton is shared with everyone, especially those in need.

Bineta Diagne, Abidjan, RFI.

Ainsi se referme ce Journal en français facile. And so ends this Journal en français facile. Où que vous soyez sur la planète, merci à tous de l'avoir écouté. Wherever you are on the planet, thank you for listening. Merci également pour vos messages, pour votre soutien. Thank you also for your messages, for your support. Si vous appréciez le Journal en français facile et que vous nous écoutez, par exemple, sur les plateformes comme Spotify, Apple Podcasts, Deezer ou autres, n'hésitez pas à vous abonner, à noter le Journal en français facile ou encore à le partager. If you enjoy Journal en français facile and listen to us, for example, on platforms such as Spotify, Apple Podcasts, Deezer or others, please feel free to subscribe, rate or share Journal en français facile.