×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Francais Authentique, La crème de la crème

La crème de la crème

Salut et merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons parler de l'expression “la crème de la crème”. La “crème de la crème”. C'est une expression que tu as peut-être déjà entendue et qui est très répandue au sein des discussions entre francophones, des discussions authentiques. Avant ça, laisse-moi te rappeler une chose : si tu suis Français Authentique, tu n'as pas pu manquer cet évènement. Tu sais que du 13 novembre au 20 novembre, c'est la semaine du lancement de mon nouveau cours Discussions Authentiques – Volume 2. Donc, si tu es intéressé par ce cours, tu as jusqu'au 20 novembre pour te le procurer en promotion. Tu as un lien en bas. Sinon, c'est très facile, c'est www.francaisauthentique.com/da2 ( da2 comme “discussions authentiques volume 2).

C'est un cours qui est composé de 12 modules. Chaque module contient plusieurs fichiers, dont une vidéo de base qui est une discussion entre moi et un francophone, ma femme, ma belle-sœur, ma fille, mon fils. On a mixé les sujets, mixé les interlocuteurs et je discute avec eux de façon spontanée, sans lire de texte, comme je le ferais avec d'autres francophones dans la vie courante, dans la vie quotidienne. Et donc, il y a une vidéo de ça avec le MP3, le PDF pour que tu puisses écouter de nombreuses fois, pour que tu puisses lire et identifier tous les mots. Et derrière ça, il y a un fichier vocabulaire pour que tu comprennes le, oui, vocabulaire, c'est ça et deux fichiers prononciation pour que tu pratiques ta prononciation. Tout à fait !

Et ça fois 12. C'est ce que je viens de te décrire, c'est un groupe de leçons. Il y en a 12 en tout. C'est un cours super et tu peux aller jeter un coup d'œil sur www.francaisauthentique.com/da2 jusqu'au 20 novembre. Ensuite, le cours sera disponible, mais 30 % plus cher, ce qui serait dommage. Donc c'est maintenant ou jamais.

En ce qui concerne notre épisode du jour, “la crème de la crème”. Voyons ce que ça veut dire.

La crème, tu l'as certainement déjà entendu en cuisine, c'est la partie grasse du lait. Dans le lait, il y a une partie qui est grasse, qui est solide et qui s'appelle la crème. On utilise beaucoup de crème en cuisine. Tu as déjà entendu parler de la crème fraîche, par exemple. Ça, c'est la crème.

La crème, imagine-toi, pour bien comprendre comment on utilise cette expression, “la crème de la crème”. La crème, c'est solide, (solide, ça veut dire que ce n'est pas liquide). Le lait, c'est liquide, c'est fluide. La crème, c'est solide ; solide, ce n'est pas liquide, c'est comme ça. Ça, c'est solide. Donc, puisque la crème est solide et relativement fine, eh bien, la crème monte et se retrouve en haut du lait. Donc, si tu as le lait liquide, et au-dessus de ce lait liquide, tu as de la crème solide. Donc, par extension, on s'est dit, puisque la crème solide est en haut, quand on va décrire comme étant la crème de quelque chose, eh bien, ça va être positif, ça va être quelque chose qui est en haut, qui est supérieur. Donc, par exemple, quand on décrit une personne en disant que c'est une crème, eh bien, on veut dire que cette personne est très sympa et très gentille. Si tu dis par exemple : “Hé, ton cousin, je l'adore. C'est une crème !”, ça veut dire : “Ton cousin est très sympa, très gentil.”

Par extension, on va plus loin, ça va jusqu'à l'élite. L'élite, c'est le top de quelque chose, c'est ce qui se fait de mieux dans quelque chose. L'élite de l'armée française, c'est ce qui se fait de mieux dans l'armée française. L'élite, le top. Eh bien la crème, quand on parle de la crème, on parle de l'élite. Si tu lis quelque part “la crème des honnêtes gens”, par exemple, ça veut dire “les gens les plus honnêtes”. Donc quand on parle de la crème, on a cette idée d'élite, cette idée de plus haut, de tout en haut telle la crème solide en haut du lait liquide. La crème, c'est le meilleur, c'est vraiment ce qu'il y a de meilleur.

