×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Russian with Max Recent, Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears

Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears

Макс: Здравствуйте, дорогие друзья!

Юля: Всем привет!

Макс: Сегодня мы будем учить русский со страхом!

Юля: Обучение через страх.

Моё любимое!

Макс: Да.

Обучение с помощью насилия, страха и унижения.

Да, Юля?

Все, как мы любим!

Юля: Методист уходит из кадра!

Макс: Сегодня мы хотим поговорить про наши внутренние страхи.

Про какие-то экзистенциальные страхи.

Не про страх ядерной войны или змеи.

Но про какие-то внутренние вещи.

Да, Юля?

Юля: Да, давай обсудим.

Макс: Можешь, Юля, сказать, чего ты боишься?

Вообще.

Не ограничивай себя.

Просто какие у тебя вообще есть страхи?

Юля: Не внутренние, а вообще в целом?

Макс: Любые.

Юля: Типо тараканов, да?

Макс: Да.

Юля: Ну, тараканов я не боюсь.

Наверное, страх...

Макс: Крыс?

Юля: Нет.

Ну, то есть, они неприятные.

Но я не могу сказать, что они вызывают у меня панику.

Наверно, такой вот внешний страх, вызывающий панику

- это самолеты.

Макс: Точно!

Юля: Я обожаю путешествовать.

Я всегда выберу лететь.

Но на взлете у меня всегда начинаются паника.

Макс: Да, это правда.

Я могу это подтвердить.

Юля: Тем не менее, шесть перелетов за это лето.

Макс: Да.

Хорошо.

Это все?

Юля: Ну, первое, что приходит в голову.

А у тебя?

Макс: Мне приходит в голову два страха.

Первый - это страх аттракционов.

Вот этих, да, детских аттракционов.

Дело в том, что в России, в Санкт-Петербурге были

такие страшные аттракционы, которые тебя на несколько

десятков метров запускали.

Это катапульта называлось.

Катапультировали тебя в космос, потом ты падаешь.

Такая вот штука.

И я когда на них смотрю, прохожу, у меня сердце начинает

как-то дрожать.

Юля: А они тебе страшны, потому что ты переживаешь,

что они какие-то некачественные и сломаются, или сама процедура

катания?

Макс: Ты почему боишься самолетов?

Юля: Потому что он может упасть.

Макс: Но это всегда иррациональный страх.

Потому что ты же понимаешь, что шанс попасть в автокатастрофу

гораздо выше.

Юля: Это правда.

Макс: Однако, ты не боишься ездить в машине.

Правда?

Поэтому, страхи, они иррациональны.

Здесь также.

У меня был плохой опыт с аттракционами в детстве,

и поэтому я боюсь.

И вторая вещь - это собаки.

Потому что меня в детстве, опять же, два раза подряд

кусали огромные собаки.

Это было очень неприятно.

Это травма всей моей жизни.

Поэтому я всегда с опаской отношусь к собакам.

Но давай поговорим про более такие внутренние

страхи.

Мы нашли 9 страхов, друзья.

9 популярных, девять популярных страхов, которые испытывают

люди.

И мы хотим вам их прокомментировать.

Давай, Юля, начнем с первого страха.

Это страх одиночества.

Ты как относишься к страху одиночества?

В смысле, ты боишься одиночества?

Юля: Тут, наверное, вопрос "что такое одиночество?"

то есть, что ты имеешь в виду под одиночеством?

Когда ты вообще один остаешься где-то на долгое время?

Макс: Ну, обычно под одиночеством подразумевается все-таки

отсутствие, не знаю, друзей.

Там молодых людей, ну, в смысле, партнеров.

Хотя, не знаю.

Ну просто вот чувство одиночества.

Оно может по-разному вызываться.

Иногда у человека есть вроде и друзья, и семья.

Но он всё равно чувствует...

Юля: Но он чувствует себя одиноким.

Макс: Наверно, потому что ему не с кем разделить свои

какие-то внутренние переживания?

Юля: Ну вот, возможно, поэтому.

Ты знаешь, мне кажется, у меня нет такого страха.

Может быть, потому что у меня вообще нет понимания

того, как это ощущается.

Макс: Ну, если бы ты осталась на месяц где-то в маленьком

городе, далеко от цивилизации без друзей.

Вот как бы ты себя чувствовала?

Комфортно или некомфортно?

Юля: Я думаю, что мне было бы там скучно.

Но, например, вот полтора месяца на карантине я сидела

совершенно одна в своей квартире.

И проблема была, ну, не столько в одиночестве, сколько

в том, что ты просто лишался привычного тебе образа

жизни.

