×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Proverbes et expressions Françaises, Au ras des pâquerettes

Au ras des pâquerettes

Il existe une vieille tradition dans l'armée qui malheureusement se perd au fil du temps, les pots de départ.

Lorsque vous avez accompli un certains nombre d'années sur une base, la direction des ressources humaines décide alors de vous transférer sur une autre base.

Cette mutation intervient en général juste après les vacances d'été c'est-à-dire au mois de septembre. Après un certain nombre d'années passées sur la même base vous finissez par connaître beaucoup de monde et pour rappeler les liens d'amitiés qui se sont tissés au cours de ces longues années, la personne mutée organise son pot de départ, en général en juin avant que les gens ne partent en vacances d'été.

Cela consiste en fait à inviter ses amis à boire un verre (de l'alcool en général bien que ce ne soit pas vraiment autorisé pendant les heures de service) afin de se remémorer une dernière fois les bons et moins bons souvenirs des moments passés ensemble. La tradition veut aussi que tous les invités fassent un petit don financier pour acheter un cadeau de départ à la personne mutée.

Ce sont toujours des moments émouvants et bien sûr c'est aussi l'occasion pour votre supérieur hiérarchique de faire un petit discours dans lequel il résume votre carrière. Quand vous écoutez attentivement son discours, vous apprenez alors que vous êtes le meilleur de tous les collaborateurs avec qui il a eu la chance de travailler, que vous êtes une personne éminemment sympathique et compétente. Enfin bref, que vous avez toutes les qualités à tel point que vous vous demandez bien pourquoi l'institution militaire a décidé de vous muté sur une autre base. Mais ce pot est surtout l'occasion pour les chefs d'essayer de faire preuve d'humour et d'esprit dans la façon de retracer votre carrière non pas pour vous complimenter vous, mais plutôt pour mettre en avant leur propre sens de l'humour, leur esprit vif et leur inépuisable collection de plaisanteries.

Mais à vouloir trop en faire leur discours finit par être « au ras des pâquerettes ». Vous aurez compris qu'être« au ras des pâquerettes » signifie être sans intérêt, sans envergure, bref désolant…

Et finalement, lorsque les verres se sont remplis et vidés plus d'une fois, et que l'alcool aidant les gens se laissent aller à la plaisanterie et à la bonne humeur, on s'aperçoit que toutes les blagues censées être désopilantes sont finalement au ras des pâquerettes.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Au ras des pâquerettes Gold||| Along the daisies In de madeliefjes

Il existe une vieille tradition dans l’armée qui malheureusement se perd au fil du temps, les pots de départ. |||||||||||||||die||Abschied|Abschiedsparty There is an old tradition in the army that unfortunately gets lost over time, the starting pots. Existe uma velha tradição militar que, infelizmente, se perde com o tempo, começar a fazer potes.

Lorsque vous avez accompli un certains nombre d’années sur une base, la direction des ressources humaines décide alors de vous transférer sur une autre base. When you have completed a certain number of years on a base, the Human Resources department then decides to transfer you to another base.

Cette mutation intervient en général juste après les vacances d’été c’est-à-dire au mois de septembre. |Mutation||||||||||||||| This change usually occurs just after the summer holidays that is to say in September. Après un certain nombre d’années passées sur la même base vous finissez par connaître beaucoup de monde et pour rappeler les liens d’amitiés qui se sont tissés au cours de ces longues années, la personne mutée organise son pot de départ, en général en juin avant que les gens ne partent en vacances d’été. |||||||||||||||||||||||||||||||||die|||organisiert||||||||||||||||| After a number of years spent on the same basis you get to know a lot of people and to remember the bonds of friendship that have been woven over these long years, the person transferred organizes his starting point, usually in June before people leave on summer vacation. Depois de alguns anos passados na mesma base, você passa a conhecer muita gente e a relembrar as amizades que se construíram ao longo desses anos, o transferido organiza sua festa de despedida, geralmente em junho, antes das férias de verão. .

Cela consiste en fait à inviter ses amis à boire un verre (de l’alcool en général bien que ce ne soit pas vraiment autorisé pendant les heures de service) afin de se remémorer une dernière fois les bons et moins bons souvenirs des moments passés ensemble. ||||||||||||||||||||||||||||||||sich erinnern||||||||||||| This is actually to invite his friends to have a drink (alcohol in general although it is not really allowed during the hours of service) to remember one last time the good and less good memories of the moments spent together . La tradition veut aussi que tous les invités fassent un petit don financier pour acheter un cadeau de départ à la personne mutée. Tradition also requires all guests to make a small financial donation to buy a gift from the transferee.

Ce sont toujours des moments émouvants et bien sûr c’est aussi l’occasion pour votre supérieur hiérarchique de faire un petit discours dans lequel il résume votre carrière. |||||||||||||||||||||in dem||||| These are always moving moments and of course it is also an opportunity for your supervisor to make a little speech in which he sums up your career. Quand vous écoutez attentivement son discours, vous apprenez alors que vous êtes le meilleur de tous les collaborateurs avec qui il a eu la chance de travailler, que vous êtes une personne éminemment sympathique et compétente. ||||||||||||||||||||||||||||||||äußerst|||kompetent When you listen carefully to his speech, you learn that you are the best of all the collaborators with whom he had the chance to work, that you are an eminently friendly and competent person. Enfin bref, que vous avez toutes les qualités à tel point que vous vous demandez bien pourquoi l’institution militaire a décidé de vous muté sur une autre base. In short, that you have all the qualities to the point that you wonder why the military institution has decided to transfer you to another base. Mais ce pot est surtout l’occasion pour les chefs d’essayer de faire preuve d’humour et d’esprit dans la façon de retracer votre carrière non pas pour vous complimenter vous, mais plutôt pour mettre en avant leur propre sens de l’humour, leur esprit vif et leur inépuisable collection de plaisanteries. ||||||||||||||||||||nachzeichnen|||||||||sondern|||||||||||||||ihre|||| But this pot is especially the opportunity for chefs to try to be humorous and witty in the way of tracking your career not to compliment you but rather to put forward their own sense of humor, their quick wit and their inexhaustible collection of jokes. Mas, acima de tudo, este pote é uma oportunidade para os chefs tentarem mostrar humor e sagacidade ao refazer sua carreira, não para elogiar a si mesmo, mas sim para apresentar seu próprio senso de propósito, humor, raciocínio rápido e coleção inesgotável de piadas.

Mais à vouloir trop en faire leur discours finit par être « au ras des pâquerettes ». Aber|||||||||||||| But wanting too much to make their speech ends up being "flush with daisies". Mas querer muito fazer seu discurso acaba ficando “enlouquecido com as margaridas”. Vous aurez compris qu’être« au ras des pâquerettes » signifie être sans intérêt, sans envergure, bref désolant… |||||||||||||||ernüchternd You will understand that being "flush with daisies" means to be without interest, without scale, in short desolate ...

Et finalement, lorsque les verres se sont remplis et vidés plus d’une fois, et que l’alcool aidant les gens se laissent aller à la plaisanterie et à la bonne humeur, on s’aperçoit que toutes les blagues censées être désopilantes sont finalement au ras des pâquerettes. |||||||||||||||||||||||||||||||||alle|||||zum Totlachen|||||| And finally, when the glasses are filled and emptied more than once, and alcohol helping people indulge in jokes and good humor, we realize that all the jokes supposedly hilarious are finally flush with daisies. E, finalmente, quando os copos são enchidos e esvaziados mais de uma vez, e o álcool ajudando as pessoas a se permitirem piadas e bom humor, percebemos que todas as piadas supostamente hilárias finalmente se enchem de margaridas.