Donc, imagine, tu as la crème, c'est le meilleur. Et parmi les meilleurs, tu prends le meilleur puisque tu prends la crème de la crème. Tu as de la crème, c'est le meilleur. Tu prends la crème de ça. Donc, “la crème de la crème”, c'est une expression qui veut dire vraiment “le meilleur du meilleur”. On pourrait dire le top du top. Vraiment, ce qui se fait de mieux, de 300 % mieux, le mieux que tu puisses trouver, le mieux qui puisse exister. C'est la “crème de la crème”.

Tu peux lire, par exemple dans le journal quand on parle d'un film : “Oui, ce film regroupe la crème de la crème du cinéma”. Ça veut dire “ça regroupe les meilleurs acteurs”, mais on n'a pas pris quelques acteurs comme ça. On a regardé quels sont les meilleurs acteurs et parmi les meilleurs acteurs, parmi la crème, on a pris les meilleurs, on a pris la “crème de la crème”, les meilleurs parmi les meilleurs du cinéma.

Dans un autre article de journal, on parle d'un match de foot exceptionnel qui va avoir lieu. Tu vois, ça va être la finale de la Ligue des champions et le journaliste sportif écrit : “Il y aura la crème de la crème du football”. Ça veut dire : “Il y aura les meilleurs joueurs du monde”. Parmi tous les meilleurs joueurs, on aura seulement les meilleurs parmi les meilleurs qui seront là. On aura la “crème de la crème”.

Enfin, peut-être, si tu lis un livre plus axé vers l'histoire, vers la culture, on te dira : “Oui à l'époque de Louis XIV, dans le Château de Versailles, on regroupait la crème de la crème”. Donc, ça veut dire les personnages les plus importants. Ici, ce n'est pas forcément dans le sens ; les meilleurs. “La crème de la crème”, ici, c'était plus les personnages les plus importants, les plus influents.

Donc, tu vois que quand on parle de “la crème de la crème”, on parle vraiment déjà de tous les domaines (le sport, les arts, la musique, l'aristocratie parfois), mais on parle de personnes qui sont les meilleures dans leur domaine. “La crème de la crème”, les meilleurs parmi les meilleurs.

Donc, maintenant que tu as compris le sens de cette expression, je te propose hé bien de pratiquer un peu ta prononciation. On va le faire tranquillement. Tu répètes tout simplement après moi. On va le faire de façon cool et courte. Contrairement à mon cours Discussions Authentique – Volume 2 où là, je te fais répéter tout de façon intense, je t'explique différents termes de prononciation, mais là, dans le podcast, on va le faire un peu plus cool. Donc, c'est parti !

C'est la crème de la crème.

La crème.

La crème.

La crème de la crème.

La crème de la crème.

C'est la crème de la crème.

Une dernière fois…

C'est la crème de la crème.

Très bien ! J'espère que ce podcast t'a plu. N'oublie pas d'aller jeter, vraiment, j'insiste, mais n'oublie pas d'aller jeter un œil à la “crème de la crème”. Mon cours Discussions Authentiques – Volume 2, c'est la “crème de la crème” de l'apprentissage du français. Tu vas sur www.francaisauthentique.com/da2 et tu découvres une offre exceptionnelle valable jusqu'au 20 novembre.

Merci d'avoir écouté cet épisode et à très bientôt pour du nouveau contenu. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La crème de la crème Die Creme de la Creme The crème de la crème O melhor de todos 最好的

Salut et merci de me rejoindre pour ce nouvel épisode du podcast de Français Authentique et aujourd'hui, nous allons parler de l'expression “la crème de la crème”. La “crème de la crème”. ||||cream C'est une expression que tu as peut-être déjà entendue et qui est très répandue au sein des discussions entre francophones, des discussions authentiques. Avant ça, laisse-moi te rappeler une chose : si tu suis Français Authentique, tu n'as pas pu manquer cet évènement. Antes de eso, permíteme recordarte una cosa: si eres francés auténtico, no podrías perderte este evento. Tu sais que du 13 novembre au 20 novembre, c'est la semaine du lancement de mon nouveau cours Discussions Authentiques – Volume 2. Donc, si tu es intéressé par ce cours, tu as jusqu'au 20 novembre pour te le procurer en promotion. |||||||||||||||obtain|| Tu as un lien en bas. Sinon, c'est très facile, c'est www.francaisauthentique.com/da2 ( da2 comme “discussions authentiques volume 2).