Я не чувствовала себя одинокой, потому что я точно так же

могла общаться с тобой, с друзьями, с родными.

Только онлайн.

Макс: А как ты считаешь, как ты считаешь - on-line общение,

оно...

Оно помогает бороться с одиночеством, или оно, наоборот,

тебя как бы погружает в одиночество?

Потому что я слышал разные мнения.

Кто-то говорит: "О, благодаря гаджетам я не чувствую

себя одиноким!"

А кто-то, наоборот, говорит: "А-а-а, у меня все друзья

в гаджеты, я очень одинокий на самом деле.

Даже если я этого не понимаю".

Юля: Ну это очень сложный вопрос.

Это зависит от того, как каждый конкретный человек

для себя на этот вопрос ответит.

Потому что если у тебя есть хорошие друзья в жизни,

но сейчас вы далеко друг от друга, то, конечно, гаджеты

помогают не чувствовать себя одиноким.

Если же у тебя нет друзей, и по факту друзьями ты называешь

только своих виртуальных знакомых, наверное, ты чаще

сталкиваешься с одиночеством.

Макс: Ну, согласен.

Давай следующий вопрос ты задаешь мне.

Вот они у нас здесь.

Следующий страх.

Юля: Хорошо.

Боязнь провала.

Страх провала.

Макс: Боязнь провала.

Знаете, вот мне кажется, я, наверное, абсолютно лишён

этого страха.

И даже я не у меня нет дискомфорта, если я сделаю что-то не

так.

Мне кажется, у меня наоборот иногда проблема в том, что

я совершенно не боюсь выглядеть глупо, сделать что-то неправильно

и так далее.

То есть, вот ко мне это не относится от слова "совсем".

А к тебе?

Юля: Ну, наверно, как и все бывшие отличники я некомфортно

себя чувствую в ситуации, когда ты допускаешь ошибку.

А провал - это ошибка.

Но в целом я с этим работаю.

Потому что не ошибается только тот, кто не делает

нового.

Соответственно, если у тебя вообще нет провалов,

то, возможно, ты ну просто избегаешь каких-то новых

инициатив.

Макс: Интересно.

Ладно, я не могу сказать, что меня нет провалов.

У меня были провалы.

Хорошо.

Кстати, может быть как-нибудь мы поговорим о наших провалах

в диалогах?

Друзья, если вам это было бы интересно, напишите,

пожалуйста в комментариях, и мы поговорим о провалах.

Страх отказа.

Юля, чувствуешь ли ты страх или может быть дискомфорт,

когда ты отказываешь кому-то, или когда тебе отказывает

кто-то?

Юля: Я бы сказала, что это дискомфорт.

Это не совсем страх.

Неприятно, когда тебе отказывают, безусловно.

Я не люблю попадать в такие ситуации.

Что касается, когда ты отказываешь...

Ну, мне тоже не комфортно отказывать там знакомым,

друзьям там, родным.

Но незнакомым людям, например, у меня нет никаких проблем

с этим.

Потому что, незнакомые люди...

Ну и ладно.

Макс: Тебе было бы страшно подойти к начальнику и

попросить повышения?

Ну, если, предположим, что ты работаешь в офисе?

Юля: Наверно, скорее да.

Но может быть не из-за того, что я боюсь отказа, а из

за того, что я там не считаю, что достойна этого повышения.

Макс: Вот здесь мы переходим к следующей психологической,

психической...

Психологической, как это там?

Юля: Да.

Синдром самозванца.

Макс: Вот, синдром самозванца, да.

Следующее, что у нас?

Юля: А у нас есть страх неопределенности.

Как у тебя с этим?

Макс: Страх неопределенности.

Мне кажется, если ты боишься неопределенности, то ты

представитель какого-то тупикового вида homo sapiens,

потому что в современном мире, особенно сейчас столько

неопределенности!

Хотя, с другой стороны, вот взять 20 лет назад.

Да, 25 лет назад.

90-е (девяностые).

Что, наши родители были прям, жили в ситуации определенности?

Юля: Нет, в девяностых уже не было никакой определенности.

Уже всё начинало...

Все процессы в мире, в России, они ускорялись.

И, конечно, никакой определенности не было.

Макс: Мне кажется, наши бабушка...

Бабушки и дедушки могут говорить об определенности.

Потому что, ну, для них все на 5-10 лет было спланировано.

И, в принципе, так все и шло в Советском Союзе.

Да?

Ну, как бы с большей вероятностью.

Мне кажется, что было меньше определенности.

Вернее, да, большей определенности было в Советском Союзе

и меньше неопределенности.

Юля: Ну скорее так.

