×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų cookie policy.


image

Les Parasites (Youtube), Bienvenue Chez Vous (48HFP Dijon 2014 - Prix du Meilleur Film)

Bienvenue Chez Vous (48HFP Dijon 2014 - Prix du Meilleur Film)

[Bruit d'interphone]

Oui.

Oui bonjour c'est pour la visite de l'appartement.

Bienvenue chez vous.

Oui merci mais on n'a pas encore signé.

Oui enfin on va visiter avant.

Ah mais je vous en prie on est là pour ça, entrez.

Alors voici l'entrée.

C'est jolie hein ?

- Ah c'est marrant les fleurs. - J'vois pas en quoi c'est marrant...

C'est horrible. - Bah c'est original.

Ca vous plait ?

Oui c'est...

C'est le début de la visite, y'a peut être d'autres pièces ?

Et bien oui, le salon.

Et bah c'est par là. On peut y aller si vous voulez.

Ah ouais !

Bah c'est grand.

C'est beau le bois là.

Oui bah en même temps vu le prix, heureusement que c'est beau.

Le prix ?

Ah mais pour le prix on peut s'arranger, on peut discuter.

Y'a pas de soucis.

Pourquoi ? C'est quoi votre budget ?

Bah j'sais pas tu peux mettre combien ?

Non mais j'plaisante, mon mari est boulanger

donc c'est pas lui qui va payer. Hein Henri ?

Oui.

Vous êtes boulanger ?

Oui.

J'adorais la brioche.

Pourquoi vous aimez plus les brioches ?

On passe à la chambre ?

Alors je vous en ai pas parlé avant mais toutes les moulures de cet appartement datent du XIIIème siècle.

Du XIIIème siècle ?

Et oui.

XIIIème siècle...

Et oui...

Ca veut dire qu'elles ont traversé les âges jusqu'à maintenant.

Charlemagne.

Charlemagne...

Clovis.

Le roi des francs.

Elle dit n'importe quoi là !

Vous adoreriez mes brioches.

bon qu'est-ce tu fais ?

Rien...

On continue la visite ? Hein ?

Franchement j'comprends rien.

Bah ouais c'est bizarre pourquoi elle n'aime plus la brioche ?

J'te parle pas de ça, j'te parle de l'appart.

C'est bizarre, il est trop beau pour être à ce prix là.

Tu disais qu'il était trop cher.

Chut !

Alors il est où le piège ?

Bah quel piège ?

En fait, c'est... un peu trop cher pour nous alors...

On va y aller.

J'suis boulanger... j'suis pas... Crésus. Non...

On y va ?

Bah attendez.

On avez dit que pour le prix on pouvait s'arranger.

Non mais finalement on n'est plus intéressés.

J'le mets à quel nom ?

Pour les clés j'vous mets 2 jeux ?

Non mais qu'est-ce qu'on fait là ?

On joue à cache-cache ou vous signez ?

Non mais qu'es-ce qu'il y a ? J'vous ai pas dit que les moulures étaient du XIIIème siècle ?

Vous voulez plus signer le contrat ?

Mais vous voulez pas me signer ce putain de contrat ! Bordel de merde !

Chut... Chut chut

[Cris]

Chut...Chut...

J'ai besoin d'une toute petite signature.

J'vous l'offre l'appartement. J'vous l'donne.

Mais j'ai vraiment besoin d'une signature pour pouvoir partir d'ici.

Oui d'accord.

C'est à quel nom ?

Hélène.

Et Henri Bernard.

[Bruit de couteau]

[Cris]

[Bruit d'interphone]

Oui ?

Bonsoir, c'est pour la visite.

Bienvenue chez vous !

Merci c'est gentil.


Bienvenue Chez Vous (48HFP Dijon 2014 - Prix du Meilleur Film) Bienvenue Chez Vous (48HFP Dijon 2014 - Best Film Award) ビアンヴェニュー・シェ・ヴー』(48HFPディジョン2014 最優秀作品賞) 비엔비뉴 쉐 부스(48HFP 디종 2014 - 최우수 영화상) Bienvenue Chez Vous (48HFP Dijon 2014 - Beste Filmprijs)

[Bruit d'interphone] ( インターフォン の 音 ) [인터폰 소리]

Oui. Yes. Si. はい 누구세요

Oui bonjour c'est pour la visite de l'appartement. Hello, we're here for the flat tour. Hola, es para la visita del departamento. こんにち わ 、 アパート の 見学 に 来 ました 。 안녕하세요 집 좀 보러 왔는데요

Bienvenue chez vous. Welcome home. Bienvenidos en su casa. ご 自宅 に ようこそ 。 어서오세요 집 주인 되실 분들이죠?