C'est un cours qui est composé de 12 modules. Chaque module contient plusieurs fichiers, dont une vidéo de base qui est une discussion entre moi et un francophone, ma femme, ma belle-sœur, ma fille, mon fils. On a mixé les sujets, mixé les interlocuteurs et je discute avec eux de façon spontanée, sans lire de texte, comme je le ferais avec d'autres francophones dans la vie courante, dans la vie quotidienne. Et donc, il y a une vidéo de ça avec le MP3, le PDF pour que tu puisses écouter de nombreuses fois, pour que tu puisses lire et identifier tous les mots. Et derrière ça, il y a un fichier vocabulaire pour que tu comprennes le, oui, vocabulaire, c'est ça et deux fichiers prononciation pour que tu pratiques ta prononciation. Tout à fait !

Et ça fois 12. C'est ce que je viens de te décrire, c'est un groupe de leçons. Il y en a 12 en tout. C'est un cours super et tu peux aller jeter un coup d'œil sur www.francaisauthentique.com/da2 jusqu'au 20 novembre. Ensuite, le cours sera disponible, mais 30 % plus cher, ce qui serait dommage. Donc c'est maintenant ou jamais.

En ce qui concerne notre épisode du jour, “la crème de la crème”. Voyons ce que ça veut dire.

La crème, tu l'as certainement déjà entendu en cuisine, c'est la partie grasse du lait. Dans le lait, il y a une partie qui est grasse, qui est solide et qui s'appelle la crème. On utilise beaucoup de crème en cuisine. Tu as déjà entendu parler de la crème fraîche, par exemple. Ya has oído hablar de crème fraîche, por ejemplo. Ça, c'est la crème.

La crème, imagine-toi, pour bien comprendre comment on utilise cette expression, “la crème de la crème”. La crème, c'est solide, (solide, ça veut dire que ce n'est pas liquide). Le lait, c'est liquide, c'est fluide. La crème, c'est solide ; solide, ce n'est pas liquide, c'est comme ça. Ça, c'est solide. Donc, puisque la crème est solide et relativement fine, eh bien, la crème monte et se retrouve en haut du lait. So since the cream is solid and relatively thin, well, the cream rises and ends up on top of the milk. Donc, si tu as le lait liquide, et au-dessus de ce lait liquide, tu as de la crème solide. Donc, par extension, on s'est dit, puisque la crème solide est en haut, quand on va décrire comme étant la crème de quelque chose, eh bien, ça va être positif, ça va être quelque chose qui est en haut, qui est supérieur. Donc, par exemple, quand on décrit une personne en disant que c'est une crème, eh bien, on veut dire que cette personne est très sympa et très gentille. Si tu dis par exemple : “Hé, ton cousin, je l'adore. C'est une crème !”, ça veut dire : “Ton cousin est très sympa, très gentil.”

Par extension, on va plus loin, ça va jusqu'à l'élite. |extension|||||||| L'élite, c'est le top de quelque chose, c'est ce qui se fait de mieux dans quelque chose. L'élite de l'armée française, c'est ce qui se fait de mieux dans l'armée française. L'élite, le top. Eh bien la crème, quand on parle de la crème, on parle de l'élite. Si tu lis quelque part “la crème des honnêtes gens”, par exemple, ça veut dire “les gens les plus honnêtes”. Donc quand on parle de la crème, on a cette idée d'élite, cette idée de plus haut, de tout en haut telle la crème solide en haut du lait liquide. La crème, c'est le meilleur, c'est vraiment ce qu'il y a de meilleur.

Donc, imagine, tu as la crème, c'est le meilleur. Et parmi les meilleurs, tu prends le meilleur puisque tu prends la crème de la crème. Tu as de la crème, c'est le meilleur. Tu prends la crème de ça. Donc, “la crème de la crème”, c'est une expression qui veut dire vraiment “le meilleur du meilleur”. On pourrait dire le top du top. Vraiment, ce qui se fait de mieux, de 300 % mieux, le mieux que tu puisses trouver, le mieux qui puisse exister. C'est la “crème de la crème”.