Макс: Да, сейчас ее в текущий момент, в 2022 году...

Юля: Гибкое планирование на два дня.

Макс: Да, да.

Хорошо.

Страх боли, Юля.

Юля: О, это моё!

Макс: Ты боишься боли?

Юля: Я боюсь боли.

Я не знаю...

Макс: Физической боли?

Юля: Физической боли, да.

Я боюсь боли.

Макс: Ты боишься ходить к стоматологу?

Юля: Боюсь ходить к стоматологу.

Хотя, я ходила к стоматологу ну вот пару раз недавно.

И вообще не больно.

Но это с детства осталось, что стоматолог - это вот

что-то очень страшное.

Потому что он делает тебе больно.

Макс: Да, потому что, опять же, в нашем детстве и даже

еще раньше, наверное.

В нашем детстве уже еще более-менее.

Но, опять же, 90-е и вот Советский Союз.

Все эти приборы были очень-очень-очень страшными.

Очень старыми и так далее.

Ну что ж. Юля: Следующий у нас страх

осуждения.

Макс: Страх осуждения.

Опять же, это никак не парализует мою деятельность.

У тебя есть какой-то пример осуждения?

Кто меня, ну, например, какая-то ситуация.

Кейс, как сейчас модно говорить.

Кейс про осуждения.

Юля: Где тебя кто-то осуждает?

Макс: Да.

Например.

Юля: Ну, например, что это может быть?

Ну ты, например, вот меняешь работу.

А тебе говорят: "зачем ты вообще поменял такую хорошую

работу на вот такую нехорошую?"

Макс: Нет.

Осуждение, наверное, это тоже как-то, я...

Ну, если, конечно, близкий человек или кто-то из родственников,

ну, что-то говорит тебе, как-то осуждает, то это

неприятно.

Но страх...

Мне кажется это к этому не относится.

Юля: То есть, это не остановит тебя от того, чтобы что-то

делать?

Макс: Нет, никак.

Юля: Ну значит, тогда ты можешь этим страхом работать

как минимум.

Макс: У нас еще есть два страха.

Давай их объединим.

Это страх старости и страх смерти.

Что ты думаешь по этому поводу?

Испытываешь ты страх, когда думаешь о том, что мы все

умрем?

Юля: Ну, мне кажется, что такой страх, он в целом

присутствует в человеческой жизни вне зависимости от

того, осознается он или не осознается.

Потому что в целом мы, наш мозг, да, начиная с рождения,

бессознательно, а потом и сознательно делает все,

что б все-таки сохранить вот это тело на этой планете.

Да, там младенцы кричат и плачут, привлекая к себе

внимание.

Потому что это их единственный способ не умереть.

Поэтому, мне кажется...

Макс: Ты имеешь в виду инстинкт самосохранения?

Юля: Инстинкт самосохранения, да.

То есть, который позволяет тебе избегать каких-то

ситуаций.

Иногда даже как бы ты не осознаешь их опасность,

но тем не менее.

Поэтому, мне кажется, что, ну, этот страх, он наверно

так или иначе есть у всех.

Я не могу сказать, что я сижу и думаю: "Господи, как

страшно, что мы все умрем!"

Но, наверное, нельзя отрицать то, что он есть.

Макс: Мне тоже кажется, что...

Многие ученые говорят, что у нас все еще мозг рептилии.

И есть множество инстинктов, которые так или иначе влияют

на нас.

И вот, наверно, страх смерти - это, наверно, один из них.

Мне кажется.

Потому что...

Юля: Мне кажется, что страх старости - это не только

про страх смерти.

Это про, возможно, вот проблемы со здоровьем.

Да, там боль, которую ты будешь испытывать от каких-то

заболеваний.

Макс: Невозможно сделать привычные действия.

Юля: Да, страх стать беспомощным.

Когда тебе нужна будет какая-то помощь, да, от людей.

Или даже страх каких-то внешних изменений.

Что ты не будешь так выглядеть, да, там через двадцать-тридцать

лет, как сейчас.

Макс: Да, два года назад, я смотрю свои видео, я выглядел,

конечно, совсем по-другому.

Юля: Но мы все меняемся.

То есть, как иначе?

Макс: Да.

Ну, наверное, мне присущ этот страх старости.

Иногда я смотрю и думаю: блин, Макс, ну как так?

Как так?

Что?

Почему это так происходит?

Ну что ж, друзья, спасибо большое!

Напишите, пожалуйста, какие у вас есть страхи?

У меня вот страх: собаки и аттракционы.

У Юли...

Юля: Самолеты.

Макс: Самолеты.