Oui merci mais on n'a pas encore signé. Thank you but we haven't signed yet. Gracias pero todavia no hemos firmado. ありがとう 、 でも まだ 契約 して い ない わ 。 네, 감사하지만 아직 계약은 안 했어요

Oui enfin on va visiter avant. Yes we want to visit first. Y bueno si, primero hay que visitar. で 見学 に 来た んだ 。 먼저 둘러보려구요

Ah mais je vous en prie on est là pour ça, entrez. Oh please, we're here for that, come in. Pero por favor, adelante, por eso estamos aqui. どうぞ 、 お 入り ください 。 その ため に ここ に いる んです から 。 당연히 그러셔야죠 들어오세요

Alors voici l'entrée. So here is the entrance. Beautiful isn't it ? Pues aca tenemos la entrada. Es divino no ? ここ が 玄関 です 。 여기가 입구예요

C'est jolie hein ? きれいでしょ ? 예쁘죠?

- Ah c'est marrant les fleurs. - J'vois pas en quoi c'est marrant... - Oh the flowers are funny. - I don't see where the funny is... - Que gracioso las flores. - No veo porque te causa gracia... 面白い 花 、− 変 よ 。 -꽃이 좀 재밌네요 -재밌는 건 모르겠고...

C'est horrible. - Bah c'est original. It's ugly. - Well it's original. - Es muy feo. - Pero es original. ヒド いわ よ 。− オリジナルだ よ 。 별로네 -그래도 생화야

Ca vous plait ? Do you like it ? Les gusta ? 気 に いり ました ? 마음에 드세요?

Oui c'est... Yes it's... Si es... ええ 、 네 그러니까...

C'est le début de la visite, y'a peut être d'autres pièces ? It's the beginning of the tour, there are probably other rooms ? Es solo el principio, quizas hay otras salas ? 見学 始めた ばかりだ けど 、 他 に 部屋 が ある でしょ ? 이 집이 처음 보는 거라서요, 다른 방도 볼 수 있을까요?

Et bien oui, le salon. Yes there is the lounge. Y bueno, el comedor. もちろん 、 居間 が 。 물론이죠, 거실 보여드릴께요

Et bah c'est par là. On peut y aller si vous voulez. Well, it's over there. We can have a look if you want. Es por aqui. Podemos ir a ver si quieren.. あっ ち の 方 、 もし よかったら どうぞ 。 이쪽으로 오실까요

Ah ouais !

Bah c'est grand. This is big. Pues es grande. 広い です ね 。 와, 크다

C'est beau le bois là. This wood is beautiful. Queda muy lindo la madera. 木彫 が きれいです ね 。 좋은 목재를 썼나 보네

Oui bah en même temps vu le prix, heureusement que c'est beau. Yes for this price, fortunately it's beautiful. Por supuesto que es lindo, porque cuando miras al precio.. 高 価格 も だ けど 、 運 の いい こと に きれいだ わ 。 그러게, 이 가격에 다행히 괜찮아 보이네

Le prix ? The price ? El precio ? 価格 ? 가격이요?

Ah mais pour le prix on peut s'arranger, on peut discuter. We can make arrangements for the price, we can talk. Por el precio podemos encontrar un acuerdo, podemos discutirlo. 価格 は 交渉 次第 で 、 話し ましょう よ 。 가격 때문이라면 조정 가능해요

Y'a pas de soucis. There are no worries. No hay problemas. 心配 し ないで ね 。 걱정마세요

Pourquoi ? C'est quoi votre budget ? What is your budget ? Cual es su presupuesto ? なんで ? 予算 は どの くらい ? 예산이 어떻게 되시나요?

Bah j'sais pas tu peux mettre combien ? I don't know, how much can you afford? Y no se, cuanto podes poner ? あなた の 予算 は どの くらい な の ? 자기야 얼마까지 되지?

Non mais j'plaisante, mon mari est boulanger No just kidding, my husband is a baker Estoy bromeando, mi marido es panadero 冗談 よ 、 夫 は パン 屋 な の 。 농담이예요, 남편이 제빵사라서요

donc c'est pas lui qui va payer. Hein Henri ? so it won't be him that pays. Hey Henri ? asi que no es el que paga. O no Henri ? だから 彼 が 払う んじゃ ない の よ 、 ねぇ アンリ ? 남편이 대금을 치르지 않을거예요, 그렇지?

Oui. Yes. Si.

Vous êtes boulanger ? You are a baker ? Usted es panadero ? あなた 、 パン 屋 さん な の ? 빵 만드세요?

Oui. Yes. Si. そう 。

J'adorais la brioche. I loved brioche. Me encantaba las medialunas. 私 、 ブリオッシュ が 好きだった の 。 예전엔 브리오슈를 참 좋아했거든요

Pourquoi vous aimez plus les brioches ? Why ? You don't like brioches anymore ? Ya no le gusta las medialunas ? なんで もう ブリオッシュ が 好きじゃ ない の ? 이젠 안 좋아하세요? 무슨 이유라도 있나요?

