×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Francais Authentique, Que veut dire “C’EST OUF” en français ? (Verlan)

Que veut dire “C'EST OUF” en français ? (Verlan)

Salut chers amis ! Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo et aujourd'hui, ça va être une vidéo d'argot, c'est à dire du langage familier ; ce n'est pas du langage que tu vas retrouver dans la littérature ou dans des discussions formelles au travail, ou avec des personnes un peu âgées par exemple, c'est vraiment du vocabulaire courant, un peu familier. Comme Emma et Tom l'ont dit dans l'introduction, il s'agit d'une demande très forte de la communauté Français Authentique. Vous me dites toujours : “Johan, explique-nous des choses en argot, en langage très courant, très familier, etc”. Et sur ma chaîne, il y a déjà des vidéos comme celle-là. Je t'ai expliqué le sens du verbe “kiffer”. J'ai fait une vidéo sur les gros mots en français, une vidéo sur l'expression “oh la vache” et j'en fais régulièrement aussi sur Instagram.

Mais aujourd'hui, pour répondre à cette grande demande de vidéo en argot, je voudrais te parler de l'expression “c'est ouf”. “C'est ouf”, et “c'est ouf”, ce n'est pas seulement de l'argot, mais c'est une catégorie particulière de l'argot qu'on appelle le verlan. Qu'est-ce que c'est que le verlan ?

Dans le mot “verlan”, tu vois à l'envers, tu reconnais “à l'envers”. Verlan, à l'envers. Tu prends “à l'envers”, le mot “à l'envers”, si tu le retournes, tu obtiens “verlan”. Et donc, c'est une façon de parler chez les jeunes, souvent dans certains quartiers qu'on appelle le verlan. Ils ont tendance à retourner certains mots. Par exemple, au lieu de dire bizarre, ils vont dire zarbi ou au lieu de dire louche, ils vont dire chelou. Louche, bizarre, drôle, chelou. Ça, c'est du verlan. C'est une façon de parler populaire qui fait partie de l'argot.

“C'est ouf”, si tu retournes le mot ouf, tu t'aperçois qu'on retrouve le mot fou, donc “c'est ouf”, ça veut dire “c'est fou”, tout simplement. C'est ouf, ça veut dire que c'est fou et c'est fou, ça montre que quelque chose est vraiment surprenant et vraiment étonnant, voire même choquant. C'est quelque chose de grand, de ouf, de fou. C'est fou, c'est ouf, c'est surprenant, étonnant, c'est quelque chose qui est tellement grand qu'on a du mal à trouver un descriptif.

On peut l'employer comme adjectif. Ouf/fou, ça peut être un adjectif. Quand on dit “cet homme est trop ouf”, “cet homme est trop ouf, il est ouf”, eh bien, ça veut dire qu'il est complètement fou, il fait des choses qui sont contraires à la raison, qui ne sont pas raisonnables, qui sont folles, qui sont étonnantes. Cet homme est trop ouf. Tu peux aussi entendre : “Mais je deviens complètement ouf avec tout ce travail”. Donc ça veut dire que je deviens complètement fou. J'ai trop de travail, je deviens fou, je deviens ouf. Donc on l'utilise ici comme un adjectif.

Mais le mot ouf, on peut aussi l'utiliser comme un nom. Tu peux entendre : “C'est un ouf, ton cousin”. Ça veut dire : “Ton cousin est ouf, ton cousin est fou”. C'est un ouf. Un ouf, c'est un fou. C'est quelqu'un qui est fou.

Tu peux aussi imaginer quelqu'un qui dit : “Hé, ne m'embête pas, j'suis un ouf”. “J'suis un ouf”, ça veut dire “je suis fou, je suis un fou, je suis fou”. Ici, il y a même l'élision. On ne dit pas “je suis_un ouf”, on dit “j'suis un ouf ; j'suis”. On ne dit pas “je suis”, mais “j'suis”. C'est dans la façon de parler rapide. On dit “j'suis un ouf”.