Юля: Ну, мы тут сейчас еще нашли страх боли.

Макс: Страх боли.

Юля: Что еще было?

Ну, страх осуждения тоже.

Макс: Страх осуждения.

О, видите?

Какие у вас страхи?

Поделитесь, пожалуйста, с нами в комментариях.

И до встречи в следующем видео!

Юля: Всем пока!

До встречи!

Макс: Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears |||Dialoge|||Unsere|Ängste ежедневный|life||Dialogues||subtitles|our|Our Fears quotidiano|Vita||Dialoghi||Sottotitoli|nostre|Paure Alltägliches Leben Russische Dialoge mit Untertiteln - Unsere Ängste Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears La vida cotidiana Diálogos en ruso con subtítulos - Nuestros miedos Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Nos peurs 日常生活におけるロシア語会話(字幕付き) - 私たちの恐れ Dagelijks leven Russische dialogen met ondertitels - Onze angsten Codzienne życie Rosyjskie dialogi z napisami - Nasze lęki Vida quotidiana Diálogos em russo com legendas - Os nossos medos Vardagsliv Ryska dialoger med undertexter - Våra rädslor Günlük Yaşam Altyazılı Rusça Diyaloglar - Korkularımız 日常生活 俄语对话(带字幕) - 我们的恐惧

Макс: Здравствуйте, дорогие друзья! ||liebe| |hello|dear| |Ciao|| Max: Hello dear friends!

Юля: Всем привет! |a tutti| Julia: Hello everyone!

Макс: Сегодня мы будем учить русский со страхом! |||||||Angst ||||learning|||with fear ||||aprender||| |Hoy||||||con miedo |||||||paura Max: Today we will learn Russian with fear! Max: Bugün korkuyla Rusça öğreneceğiz!

Юля: Обучение через страх. |Schulung||Angst |learning||fear |apprendimento|| |Aprendizaje|| Julia: Learning through fear. Yulia: Korku yoluyla öğrenme.

Моё любимое! my|favorite |preferito |favorito My favorite! En sevdiğim!

Макс: Да. Max: Yes. Max: Evet.

Обучение с помощью насилия, страха и унижения. ||mediante|violencia|||humillación |||Gewalt|Angst||Erniedrigung training||help of|violence|fear||humiliation Formazione|||violenza|||umiliazione ||ajuda||||humilhação Learning through violence, fear and humiliation. 暴力、恐怖、屈辱を通して学ぶ。 Şiddet, korku ve aşağılanma yoluyla öğrenme.

Да, Юля? Yes, Julia?

Все, как мы любим! |||love |||amamos |||nos gusta Everything we love!

Юля: Методист уходит из кадра! |the methodologist|is leaving||the frame |metodista|||quadro |die Methodistin|||Bildschirm ||||kadro |la metodista|||in scena |Metodólogo|||fuera de cuadro Julia: Methodist leaves the frame!

Макс: Сегодня мы хотим поговорить про наши внутренние страхи. |||||||internos| |||want|talk|||internal|fears |||||||içsel| |||vogliamo||||| ||||||nossos|internos| Max: Today we want to talk about our inner fears. Max: Bugün içsel korkularımız hakkında konuşmak istiyoruz.

Про какие-то экзистенциальные страхи. |||existential| |||varoluşsal| |||esistenziali| About some existential fears. Bazı varoluşsal korkular hakkında.

Не про страх ядерной войны или змеи. |||nuklearen|||Schlangen |||nükleer|||yılanlar |||nucleare|||serpenti |||nuclear|guerra||serpientes |||nuclear|of war||snakes Not about the fear of nuclear war or snakes. Nükleer savaş korkusu veya yılan korkusu hakkında değil.

Но про какие-то внутренние вещи. ||||internal| But about some internal things.

Да, Юля? Yes, Julia? Evet, Yulia?

Юля: Да, давай обсудим. |||diskutieren wir ||let's|discuss |||discutiamo Julia: Yes, let's discuss.

Макс: Можешь, Юля, сказать, чего ты боишься? |can|||||fear ||||cosa||hai paura Max: Yulia, can you tell me what you're afraid of?

Вообще. in general Generally.

Не ограничивай себя. |Begrenze dich nicht.| not|limit|yourself |limitarti| |No limites| Don't limit yourself. Kendinizi sınırlamayın.

Просто какие у тебя вообще есть страхи? |what|||at all||fears Just what are your fears?

Юля: Не внутренние, а вообще в целом? ||internal||overall||in general ||||||in generale ||||||en general Julia: Not internal, but in general?

Макс: Любые. |any |qualsiasi |Cualesquiera. Max: Any. Max: Ne olursa.