On passe à la chambre ? Shall we go through to the bedroom ? Vemos la habitacion ? 寝室 を 見 ましょう か ? 침실로 가실까요?

Alors je vous en ai pas parlé avant mais toutes les moulures de cet appartement datent du XIIIème siècle. I didn't tell you yet but all the moldings are from the 13th century. No les dije antes pero todas las molduras del departemento son del siglo 13. 言わ なかった けど 、 この アパートメント の 装飾 は 13 世紀 の もの な の 。 이제야 말씀드리지만, 몰딩 전체가 13세기에 된거예요

Du XIIIème siècle ? From the 13th century ? Del siglo 13 ? 13 世紀 ? 13세기라구요?

Et oui. Well yes. Claro. そう 。

XIIIème siècle... 13th century... Decimotercero siglo... 13 世紀 … 13세기라니...

Et oui... Well yes. Claro. そう … 네 맞아요

Ca veut dire qu'elles ont traversé les âges jusqu'à maintenant. It means they have passed through history right up until now. Significa que traverzaon el tiempo hasta ahora. と いう こと は 、13 世紀 から 今 まで ずっと ある って こと か 。 지금까지 오랜 역사를 견뎌왔다고 할 수 있겠네요

Charlemagne. Charlemagne. Charlemagne. シャルルマーニュ 大帝 。 샤를마뉴

Charlemagne... Charlemagne... Charlemagne... シャルルマーニュ … 샤를마뉴...

Clovis. Clovis. Clovis. クロヴィス 。 클로비스

Le roi des francs. The king of the franks. El rey de los francos. フランク 王 の 王様 프랑크의 왕이죠

Elle dit n'importe quoi là ! She's talking nonsense ! Esta diciendo qualquier cosa ! 彼女 、 いい加減な こと 言って いる の よ ! 그냥 대충 둘러대는 거겠지

Vous adoreriez mes brioches. You would love my brioches. Le encantaria mis medialunas. あなた 、 僕 の 作った ブリオッシュ が 好きだ と 思う 。 제가 만든 브리오슈라면 좋아하실거 같아요

bon qu'est-ce tu fais ? What are you doing ? Que estas haciendo ? あんた 、 何 言って る の ? 자기 지금 뭐하는 거야?

Rien... Nothing... Nada... 別に … 아니야

On continue la visite ? Hein ? Let's keep going ? Uh ? Seguimos con la visita ? Hein ? もっと 部屋 を 見 ましょう か ? 계속 보실까요?

Franchement j'comprends rien. I really don't understand. Honestamente, no entiendo nada. はっきり 言って 全然 わから ない わ 。 솔직히 이해가 안돼

Bah ouais c'est bizarre pourquoi elle n'aime plus la brioche ? Yes it's weird, why doesn't she love brioches anymore ? Claro es raro, porque y a no le gusta las medialunas ? ブリオッシュ が もう 好きじゃ ない なんて さ ? 맞아, 이상해. 왜 이제 브리오슈를 안좋아하는 거지?

J'te parle pas de ça, j'te parle de l'appart. I'm not talking about that, I'm talking about the flat. No te hablo de esto pero del departamento. その こと じゃ ない わ よ 、 アパートメント の こと を 言って いる の 。 그 얘기가 아니라, 이 아파트 말이야

C'est bizarre, il est trop beau pour être à ce prix là. It's weird, it's too nice to be on at this price. Es raro, està demasiado bonito por este precio. 変 よ 、 この 価格 で 立派 すぎる もの 。 이상해. 이 가격에 너무 좋잖아

Tu disais qu'il était trop cher. You were saying that it was too expensive. Decias que era muy caro. 君 は 高 すぎる って 言って いた じゃ ない 。 아까는 너무 비싸다고 하더니

Chut ! 黙って !

Alors il est où le piège ? So what is the catch? Donde esta la trampa ? そう 、 落とし穴 は どこ ? 그럼 어디 문제라도 있는 건가요?

Bah quel piège ? What catch? Que trampa ? どの 落とし穴 ? 문제라니, 무슨 말씀인가요?

En fait, c'est... un peu trop cher pour nous alors... Actually, it's... a bit too expensive for us so... De hecho es... un poco caro para nosotros asi que... やっぱり 、 私 たち に は 高 すぎる よ 。 그게... 좀 너무 비싼거 같지? 우리한테는...

On va y aller. We're gonna go. Nos vamos a ir. もう 行か なくちゃ 。 우리 그만 가자

J'suis boulanger... j'suis pas... Crésus. Non... I'm a baker... I'm not... Croesus. No... So panadero... No me llamo... Crésus. No... 僕 は パン 屋 だ し 、 金持ち じゃ ない から 。 제가 제빵사라서요... 부자가 아니라서...

