×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

La boîte aux curiosités (histoire.), 32. Les Origines du Boycott.

32. Les Origines du Boycott.

Tout débute en Irlande, au milieu du XIXème siècle.

À l'époque, les terres de l'île sont possédées par seulement 2% de la population, obligeant les fermiers à louer leurs champs à quelques nantis privilégiés. En 1870, à la faveur d'un ras-le-bol généralisé, une organisation appelée l'Irish National Land League fait une entrée fracassante sur le devant de la scène politique.

Son leader, Charles Stewart Parnell, revendique plus de justice et moins de précarité pour les exploitants agricoles locaux. C'est dans ce contexte social explosif que le capitaine Charles Boycott, ancien militaire de l'armée britannique, s'occupe de la gestion quotidienne des terres de son employeur, le comte John Crichton.

Nous sommes à présent en 1880.

Cette année-là, les locataires du comte viennent trouver Boycott pour lui demander de revoir à la baisse leurs loyers. En effet, les récoltes ont été particulièrement mauvaises et les fermiers sont littéralement pris à la gorge. Les deux parties ne parviennent malheureusement pas à s'entendre.

Onze (11) paysans refusent alors tout bonnement de payer les sommes qui leur sont demandées, et Boycott reçoit rapidement l'ordre de faire parvenir à chacun d'entre eux un avis d'expulsion. Ce que le pauvre gestionnaire de terres ignore, c'est que trois jours auparavant, Parnell a donné un grand discours dans lequel il a invité la population à ostraciser tous ceux qui se dresseraient contre les intérêts de l'Irish National Land League.

Après avoir « caillasser » les policiers venus délivrer les avis d'expulsion, les fermiers décident d'appliquer le châtiment prévu par la ligue à Boycott et à tous ceux qui oseraient travailler avec lui.

Le gestionnaire de terres se retrouve rapidement abandonné de tous et ne parvient plus à trouver de main d'œuvre pour faire tourner l'exploitation dont il est responsable.

Pire : il ne parvient même plus à se nourrir correctement car les locaux refusent de lui vendre de quoi manger. Finalement, Charles Boycott n'a d'autre choix que de fuir pour Dublin.

Malheureusement, son histoire a déjà fait le tour du pays et il est de nouveau « boycotter » par les dublinois favorables au combat mené par la ligue. Dès lors il ne faudra guère plus d'une dizaine d'années pour que l'histoire, la pratique et le terme « boycotter » se répandent à travers toute l'Europe.

En 1898, le mot fait finalement son entrée dans le prestigieux Oxford English Dictionary. Quelques années plus tard, le capitaine Boycott décide de se rendre aux États-Unis pour y rencontrer des amis installés en Virginie.

Devenu quelque peu paranoïaque, il réalise la traversée en bateau sous le nom de Charles Cunningham. Mais la presse américaine a vent de son arrivée et décide de publier son histoire à travers tout le pays, popularisant ainsi le terme boycott aux États-Unis. Malgré toutes ces mésaventures, Charles Boycott ne gardera jamais d'amertume envers l'Irlande.

Il continuera d'ailleurs à y passer ses vacances après l'avoir quittée pour s'installer en Angleterre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

32. Les Origines du Boycott. |||Boykott |||boycott 32. Die Ursprünge des Boykotts. 32. The Origins of the Boycott. 32. Los orígenes del boicot. 32. Le origini del boicottaggio. 32.ボイコットの起源 32. Boikoto ištakos. 32 De oorsprong van de boycot. 32. Początki bojkotu. 32. As origens do boicote. 32. Bojkottens ursprung. 32. Витоки бойкоту.

Tout débute en Irlande, au milieu du XIXème siècle. |||Ireland||||| It all started in Ireland in the middle of the 19th century. Todo comenzó en Irlanda, a mediados del siglo XIX.

À l’époque, les terres de l’île sont possédées par seulement 2% de la population, obligeant les fermiers à louer leurs champs à quelques nantis privilégiés. |||||||принадлежат||||||обязывая||фермеры|||||||обеспеченных|привилегированных |||||||||||||zwingend||Bauern|||||||Privilegierten| |||||||owned||||||obliging||farmers||rent|||||privileged|privileged ||||||||||||||||||||||riches| At the time, the island's land was owned by only 2% of the population, forcing farmers to rent their fields to a select few. En ese momento, la tierra de la isla era propiedad de solo el 2% de la población, lo que obligaba a los agricultores a arrendar sus campos a unos pocos privilegiados. Na época, as terras da ilha eram de propriedade de apenas 2% da população, forçando os agricultores a alugar seus campos para poucos privilegiados. En 1870, à la faveur d’un ras-le-bol généralisé, une organisation appelée l’Irish National Land League fait une entrée fracassante sur le devant de la scène politique. ||||||||широкий недоволь|||||||||||громкое появление||||||| |||||||ras-le-bol||||||||||||spectaculaire||||||| |||||headache|the|boiling point|generalized||organization||the Irish||Land|League||||dramatic||||||| |||||||Überdruss|allgemeinen Unzufriedenheit||||die irische|||Liga||||durchschlagend||||||| Im Jahr 1870 gab eine Organisation namens Irish National Land League nach einer allgemeinen Hässlichkeit ein sensationelles Debüt in der politischen Szene. In 1870, in the wake of a general ugliness, an organization called the Irish National Land League made a sensational debut on the political scene. En 1870, como consecuencia de una fealdad general, una organización llamada Irish National Land League hizo un sensacional debut en la escena política. В 1870 году на волне всеобщего недовольства на политическую сцену ворвалась организация под названием Ирландская национальная земельная лига.