Un synonyme de ouf, de fou, ce serait dingue. Donc, tu peux remplacer toutes les expressions que j'ai citées précédemment par le mot dingue qui veut dire… Dingue, ça veut dire fou, ça veut dire ouf.

Tu peux aussi entendre taré. Dingues, taré, c'est la même chose. J'suis taré, j'suis ouf. J'suis dingue, j'suis fou, tout ça, ça veut dire la même chose, ça veut dire que, voilà, je suis quelqu'un qui fait des choses qui ne sont pas raisonnables et qui peuvent être aussi très surprenantes.

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon. Cet homme est trop ouf, ce serait “cet homme est trop dingue” ou “cet homme est trop taré”. Tout ça, ça marche de la même façon. “Je deviens dingue avec tout ce travail”, ça marche comme “je deviens fou, je deviens ouf avec tout ce travail”. “Ne m'embête pas, je suis un dingue”, “ne m'embête pas, j'suis un dingue”, tout ça, ça marche de la même façon.

Alors personnellement, je ne te recommande pas d'utiliser ces mots d'argot. Je ne te recommande pas d'utiliser “j'suis un ouf”, ou “j'suis un dingue”, ou “j'suis taré”. Peu de gens parlent vraiment comme ça au quotidien, notamment en ce qui concerne le verlan. C'est plutôt des jeunes, souvent les jeunes des quartiers. C'est un peu le cliché qu'on peut avoir, mais c'est important, c'est pour ça que je l'enseigne, de comprendre ces mots parce que tu peux très bien les rencontrer dans un film français, dans une série française, dans un livre en français et si tu les comprends, eh bien, tu avances bien sûr dans la compréhension globale du contenu. Donc, si tu veux vraiment comprendre tous les francophones, c'est bien de connaitre ce type d'expression et bien sûr, de ne pas utiliser de l'argot ou du verlan dans des situations formelles. Tu ne peux pas dire “j'suis un ouf” au restaurant ou au travail. Si tu utilises du verlan en entretien d'embauche, c'est que t'es ouf, c'est que t'es ouf d'utiliser du verlan en entretien d'embauche. Tu n'auras pas le job si tu parles en verlan dans un entretien d'embauche. Donc ne le fais pas, mais c'est important de prendre le temps d'écouter ces vidéos, d'écouter les exemples plusieurs fois pour bien comprendre et assimiler le sens de ouf, j'suis ouf, j'suis fou, j'suis dingue, j'suis taré. Tout ça, c'est bien de le connaître, même si tu ne les utilises pas.

Donc voilà, merci d'avoir suivi cette vidéo. Dis-moi en commentaire si ces vidéos sur l'argot, le verlan, elles te sont utiles. Si oui, si je vois qu'il y a beaucoup de gens que ça intéresse, je continuerai. Sinon, je m'arrêterai là tout simplement. Moi je suis là pour t'aider, pour aider un plus grand nombre, donc, j'ai envie de faire des choses qui t'intéressent. Donc, dis-moi le en commentaire et fais-moi le savoir en laissant un petit pouce bleu, un petit j'aime à cette vidéo pour tout simplement me montrer que ce sont des contenus qui t'intéressent. Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique, sinon je deviens ouf. Si tu ne t'abonne pas à la chaîne de Français Authentique, je vais devenir ouf. Donc abonne-toi, active les notifications.

Merci de ta confiance. A très bientôt. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Que veut dire “C’EST OUF” en français ? (Verlan) Was bedeutet "C'EST OUF" auf Französisch? (Verlan) What does "C'EST OUF" mean in French?