On y va ? Let's leave ? Vamos ? 行き ましょう か ? 가볼까?

Bah attendez. Hold on. Esperen. 待って 。 잠시만요

On avez dit que pour le prix on pouvait s'arranger. We said we could do something for the price. Dijeron que ibamos a discutir lo del precio. 価格 が 問題 なら 、 なんとか できる から 。 말씀드렸다시피 가격은 조정이 가능하거든요

Non mais finalement on n'est plus intéressés. No really, we're not interested anymore. No pero ya no nos interesa. 違う の 、 もう いい の よ 。 아니요, 이제 관심이 없어서요

J'le mets à quel nom ? Whose name should I use? A que nombre lo pongo ? お 名前 は ? 어느 분 성함으로 할까요?

Pour les clés j'vous mets 2 jeux ? For the keys, do you need two sets ? Quieren dos juegos de llaves ? 鍵 は 2 つ で 良い ? 열쇠는 2개씩 드리면 되죠?

Non mais qu'est-ce qu'on fait là ? What are we doing ? Pero que estamos haciendo ? ここ で 何 して いる の ? 여기서 뭐하시는 거예요?

On joue à cache-cache ou vous signez ? playing Hide and seek playing or are you going to sign ? Jugamos al escondite o van a firmar ? かくれんぼ する の それとも あなた たち サイン する の ? 숨바꼭질 할까요? 아니면 서명 하실까요?

Non mais qu'es-ce qu'il y a ? J'vous ai pas dit que les moulures étaient du XIIIème siècle ? What's going on ? Didn't I tell you that the moldings are from the 13th century ? Pero que pasa ? No les dije que las molduras son del siglo 13 ? どうした って いう の ? ここ の 装飾 が 13 世紀 の もの だって 言わ なかった から ? 왜 그러세요? 몰딩이 13세기에 된거라고 말씀 드렸잖아요

Vous voulez plus signer le contrat ? You don't want to sign the contract anymore ? Ya no quieren firmar el contrato ? 契約 書 に サイン し たく ない の ? 계약 안 하실거예요?

Mais vous voulez pas me signer ce putain de contrat ! Bordel de merde ! Don't you wanna sign up this fucking contract ! Bloody hell ! No quieren firmar este contrato !? La concha de la lora ! この クソッタレ の 契約 書 に サイン し たく ない の ! くそ ! 이 빌어먹을 계약서에 서명 안 할거예요? 젠장!

Chut... Chut chut Shut... Shut shut Chut... Chut chut し ぃ … し ぃ   し ぃ 쉿... 조용...

[Cris] [비명]

Chut...Chut... 黙って … 黙って … 쉿...

J'ai besoin d'une toute petite signature. I just need a small signature. So necesito una pequenita firma. ちょっと サイン を して くれれば いい の よ 。 서명 한 번이면 돼요

J'vous l'offre l'appartement. J'vous l'donne. The flat is yours. I'll give it to you for free. Les ofrezco el apartamento. Les doy. この アパートメント を あげる 。 私 、 あなた たち に あげる 。 이 아파트 드릴께요 그냥 드릴께요

Mais j'ai vraiment besoin d'une signature pour pouvoir partir d'ici. I really need this signature to be able to leave this place. Pero solo necesito una pequinita firma para poder irme de aca. だけど 、 私 ここ から 出る の に 本当に サイン が いる の 。 근데, 제가 여기서 나가려면 서명이 필요하거든요

Oui d'accord. 分かった わ 。 네, 알겠어요

C'est à quel nom ? What is the name ? Que nombre ? なんて 名前 ? 성함이 어떻게 되시죠?

Hélène. Helene. Hélèna. エレーヌ 。 엘렌하고

Et Henri Bernard. And Henri Bernard. Et Henri Bernardo. と   アンリ = ベルナルド 。 앙리 베르나예요

[Bruit de couteau] ( 包丁 の 音 ) [칼로 베는 소리]

[Cris] [비명]

[Bruit d'interphone] [인터폰 소리]

Oui ? Yes ? Si ? はい ? 누구세요

Bonsoir, c'est pour la visite. Good evening, we're here for the flat tour. Buenas tardes, es para la visita. こんばん わ 、 見学 に 来 ました 。 안녕하세요, 집 좀 보러 왔습니다

Bienvenue chez vous ! Welcome home ! Bienvenidos a casa ! ようこそ 、 ご 自宅 へ 어서오세요, 집 주인 되실 분들이죠?

Merci c'est gentil. Thank you, it's nice. Gracias, muy amable. ご 親切に ありがとう ございます 。 예, 감사합니다 친절하시네요