Юля: Типо тараканов, да? ||Kakerlaken| |like|cockroaches| |tipo|cimici| |Como que|cucarachas, ¿verdad?| Julia: Like cockroaches, right?

Макс: Да. Max: Yes.

Юля: Ну, тараканов я не боюсь. ||cockroaches|||fear ||cimici||| Julia: Well, I'm not afraid of cockroaches. Hamamböceklerinden korkmuyorum.

Наверное, страх... probably|fear Probably fear...

Макс: Крыс? |Ratte |rat |¿Rata? Max: Rats?

Юля: Нет. Julia: No.

Ну, то есть, они неприятные. ||||unpleasant ||||sgradevoli ||||desagradables Well, I mean, they're nasty.

Но я не могу сказать, что они вызывают у меня панику. |||can||||cause|||panic |||||||provocano|||panico |yo||||||provocan|||pánico But I can't say that they cause me panic.

Наверно, такой вот внешний страх, вызывающий панику |||äußere||auslösend| probably|||external|fear|causing|panic probabilmente|||esterno||che provoca|panico |||externo||provocando| Probably, such an external fear that causes panic

- это самолеты. |airplanes |aerei |- son aviones. is airplanes.

Макс: Точно! |exactly |¡Exacto! Max: Exactly!

Юля: Я обожаю путешествовать. ||love|travel ||adoro|viaggiare |Yo|| Julia: I love to travel.

Я всегда выберу лететь. ||will choose|fly ||sceglierò|volare ||elegiré| I will always choose to fly.

Но на взлете у меня всегда начинаются паника. ||beim Start||||| |during|during the takeoff||||start|panic ||decollo|||||panico ||despegue||||comienzan| But on takeoff, I always start to panic.

Макс: Да, это правда. |||truth Max: Yes, it's true.

Я могу это подтвердить. |||bestätigen |||confirm |||confermare Yo||| I can confirm this.

Юля: Тем не менее, шесть перелетов за это лето. |||||Flüge|||Sommer |||||flights|||summer |||||voli||| |||||vuelos|||verano Julia: Nevertheless, six flights this summer. Julia: Comunque, sei voli quest'estate.

Макс: Да. Max: Yes.

Хорошо. Good.

Это все? It's all?

Юля: Ну, первое, что приходит в голову. ||first||comes||mind ||||viene|| |Pues||||| Julia: Well, the first thing that comes to mind. Julia: Beh, la prima cosa che mi viene in mente.

А у тебя? And you have?

Макс: Мне приходит в голову два страха. ||comes||||fears ||viene|||| |A mí||||| Max: Two fears come to my mind.

Первый - это страх аттракционов. ||fear|of attractions |||delle attrazioni |||atracciones The first is the fear of rides.

Вот этих, да, детских аттракционов. |||children's| |||infantiles| These, yes, children's attractions.

Дело в том, что в России, в Санкт-Петербурге были ||||||||San Petersburgo| The fact is that in Russia, in St. Petersburg, there were

такие страшные аттракционы, которые тебя на несколько |scary|attractions||||several ||giostre|||| |aterradores|atracciones aterradoras|||| such terrible attractions that

десятков метров запускали. ||starteten tens|meters|were launching ||lanciavano ||lanzaban launched you for several tens of meters. 何十メートルも打ち上げる。

Это катапульта называлось. ||nannte |was called|was called |la catapulta| It was called a catapult.

Катапультировали тебя в космос, потом ты падаешь. catapulted|||space|||fall ti hanno catapultato||||||cadi ||||||caes Catapulted you into space, then you fall. カタパルトで宇宙へ飛び、そして落下する。

Такая вот штука. ||thing ||cosa Tal||Cosa así. Such is the thing. それが問題なんだ。

И я когда на них смотрю, прохожу, у меня сердце начинает ||||||feel||me|heart starts|starts ||||||passo|||| |"Y yo"||||||||corazón empieza| And when I look at them, I pass, my heart begins

как-то дрожать. ||zittern ||tremble ||tremare ||temblar de alguna manera to somehow tremble.

Юля: А они тебе страшны, потому что ты переживаешь, ||||||||besorgt bist ||||are scary||||worry ||||spaventano||||ti preoccupi ||||te dan miedo||||te preocupas por Julia: Are they scary to you, because you are worried ジュリア:そして、心配だから怖がる、

что они какие-то некачественные и сломаются, или сама процедура ||||minderwertig||kaputt gehen|||Verfahren whether (with 'или')||||low-quality||will break|||the procedure ||||di scarsa qualità||si romperanno|||procedura ||||de mala calidad||se romperán|||el proceso that they are of some kind of poor quality and will break, or the 品質が悪くて壊れるか、手術そのものが悪いかだ。

катания? Fahrten? skiing di pattinaggio ¿Paseos? skating procedure itself?