Salut chers amis ! Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo et aujourd'hui, ça va être une vidéo d'argot, c'est à dire du langage familier ; ce n'est pas du langage que tu vas retrouver dans la littérature ou dans des discussions formelles au travail, ou avec des personnes un peu âgées par exemple, c'est vraiment du vocabulaire courant, un peu familier. Comme Emma et Tom l'ont dit dans l'introduction, il s'agit d'une demande très forte de la communauté Français Authentique. |||||||||||Anfrage||||||| Vous me dites toujours : “Johan, explique-nous des choses en argot, en langage très courant, très familier, etc”. Et sur ma chaîne, il y a déjà des vidéos comme celle-là. Je t'ai expliqué le sens du verbe “kiffer”. |||||||lieben |||||||dig J'ai fait une vidéo sur les gros mots en français, une vidéo sur l'expression “oh la vache” et j'en fais régulièrement aussi sur Instagram.

Mais aujourd'hui, pour répondre à cette grande demande de vidéo en argot, je voudrais te parler de l'expression “c'est ouf”. But today, to answer this great demand for video in slang, I would like to talk to you about the expression “c'est phew”. “C'est ouf”, et “c'est ouf”, ce n'est pas seulement de l'argot, mais c'est une catégorie particulière de l'argot qu'on appelle le verlan. Qu'est-ce que c'est que le verlan ?

Dans le mot “verlan”, tu vois à l'envers, tu reconnais “à l'envers”. Verlan, à l'envers. Tu prends “à l'envers”, le mot “à l'envers”, si tu le retournes, tu obtiens “verlan”. You take “upside down”, the word “upside down”, if you turn it over, you get “verlan”. Et donc, c'est une façon de parler chez les jeunes, souvent dans certains quartiers qu'on appelle le verlan. Ils ont tendance à retourner certains mots. Par exemple, au lieu de dire bizarre, ils vont dire zarbi ou au lieu de dire louche, ils vont dire chelou. ||||||||||weird|||||||||| For example, instead of saying weird, they'll say weird or instead of fishy, they'll say weird. Louche, bizarre, drôle, chelou. |||komisch Sketchy|||sketchy Csupa, fura, vicces, fura. Ça, c'est du verlan. C'est une façon de parler populaire qui fait partie de l'argot.

“C'est ouf”, si tu retournes le mot ouf, tu t'aperçois qu'on retrouve le mot fou, donc “c'est ouf”, ça veut dire “c'est fou”, tout simplement. C'est ouf, ça veut dire que c'est fou et c'est fou, ça montre que quelque chose est vraiment surprenant et vraiment étonnant, voire même choquant. C'est quelque chose de grand, de ouf, de fou. C'est fou, c'est ouf, c'est surprenant, étonnant, c'est quelque chose qui est tellement grand qu'on a du mal à trouver un descriptif.

On peut l'employer comme adjectif. Ouf/fou, ça peut être un adjectif. Quand on dit “cet homme est trop ouf”, “cet homme est trop ouf, il est ouf”, eh bien, ça veut dire qu'il est complètement fou, il fait des choses qui sont contraires à la raison, qui ne sont pas raisonnables, qui sont folles, qui sont étonnantes. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||amazing Cet homme est trop ouf. Tu peux aussi entendre : “Mais je deviens complètement ouf avec tout ce travail”. Donc ça veut dire que je deviens complètement fou. J'ai trop de travail, je deviens fou, je deviens ouf. Donc on l'utilise ici comme un adjectif.

Mais le mot ouf, on peut aussi l'utiliser comme un nom. Tu peux entendre : “C'est un ouf, ton cousin”. Ça veut dire : “Ton cousin est ouf, ton cousin est fou”. C'est un ouf. Un ouf, c'est un fou. C'est quelqu'un qui est fou.

Tu peux aussi imaginer quelqu'un qui dit : “Hé, ne m'embête pas, j'suis un ouf”. |||||||||bother|||| You can also imagine someone saying, “Hey, don't bother me, I'm a piss”. “J'suis un ouf”, ça veut dire “je suis fou, je suis un fou, je suis fou”. Ici, il y a même l'élision. On ne dit pas “je suis_un ouf”, on dit “j'suis un ouf ; j'suis”. On ne dit pas “je suis”, mais “j'suis”. C'est dans la façon de parler rapide. On dit “j'suis un ouf”.