Son leader, Charles Stewart Parnell, revendique plus de justice et moins de précarité pour les exploitants agricoles locaux. ||||||||||||precariousness||||| |||Stewart|Parnell||||||||Unsicherheit|||Landwirte|landwirtschaftlichen Betriebe| |||Stewart|Parnell|claims|||||||precarity|||farmers|| Its leader, Charles Stewart Parnell, claims more justice and less precariousness for local farmers. Su líder, Charles Stewart Parnell, pide más justicia y menos precariedad para los agricultores locales. C’est dans ce contexte social explosif que le capitaine Charles Boycott, ancien militaire de l’armée britannique, s’occupe de la gestion quotidienne des terres de son employeur, le comte John Crichton. ||||||||Kapitän|||||||||||||||||||||Crichton |||||explosive||||||||||||||management||||||employer||||Crichton It is in this explosive social context that Captain Charles Boycott, a former British Army soldier, deals with the day-to-day management of the lands of his employer, Count John Crichton.

Nous sommes à présent en 1880. We are now in 1880.

Cette année-là, les locataires du comte viennent trouver Boycott pour lui demander de revoir à la baisse leurs loyers. ||||арендаторы||||||||||||||| ||||tenants||||||||||||||| ||||Mieter||||||||||||||| ||||tenants|||||||||||||||rents In diesem Jahr kamen die Pächter des Grafen nach Boykott, um ihn zu bitten, ihre Mieten zu senken. That year, the count's tenants came to Boycott to ask him to lower their rents. Ese año, los inquilinos del conde acudieron a Boicot para pedirle que redujera sus alquileres. Naquele ano, os inquilinos do conde foram a Boycott para pedir-lhe que diminuísse os aluguéis. En effet, les récoltes ont été particulièrement mauvaises et les fermiers sont littéralement pris à la gorge. ||||||||||||||||à la gorge |||harvests|||||||||literally|||| Indeed, the harvests were particularly bad and the farmers are literally caught in the throat. De hecho, las cosechas han sido particularmente malas y los agricultores están literalmente agarrados por el cuello. Les deux parties ne parviennent malheureusement pas à s’entendre. ||||manage|unfortunately|||agree Unfortunately, the two parties can not agree.

Onze (11) paysans refusent alors tout bonnement de payer les sommes qui leur sont demandées, et Boycott reçoit rapidement l’ordre de faire parvenir à chacun d’entre eux un avis d’expulsion. |||||просто||||||||запрашиваемые|||||||||||||||об выселении |farmers||||||||||||||||||||||||||| ||refuse|||simply||||||||demanded||||||||send|||||||of expulsion |||||ganz einfach||||||||||||||||||||||| Eleven (11) peasants then simply refuse to pay the sums demanded of them, and Boycott is quickly ordered to send each of them an eviction notice. Once (11) campesinos simplemente se niegan a pagar las cantidades que se les exigen, y se ordena rápidamente al Boicot que envíe a cada uno de ellos un aviso de expulsión. Ce que le pauvre gestionnaire de terres ignore, c’est que trois jours auparavant, Parnell a donné un grand discours dans lequel il a invité la population à ostraciser tous ceux qui se dresseraient contre les intérêts de l’Irish National Land League. |||||||||||||||||||||||||||осуждать|||||встанут против|||||||| ||||Verwalter|||||||||||||||||||||||ächten|||||sich stellen würden|||||||| ||||manager||||||||before|Parnell||given||||||||||||ostracize|||||would stand||||||||League What the poor land manager does not know is that three days ago, Parnell gave a big speech in which he invited the population to ostracize all those who would stand against the interests of the Irish National Land League. Lo que el pobre administrador de tierras no sabe es que, hace tres días, Parnell pronunció un gran discurso en el que invitó a la población a aislar a todos aquellos que estarían en contra de los intereses de la Liga Nacional Irlandesa de Tierras. O que o pobre administrador de terras não sabe é que há três dias Parnell fez um grande discurso no qual apelou ao povo para condenar ao ostracismo qualquer um que se opusesse aos interesses da Liga Nacional de Terras da Irlanda.