Макс: Ты почему боишься самолетов? ||why|are you afraid|of airplanes |||hai paura|degli aerei |Tú||| Max: Why are you afraid of airplanes?

Юля: Потому что он может упасть. |||||fall |||||cadere |||||caerse Julia: Because it can fall.

Макс: Но это всегда иррациональный страх. ||||irrational|fear ||||irrazionale| Max: But it's always an irrational fear.

Потому что ты же понимаешь, что шанс попасть в автокатастрофу ||||understand||chance|get into||a car accident |||||||||un incidente stradale ||||entiendes||oportunidad|||accidente automovilístico Because you understand that the chance of getting into a car accident

гораздо выше. much|higher molto|molto più alto Mucho más alto.|Mucho más alto. is much higher.

Юля: Это правда. Julia: It's true.

Макс: Однако, ты не боишься ездить в машине. ||||are afraid|drive|| ||||hai paura|guidare|| Max: However, you are not afraid to ride in a car.

Правда? Truth?

Поэтому, страхи, они иррациональны. |fears||are irrational |||irrazionali Therefore, fears are irrational.

Здесь также. here|also Here also.

У меня был плохой опыт с аттракционами в детстве, |||bad|experience||with attractions||childhood |||brutto|esperienza||le attrazioni|| En|||||con||| I had a bad experience with rides as a child

и поэтому я боюсь. |||am afraid and that's why I'm afraid.

И вторая вещь - это собаки. |second||| |segunda||| And the second thing is dogs.

Потому что меня в детстве, опять же, два раза подряд ||||childhood|||||in a row ||||||||volte|di seguito ||||infancia|de nuevo||||dos veces seguidas Because as a child, again, I was bitten by huge dogs

кусали огромные собаки. bissen|| were biting|huge| mordevano|| mordían enormes perros|| twice in a row .

Это было очень неприятно. |||unpleasant It was very unpleasant.

Это травма всей моей жизни. |Trauma||| |a trauma|my|| |trauma||| This is the trauma of my life.

Поэтому я всегда с опаской отношусь к собакам. ||||mit Vorsicht|behandle|| ||||with caution|approach||to dogs ||||cautela|mi rapporto||cani That's why I'm always wary of dogs.

Но давай поговорим про более такие внутренние |let's|talk|||such|internal But let's talk about more such inner

страхи. fears.

Мы нашли 9 страхов, друзья. |found|insurance| ||paure| ||miedos| We found 9 fears, friends.

9 популярных, девять популярных страхов, которые испытывают |||||empfinden popular|||||experience popolari|||||affrontano |||||experimentan 9 popular, nine popular fears that

люди. people experience.

И мы хотим вам их прокомментировать. ||want|||to comment ||vogliamo|||commentare |||||comentar And we want to comment on them for you.

Давай, Юля, начнем с первого страха. ||start||first| ||iniziamo||| ||empecemos||| Come on, Julia, let's start with the first fear.

Это страх одиночества. ||of loneliness ||della solitudine ||soledad It's the fear of being alone.

Ты как относишься к страху одиночества? ||do||to the fear|loneliness ||ti senti|||della solitudine Tú||||| Wie stehst du zum Thema der Angst vor Einsamkeit? How do you deal with the fear of being alone? 孤独の怖さをどう感じていますか?

В смысле, ты боишься одиночества? |sense||are you afraid of|loneliness |significato|||solitudine Meinst du, hast du Angst vor Einsamkeit? I mean, are you afraid of being alone?

Юля: Тут, наверное, вопрос "что такое одиночество?" ||probably||||loneliness Yulia: Hier geht es wahrscheinlich um die Frage 'Was ist Einsamkeit?' Julia: Here, probably, the question is "what is loneliness?"

то есть, что ты имеешь в виду под одиночеством? ||that||mean||mean|with|with loneliness ||||||||solitudine ||||quieres decir|||| I mean, what do you mean by loneliness? 孤独とはどういう意味ですか?

Когда ты вообще один остаешься где-то на долгое время? ||||bleibst||||| ||at all||are (with 'ты')||||long|time ||||rimani||||| ||||||||largo| When do you stay alone somewhere for a long time?