Tu peux lire, par exemple dans le journal quand on parle d'un film : “Oui, ce film regroupe la crème de la crème du cinéma”. Ça veut dire “ça regroupe les meilleurs acteurs”, mais on n'a pas pris quelques acteurs comme ça. Significa "reúne a los mejores actores", pero no tomamos algunos actores así. On a regardé quels sont les meilleurs acteurs et parmi les meilleurs acteurs, parmi la crème, on a pris les meilleurs, on a pris la “crème de la crème”, les meilleurs parmi les meilleurs du cinéma.

Dans un autre article de journal, on parle d'un match de foot exceptionnel qui va avoir lieu. Tu vois, ça va être la finale de la Ligue des champions et le journaliste sportif écrit : “Il y aura la crème de la crème du football”. Ça veut dire : “Il y aura les meilleurs joueurs du monde”. It means: "There will be the best players in the world". Parmi tous les meilleurs joueurs, on aura seulement les meilleurs parmi les meilleurs qui seront là. Among all the best players, we will only have the best of the best who will be there. On aura la “crème de la crème”. We will have the cream of the crop.

Enfin, peut-être, si tu lis un livre plus axé vers l'histoire, vers la culture, on te dira : “Oui à l'époque de Louis XIV, dans le Château de Versailles, on regroupait la crème de la crème”. Finally, perhaps, if you read a book more focused on the history, towards the culture, one will say to you: "Yes at the time of Louis XIV, in the Palace of Versailles, one grouped cream of the cream" . Finalmente, quizás, si lees un libro más centrado en la historia, en la cultura, se te dirá: "Sí, en la época de Luis XIV, en el Palacio de Versalles, reunimos la crema de la cosecha" . Donc, ça veut dire les personnages les plus importants. So, that means the most important characters. Ici, ce n'est pas forcément dans le sens ; les meilleurs. Here, it is not necessarily in the sense; the best. “La crème de la crème”, ici, c'était plus les personnages les plus importants, les plus influents. "The cream of the crop", here it was more the most important characters, the most influential. "La crema de la cosecha", aquí, fue más los personajes más importantes, los más influyentes.

Donc, tu vois que quand on parle de “la crème de la crème”, on parle vraiment déjà de tous les domaines (le sport, les arts, la musique, l'aristocratie parfois), mais on parle de personnes qui sont les meilleures dans leur domaine. So you see that when we talk about "the cream of the crop", we really already talk about all areas (sports, arts, music, aristocracy sometimes), but we talk about people who are the best in their field. “La crème de la crème”, les meilleurs parmi les meilleurs. "The cream of the crop", the best of the best.

Donc, maintenant que tu as compris le sens de cette expression, je te propose hé bien de pratiquer un peu ta prononciation. So, now that you have understood the meaning of this expression, I propose you well to practice your pronunciation a bit. On va le faire tranquillement. Tu répètes tout simplement après moi. On va le faire de façon cool et courte. Contrairement à mon cours Discussions Authentique – Volume 2 où là, je te fais répéter tout de façon intense, je t'explique différents termes de prononciation, mais là, dans le podcast, on va le faire un peu plus cool. Donc, c'est parti !

C'est la crème de la crème.

La crème.

La crème.

La crème de la crème.

La crème de la crème.

C'est la crème de la crème.

Une dernière fois…

C'est la crème de la crème.

Très bien ! J'espère que ce podcast t'a plu. N'oublie pas d'aller jeter, vraiment, j'insiste, mais n'oublie pas d'aller jeter un œil à la “crème de la crème”. Mon cours Discussions Authentiques – Volume 2, c'est la “crème de la crème” de l'apprentissage du français. ||||||||||||das Lernen|| Tu vas sur www.francaisauthentique.com/da2 et tu découvres une offre exceptionnelle valable jusqu'au 20 novembre.

Merci d'avoir écouté cet épisode et à très bientôt pour du nouveau contenu. Salut !