×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Chansons françaises, Notre-Dame de Paris - Le temps des Cathédrales

Notre-Dame de Paris - Le temps des Cathédrales

« Notre-Dame de Paris » est une comédie musicale qui a fêté ses vingt ans en 2018. Plus de 8 millions de spectateurs l'ont vue en français ou dans l'une de ses traductions.

« Le temps des cathédrales » est la chanson d'ouverture du spectacle. Elle est chantée par Bruno Pelletier qui jouait le rôle de « Gringoire » en 1998.

Pour étudier le vocabulaire, activez le mode phrase par phrase. Vous verrez, c'est beaucoup plus pratique avec la vidéo juste au-dessus !

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr)

°°°

C'est une histoire qui a pour lieu

Paris la belle en l'an de Dieu

Mil quatre cent quatre vingt deux

Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes

De la sculpture ou de la rime

Tenterons de vous la transcrire

Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour

De siècle en siècle avec amour

Il a vu s'élever les tours

Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours

Ont chanté des chansons d'amour

Qui promettaient au genre humain

De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L'homme a voulu monter vers les étoiles

Écrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales

La foule des barbares

Est aux portes de la ville

Laissez entrer ces païens, ces vandales

La fin de ce monde

Est prévue pour l'an deux mille

Est prévue pour l'an deux mille

Notre-Dame de Paris - Le temps des Cathédrales Notre-Dame de Paris - Die Zeit der Kathedralen Notre-Dame de Paris - The Age of Cathedrals Notre-Dame de París - La era de las catedrales ノートルダム・ド・パリ-大聖堂の時代 Notre-Dame de Paris - De tijd van de kathedralen Notre-Dame de Paris - A era das catedrais Нотр-Дам де Пари - Эпоха соборов Notre-Dame de Paris - Katedralernas tidsålder Notre-Dame de Paris - Katedraller Çağı 巴黎圣母院 - 大教堂的时代 巴黎聖母院 - 大教堂的時代

« Notre-Dame de Paris » est une comédie musicale qui a fêté ses vingt ans en 2018. Plus de 8 millions de spectateurs l'ont vue en français ou dans l'une de ses traductions. ||||||||||celebrated||||||||||||||||||| "Notre-Dame de Paris" is a musical that celebrated its twentieth anniversary in 2018. More than 8 million viewers saw it in French or in one of its translations. «Notre-Dame de Paris» er en musikal som feiret 20-årsjubileum i 2018. Mer enn 8 millioner seere har sett den på fransk eller i en av oversettelsene. «Нотр-Дам де Пари» - это мюзикл, который отметил свою двадцатую годовщину в 2018 году. Более 8 миллионов зрителей увидели его на французском языке или в одном из его переводов.

« Le temps des cathédrales » est la chanson d'ouverture du spectacle. Elle est chantée par Bruno Pelletier qui jouait le rôle de « Gringoire » en 1998. "The time of the cathedrals" is the opening song of the show. It is sung by Bruno Pelletier who played the role of "Gringoire" in 1998. «Le temps des cathédrales» - первая песня шоу. Его поет Бруно Пеллетье, сыгравший роль «Грингуара» в 1998 году.

Pour étudier le vocabulaire, activez le mode phrase par phrase. Vous verrez, c'est beaucoup plus pratique avec la vidéo juste au-dessus ! Now start the video and read the lyrics at the same time ... (source of lyrics: lyricstranslate.com) Чтобы изучить словарный запас, активируйте предложение в режиме предложения. Вы увидите, это намного более практично с видео чуть выше!

(source des paroles : lyricstranslate.com/fr) (source of lyrics: lyricstranslate.com/fr)

°°° °°°

C'est une histoire qui a pour lieu Es ist eine Geschichte, deren Schauplatz It's a story that takes place Это история, которая имеет место

Paris la belle en l'an de Dieu ||||the year|| Paris the beautiful in the year of God Париж прекрасен в год Божий

Mil quatre cent quatre vingt deux Mil four hundred and eighty two Тысяча четыреста восемьдесят два

Histoire d'amour et de désir Love and desire story История любви и желания

Nous les artistes anonymes We the anonymous artists Мы анонимные художники

De la sculpture ou de la rime ||||||rhyme Sculpture or rhyme Скульптура или рифма

Tenterons de vous la transcrire We will try to transcribe it for you Постараюсь записать это вам

Pour les siècles à venir ||centuries|| For centuries to come На долгие века

Il est venu le temps des cathédrales The time has come for cathedrals Пришло время для соборов

Le monde est entré Die Welt betreten The world has entered Мир вступил

Dans un nouveau millénaire In a new millennium В новом тысячелетии

L'homme a voulu monter vers les étoiles Man wanted to climb to the stars Человек хотел подняться на звезды

Écrire son histoire Write your story Напиши свою историю

Dans le verre ou dans la pierre In glass or in stone В стекле или в камне

Pierre après pierre, jour après jour Stone after stone, day after day Камень за камнем, день за днем

De siècle en siècle avec amour From century to century with love Из века в век с любовью

Il a vu s'élever les tours He saw the towers rise Он видел подъем башен

Qu'il avait bâties de ses mains ||built||| That he had built with his hands Что он построил своими руками

Les poètes et les troubadours ||||troubadours Poets and troubadours Поэты и трубадуры

Ont chanté des chansons d'amour Sang love songs Пели песни о любви

Qui promettaient au genre humain Who promised to the human race Кто обещал человечеству

De meilleurs lendemains Better tomorrows Лучше завтра

Il est venu le temps des cathédrales The time has come for cathedrals Пришло время для соборов

Le monde est entré |||entered The world has entered

Dans un nouveau millénaire In a new millennium

L'homme a voulu monter vers les étoiles Man wanted to climb to the stars

Écrire son histoire Write your story

Dans le verre ou dans la pierre In glass or in stone В стекле или в камне

Il est venu le temps des cathédrales The time has come for cathedrals

Le monde est entré The world has entered

Dans un nouveau millénaire In a new millennium

L'homme a voulu monter vers les étoiles Man wanted to climb to the stars

Écrire son histoire Writing your story

Dans le verre ou dans la pierre In glass or in stone

Il est foutu le temps des cathédrales ||finished|||| The days of the cathedrals are ruined Дни соборов разрушены

La foule des barbares |crowd|| The crowd of barbarians Толпа варваров

Est aux portes de la ville Is at the gates of the city Находится у ворот города

Laissez entrer ces païens, ces vandales |||pagans|| Let these pagans, these vandals come in Пусть в этих язычниках эти вандалы

La fin de ce monde The end of this world Конец этого мира

Est prévue pour l'an deux mille Is planned for the year two thousand На год запланировано две тысячи

Est prévue pour l'an deux mille Is planned for the year two thousand На год запланировано две тысячи