Après avoir « caillasser » les policiers venus délivrer les avis d’expulsion, les fermiers décident d’appliquer le châtiment prévu par la ligue à Boycott et à tous ceux qui oseraient travailler avec lui. ||бросать камни|||||||||||применить||наказание||||||||||||осмелятся||| ||lancer des pierres|||||||||||||punishment||||||||||||||| ||mit Steinen bewerfen||Polizisten|||||||||anzuwenden||||||||||||||wagen würden arbeiten||| ||stoning||||deliver|||of expulsion||||apply||punishment||||league||||||||would dare||| After "peeling off" the police officers who had issued the eviction notices, the farmers decided to apply the punishment provided by the league to Boycott and all those who dared to work with him. Después de "quitarse" a los policías que habían emitido los avisos de desalojo, los granjeros decidieron aplicar el castigo provisto por la liga al Boicot y a todos aquellos que se atrevieron a trabajar con él. Depois de "espancar" os policiais que vieram entregar os avisos de despejo, os agricultores decidiram aplicar a punição prevista pela liga a Boicote e a todos aqueles que ousaram trabalhar com ele.

Le gestionnaire de terres se retrouve rapidement abandonné de tous et ne parvient plus à trouver de main d’œuvre pour faire tourner l’exploitation dont il est responsable. |manager|||||||||||succeeds||||||||||the operation|||| The land manager finds himself quickly abandoned by all and can no longer find labor to run the farm for which he is responsible. El administrador de la tierra se encuentra rápidamente abandonado por todos y ya no puede encontrar mano de obra para ejecutar la operación de la que es responsable.

Pire : il ne parvient même plus à se nourrir correctement car les locaux refusent de lui vendre de quoi manger. ||||||||feed|||||refuse|||||| Worse: he can not even feed himself properly because locals refuse to sell him something to eat. Peor: ya ni siquiera se las arregla para comer bien porque los lugareños se niegan a venderle nada de comer. Finalement, Charles Boycott n’a d’autre choix que de fuir pour Dublin. ||||||||||Dublin ||||||||flee||Dublin Finally, Charles Boycott has no choice but to flee for Dublin. Finalmente, Charles Boycott no tiene más remedio que huir a Dublín.

Malheureusement, son histoire a déjà fait le tour du pays et il est de nouveau « boycotter » par les dublinois favorables au combat mené par la ligue. |||||||||||||||бойкотируем|||дублинцы||||||| |||||||||||||||boykottiert|||Dubliner||||||| |||||||||||||||boycott|||Dubliners||||led||| Unfortunately, his story has already been around the country and he is again "boycotting" by the Dublin-friendly league. Lamentablemente, su historia ya ha dado la vuelta al país y es una vez más "boicoteado" por los dublineses a favor de la pelea que lidera la liga. Dès lors il ne faudra guère plus d’une dizaine d’années pour que l’histoire, la pratique et le terme « boycotter » se répandent à travers toute l’Europe. |||||мало|||||||||||||||распространят|||| |||||hardly|||||||||||||boycott||spread|||| From then on it will take little more than a decade for history, practice and the term "boycott" to spread throughout Europe. A partir de entonces, pasará poco más de una década para que la historia, la práctica y el término "boicot" se extiendan por toda Europa.

En 1898, le mot fait finalement son entrée dans le prestigieux Oxford English Dictionary. |||||||||||английский| |||||||||||Englisch|Wörterbuch |||||||||||English| In 1898, the word finally entered the prestigious Oxford English Dictionary. Quelques années plus tard, le capitaine Boycott décide de se rendre aux États-Unis pour y rencontrer des amis installés en Virginie. |||||||||||||||||||||Virginia Some||||||||||||||||meet|||settled||Virginia A few years later, Captain Boycott decided to travel to the United States to meet friends in Virginia.

Devenu quelque peu paranoïaque, il réalise la traversée en bateau sous le nom de Charles Cunningham. |||paranoid||||||||||||Cunningham |||paranoid||||||||||||Charles Cunningham |||paranoid||realizes||||||||||Cunningham Becoming somewhat paranoid, he made the crossing by boat under the name of Charles Cunningham. Habiéndose vuelto algo paranoico, hizo la travesía en barco bajo el nombre de Charles Cunningham. Mais la presse américaine a vent de son arrivée et décide de publier son histoire à travers tout le pays, popularisant ainsi le terme boycott aux États-Unis. ||||||||||||||||||||популяризируя||||||| ||||||||||||||||||||verbreitend||||||| |||||wind|||||||||||||||popularizing|||||the|| But the American press gets wind of his arrival and decides to publish his story across the country, popularizing the term boycott in the United States. Pero la prensa estadounidense se entera de su llegada y decide publicar su historia en todo el país, popularizando el término boicot en Estados Unidos. Malgré toutes ces mésaventures, Charles Boycott ne gardera jamais d’amertume envers l’Irlande. |||неудачи||||||горечи|| |||mésaventures|||||||| Despite|||misfortunes||||will keep||of bitterness|| |||Missgeschicke||||||von Bitterkeit|| Despite all these mishaps, Charles Boycott will never be bitter towards Ireland. A pesar de todas estas desgracias, Charles Boycott nunca se amargará con Irlanda. Несмотря на все эти злоключения, Чарльз Бойкот никогда не будет озлоблен на Ирландию.

Il continuera d’ailleurs à y passer ses vacances après l’avoir quittée pour s’installer en Angleterre. ||||||||||оставив её|||| ||moreover||||||||left||settle|| He will continue to spend his holidays after having left to settle in England. Continuará pasando sus vacaciones después de haberse ido a establecerse en Inglaterra.