×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Les mots de l'actualité (2009), VAGAL   2009-07-27

VAGAL 2009-07-27

Un « malaise vagal », c'est la première explication qui a été donnée, notamment par Claude Guéant, secrétaire général de l'Élysée, au malaise du président de la République française. Et on sait qu'un malaise vagal est à la fois impressionnant et bénin. Ça n'est pas grave, mais ça peut faire peur. Celui qui en est victime peut perdre connaissance pendant un court moment, et en tout cas décroche du réel momentanément.

L'expression n'est pas si courante – et le malaise non plus d'ailleurs – et elle peut étonner. Pourquoi vagal ? Aussi bizarre que cela paraisse, « vagal » a bien un rapport avec l'adjectif « vague ». C'est la première idée qui vient à l'esprit, mais justement, on se dit que c'est une ressemblance de hasard et que les deux mots n'ont sûrement rien à voir. Eh bien si !

Un malaise vagal est relatif au nerf vague. Qu'est-ce donc qu'un nerf vague ? Ce n'est pas qu'il soit plus imprécis qu'un autre, le mot « vague » n'est pas à prendre dans ce sens. Mais c'est un nom moins savant qu'un autre, qu'on donne aux deux nerfs pneumogastriques, nerfs crâniens qui sont en rapport avec les organes du cou et du thorax. On les appelle « vagues », semble-t-il, à cause de leurs ramifications dispersées, qui peuvent donc donner l'impression qu'ils vagabondent. Les adjectifs « vague » et « vagabond » sont en effet de la même famille, et dérivent du verbe latin vagari, qui signifie errer, aller au hasard, à l'aventure, sans suivre un chemin précis. Mais le sens ordinaire qu'a pris le mot « vague » en français n'a pas grand-chose à voir avec l'errance. Il souligne plutôt un caractère imprécis. Je lui ai demandé ce qu'il comptait faire dans la vie. Il m'a répondu de façon très vague qu'il aimerait aider les autres, être au service de la communauté… Souvent, le mot est légèrement dépréciatif. Ce qui est vague est mal vu. Il semble que cela manque de clarté, de netteté, que ce soit le signe d'une conscience embrumée et floue. L'adjectif, souvent employé pour exprimer qu'on est un peu dubitatif, se met souvent avant le nom. Il m'a parlé d'un vague projet. Je n'ai qu'une très vague idée sur la façon de résoudre ce problème, qu'un vague souvenir sur ce que j'ai pu faire hier soir après le dîner. Le mot est parfois synonyme de faible, ou même d'insignifiant. Avec en poche un vague diplôme, il partit chercher du travail.

L'adverbe formé sur « vague » prend à la fois un sens de qualité et de quantité : à peine, et sans y attacher d'importance. Il m'avait vaguement parlé de ses projets. Il a vaguement regardé mes papiers, puis m'a laissé partir. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

VAGAL   2009-07-27 VAGAL 2009-07-27 VAGAL 2009-07-27 VAGAAL 2009-07-27 迷走神经 2009-07-27

Un « malaise vagal », c'est la première explication qui a été donnée, notamment par Claude Guéant, secrétaire général de l'Élysée, au malaise du président de la République française. A "vagal malaise" was the first explanation given, notably by Claude Guéant, Secretary General of the Élysée Palace, for the French President's illness. Et on sait qu'un malaise vagal est à la fois impressionnant et bénin. And we know that vagal malaise is both impressive and benign. Ça n'est pas grave, mais ça peut faire peur. It's not serious, but it can be scary. Celui qui en est victime peut perdre connaissance pendant un court moment, et en tout cas décroche du réel momentanément. The victim may lose consciousness for a short time, and in any case momentarily disconnect from reality.

L'expression n'est pas si courante – et le malaise non plus d'ailleurs – et elle peut étonner. The expression is not so common - and neither is malaise, for that matter - and it may come as a surprise. Pourquoi vagal ? Why vagal? Aussi bizarre que cela paraisse, « vagal » a bien un rapport avec l'adjectif « vague ». Strange as it may seem, "vagal" does have something to do with the adjective "vague". C'est la première idée qui vient à l'esprit, mais justement, on se dit que c'est une ressemblance de hasard et que les deux mots n'ont sûrement rien à voir. It's the first thought that comes to mind, but then you realize that it's a coincidental resemblance and that the two words surely have nothing to do with each other. Eh bien si ! Well, yes!

Un malaise vagal est relatif au nerf vague. Vagal malaise is related to the vagus nerve. Qu'est-ce donc qu'un nerf vague ? What is a vagus nerve? Ce n'est pas qu'il soit plus imprécis qu'un autre, le mot « vague » n'est pas à prendre dans ce sens. It's not that it's more imprecise than any other; the word "vague" is not to be taken in that sense. Mais c'est un nom moins savant qu'un autre, qu'on donne aux deux nerfs pneumogastriques, nerfs crâniens qui sont en rapport avec les organes du cou et du thorax. But it's a less learned name than another, given to the two pneumogastric nerves, cranial nerves that are connected to the organs of the neck and thorax. On les appelle « vagues », semble-t-il, à cause de leurs ramifications dispersées, qui peuvent donc donner l'impression qu'ils vagabondent. They're called "waves", it seems, because of their scattered branches, which can give the impression that they're wandering. Les adjectifs « vague » et « vagabond » sont en effet de la même famille, et dérivent du verbe latin vagari, qui signifie errer, aller au hasard, à l'aventure, sans suivre un chemin précis. The adjectives "vague" and "vagabond" are in fact in the same family, and derive from the Latin verb vagari, which means to wander, to go at random, adventurously, without following a precise path. Mais le sens ordinaire qu'a pris le mot « vague » en français n'a pas grand-chose à voir avec l'errance. But the ordinary French meaning of "vague" has little to do with wandering. Il souligne plutôt un caractère imprécis. Rather, it emphasizes an imprecise character. Je lui ai demandé ce qu'il comptait faire dans la vie. I asked him what he planned to do in life. Il m'a répondu de façon très vague qu'il aimerait aider les autres, être au service de la communauté… He answered vaguely that he would like to help others, to be of service to the community... Souvent, le mot est légèrement dépréciatif. Often, the word is slightly disparaging. Ce qui est vague est mal vu. Vague is frowned upon. Il semble que cela manque de clarté, de netteté, que ce soit le signe d'une conscience embrumée et floue. It seems to lack clarity, sharpness, the sign of a foggy, blurred consciousness. L'adjectif, souvent employé pour exprimer qu'on est un peu dubitatif, se met souvent avant le nom. The adjective, often used to express doubt, is often placed before the noun. Il m'a parlé d'un vague projet. Je n'ai qu'une très vague idée sur la façon de résoudre ce problème, qu'un vague souvenir sur ce que j'ai pu faire hier soir après le dîner. I have only the vaguest idea of how to solve this problem, only the vaguest recollection of what I was able to do last night after dinner. Le mot est parfois synonyme de faible, ou même d'insignifiant. The word is sometimes synonymous with weak, or even insignificant. Avec en poche un vague diplôme, il partit chercher du travail. With a vague diploma in his pocket, he went to look for work.

L'adverbe formé sur « vague » prend à la fois un sens de qualité et de quantité : à peine, et sans y attacher d'importance. The adverb formed on "vague" takes on both a sense of quality and quantity: barely, and without attaching importance. Il m'avait vaguement parlé de ses projets. He had told me vaguely about his plans. Il a vaguement regardé mes papiers, puis m'a laissé partir. He looked vaguely at my papers, then let me go. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/