Макс: Ну, обычно под одиночеством подразумевается все-таки |||||gemeint ist|| |||under|loneliness|implies loneliness|| |||||si intende|| |||||se entiende como|| Max: Well, usually loneliness means マックス:さて、孤独とは通常、次のような意味だと理解されている。

отсутствие, не знаю, друзей. absence||| assenza||| falta de||| not having, I don't know, friends. 友達がいない。

Там молодых людей, ну, в смысле, партнеров. |young||||meaning|partners |||||cioè|partner allí hay||||||parejas There are young people, well, in the sense, partners.

Хотя, не знаю. although|| Aunque no sé.|| Although, I don't know.

Ну просто вот чувство одиночества. |||feeling|loneliness ||||solitudine Pues|||| Well, it's just a feeling of loneliness.

Оно может по-разному вызываться. ||||Es kann unterschiedlich ausgelöst werden. |||differently|be triggered |||in modi diversi|manifestarsi Puede ser causado|||de diferentes maneras|Puede ser causado. It can be called in different ways.

Иногда у человека есть вроде и друзья, и семья. ||||so etwas wie|||| sometimes||||kind of||||family ||||como si tuviera|||| Sometimes a person has both friends and family. 友人や家族がいるように見えることもある。

Но он всё равно чувствует... ||||feels |||comunque| But he still feels...

Юля: Но он чувствует себя одиноким. ||he|feels||lonely |||||solo Yulia: But he feels lonely.

Макс: Наверно, потому что ему не с кем разделить свои |probably|||to him||||to share| |probabilmente||||||con chi|condividere| ||||||||compartir| Max: Probably because he has no one to share his

какие-то внутренние переживания? |||innere Gefühle ||internal|emotions |||emozioni interiori algunos|||Sentimientos internos inner feelings with?

Юля: Ну вот, возможно, поэтому. |||maybe|therefore Julia: Well, maybe that's why.

Ты знаешь, мне кажется, у меня нет такого страха. |||||||such|fear |||||||tal| You know, I don't think I have that kind of fear.

Может быть, потому что у меня вообще нет понимания ||||||at all||understanding ||||||||comprensión Maybe because I have no understanding

того, как это ощущается. that|||feels |||si sente |||se siente of how it feels at all.

Макс: Ну, если бы ты осталась на месяц где-то в маленьком |||||stayed||month||||small |||||rimanessi|||||| |||||quedado||||||pequeño lugar Max: Well, if you stayed for a month somewhere in a small

городе, далеко от цивилизации без друзей. |||civilization|| town far from civilization without friends.

Вот как бы ты себя чувствовала? |||||would feel |||||sentiresti |||||sentirías Is that how you would feel?

Комфортно или некомфортно? ||scomodo Comfortable or uncomfortable?

Юля: Я думаю, что мне было бы там скучно. ||||||||boring ||||||||noioso |Yo||||||| Julia: I think I would be bored there.

Но, например, вот полтора месяца на карантине я сидела |||anderthalb||||| |for example||one and a half|||||was |||un mese e mezzo|||quarantena||sono stata |||mes y medio|||||estuve encerrada But, for example, for a month and a half in quarantine, I sat

совершенно одна в своей квартире. completely alone|||own|apartment completamente|||| completely alone in my apartment.

И проблема была, ну, не столько в одиночестве, сколько |||||so much||loneliness|as much |||||||solitudine| |||||tanto como||soledad|tanto como And the problem was, well, not so much in loneliness, but

в том, что ты просто лишался привычного тебе образа |||||verlorst|gewohnten||gewohnte Erscheinung |||||were deprived|usual||image |||||perdevi|abituale||immagine |||||perdías|habitual||imagen habitual in the fact that you simply lost your usual way of

жизни. life.

Я не чувствовала себя одинокой, потому что я точно так же ||felt|myself|lonely||||exactly|| ||||sola|||||| Yo|no|||sola||||exactamente igual que|| I did not feel lonely, because I

могла общаться с тобой, с друзьями, с родными. could|communicate||you||||relatives |comunicare|||||| |||contigo||||familiares could communicate with you, with friends, with family in the same way.

Только онлайн. only|online Only online.

Макс: А как ты считаешь, как ты считаешь - on-line общение, ||||||||||Kommunikation ||||think|||think|online|online|online communication |||||||||on-line|comunicazione online ||||consideras|||||| Max: What do you think, what do you think - online communication,

оно... does it... Does

Оно помогает бороться с одиночеством, или оно, наоборот, |helps|fight||loneliness|||on the contrary |||||||invece Ello||luchar contra||||| it help fight loneliness, or does it, on the contrary,

тебя как бы погружает в одиночество? |||taucht ein|| |||immerses||loneliness |||immerge|| |||te sumerge|| immerse you in loneliness?