Un synonyme de ouf, de fou, ce serait dingue. Donc, tu peux remplacer toutes les expressions que j'ai citées précédemment par le mot dingue qui veut dire… Dingue, ça veut dire fou, ça veut dire ouf.

Tu peux aussi entendre taré. Dingues, taré, c'est la même chose. |crazy|||| Crazy, crazy, it's the same thing. J'suis taré, j'suis ouf. J'suis dingue, j'suis fou, tout ça, ça veut dire la même chose, ça veut dire que, voilà, je suis quelqu'un qui fait des choses qui ne sont pas raisonnables et qui peuvent être aussi très surprenantes.

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon. Cet homme est trop ouf, ce serait “cet homme est trop dingue” ou “cet homme est trop taré”. Tout ça, ça marche de la même façon. “Je deviens dingue avec tout ce travail”, ça marche comme “je deviens fou, je deviens ouf avec tout ce travail”. “Ne m'embête pas, je suis un dingue”, “ne m'embête pas, j'suis un dingue”, tout ça, ça marche de la même façon. |ärger mich|||||Verrückter||||||||||||||

Alors personnellement, je ne te recommande pas d'utiliser ces mots d'argot. Je ne te recommande pas d'utiliser “j'suis un ouf”, ou “j'suis un dingue”, ou “j'suis taré”. Peu de gens parlent vraiment comme ça au quotidien, notamment en ce qui concerne le verlan. C'est plutôt des jeunes, souvent les jeunes des quartiers. C'est un peu le cliché qu'on peut avoir, mais c'est important, c'est pour ça que je l'enseigne, de comprendre ces mots parce que tu peux très bien les rencontrer dans un film français, dans une série française, dans un livre en français et si tu les comprends, eh bien, tu avances bien sûr dans la compréhension globale du contenu. It's a bit of a cliché that we can have, but it's important, that's why I teach it, to understand these words because you can very well meet them in a French film, in a series French, in a book in French and if you understand them, well, of course you advance in the overall understanding of the content. Donc, si tu veux vraiment comprendre tous les francophones, c'est bien de connaitre ce type d'expression et bien sûr, de ne pas utiliser de l'argot ou du verlan dans des situations formelles. Tu ne peux pas dire “j'suis un ouf” au restaurant ou au travail. Si tu utilises du verlan en entretien d'embauche, c'est que t'es ouf, c'est que t'es ouf d'utiliser du verlan en entretien d'embauche. Tu n'auras pas le job si tu parles en verlan dans un entretien d'embauche. You won't get the job if you speak verlan in a job interview. Donc ne le fais pas, mais c'est important de prendre le temps d'écouter ces vidéos, d'écouter les exemples plusieurs fois pour bien comprendre et assimiler le sens de ouf, j'suis ouf, j'suis fou, j'suis dingue, j'suis taré. Tout ça, c'est bien de le connaître, même si tu ne les utilises pas.

Donc voilà, merci d'avoir suivi cette vidéo. Dis-moi en commentaire si ces vidéos sur l'argot, le verlan, elles te sont utiles. Si oui, si je vois qu'il y a beaucoup de gens que ça intéresse, je continuerai. Sinon, je m'arrêterai là tout simplement. Moi je suis là pour t'aider, pour aider un plus grand nombre, donc, j'ai envie de faire des choses qui t'intéressent. Donc, dis-moi le en commentaire et fais-moi le savoir en laissant un petit pouce bleu, un petit j'aime à cette vidéo pour tout simplement me montrer que ce sont des contenus qui t'intéressent. Abonne-toi à la chaîne YouTube de Français Authentique, sinon je deviens ouf. Si tu ne t'abonne pas à la chaîne de Français Authentique, je vais devenir ouf. Donc abonne-toi, active les notifications.

Merci de ta confiance. Danke||| A très bientôt. Salut !