Потому что я слышал разные мнения. |||heard|different|opinions |||||opinioni Because I've heard different opinions.

Кто-то говорит: "О, благодаря гаджетам я не чувствую ||||thanks to|gadgets|||feel ||||grazie ai|ai gadget||| ||||gracias a|a los gadgets||| Someone says: "Oh, thanks to gadgets, I don't feel

себя одиноким!" yourself|lonely |solo lonely!"

А кто-то, наоборот, говорит: "А-а-а, у меня все друзья |||on the contrary|||||||| |||invece|||||||| And someone, on the contrary, says: "Ah, I have all my friends

в гаджеты, я очень одинокий на самом деле. |gadgets|||lonely||| |i gadget|||solo||| |dispositivos electrónicos|yo estoy||||| in gadgets, I'm really lonely.

Даже если я этого не понимаю". even|||||understand |||de esto|| Even if I don't understand it."

Юля: Ну это очень сложный вопрос. ||||complex| ||||difficile| Julia: Well, this is a very difficult question.

Это зависит от того, как каждый конкретный человек |depends on||that|||specific| |dipende|||||specifico| |depende de cómo|||||| It depends on how each individual person

для себя на этот вопрос ответит. |||||will answer |||||risponderà |||||responderá answers this question for himself. risponderà da solo a questa domanda.

Потому что если у тебя есть хорошие друзья в жизни, ||||||buenos||| Because if you have good friends in life,

но сейчас вы далеко друг от друга, то, конечно, гаджеты |||||||||gadgets |||||||||i gadget but now you are far from each other, then, of course, gadgets

помогают не чувствовать себя одиноким. help||feel||lonely ||||solo ||sentirse|| help you not to feel lonely.

Если же у тебя нет друзей, и по факту друзьями ты называешь |however|||||||fact|||consider ||||||||realtà||| |||||||||||llamas a If you don’t have friends, and in fact you

только своих виртуальных знакомых, наверное, ты чаще only|own|virtual|acquaintances|probably||more often ||virtuali|conoscenti||| ||virtuales|conocidos virtuales||| only call your virtual acquaintances friends, you probably

сталкиваешься с одиночеством. konfrontierst dich|| encounter loneliness||loneliness ti confronti||la solitudine te enfrentas|| face loneliness more often.

Макс: Ну, согласен. ||agree ||d'accordo ||De acuerdo Max: Well, I agree.

Давай следующий вопрос ты задаешь мне. ||||ask| ||||fai| ||||haces| Come on, the next question you ask me.

Вот они у нас здесь. |||we| Here we have them.

Следующий страх. Next fear.

Юля: Хорошо. Julia: Good.

Боязнь провала. Angst|Angst vor Versagen. fear|of failure paura|del fallimento Miedo al fracaso.|Miedo al fracaso. Fear of failure.

Страх провала. |failure |del fallimento Fear of failure.

Макс: Боязнь провала. |fear|failure |paura|del fallimento Max: Fear of failure.

Знаете, вот мне кажется, я, наверное, абсолютно лишён |||||||völlig ohne |||seems||probably||deprived |||||||privo di |||||||desprovisto de todo You know, I think I'm probably completely devoid

этого страха. of this fear.

И даже я не у меня нет дискомфорта, если я сделаю что-то не |||||||any discomfort|||do||| |||||||disagio|||||| And even I don't have any discomfort if I do something

так. wrong.

Мне кажется, у меня наоборот иногда проблема в том, что |seems|||on the contrary|sometimes|||| ||||invece||||| ||en mi opinión||||||| It seems to me that on the contrary, sometimes I have a problem that

я совершенно не боюсь выглядеть глупо, сделать что-то неправильно |completely||fear|look|foolish||||wrong ||||sembrare|stupido|||| yo||||parecer|tonto||||incorrectamente I am not at all afraid to look stupid, do something wrong

и так далее. ||and so on |y así sucesivamente| , and so on.

То есть, вот ко мне это не относится от слова "совсем". |||||||applies to me|||at all |||||||riguarda||| |||||||se aplica||| That is, this does not apply to me from the word "absolutely".

А к тебе? And to you?

Юля: Ну, наверно, как и все бывшие отличники я некомфортно ||||||ehemalige Einser-Schüler|ehemalige Musterschüler|| ||probably||||former|excellent students||uncomfortable ||probabilmente||||ex-|gli studenti eccellenti||a disagio ||||||exalumnos|estudiantes sobresalientes|| Julia: Well, probably, like all former honors students, I

себя чувствую в ситуации, когда ты допускаешь ошибку. ||||||zulässt| myself|feel||situation|when||make (allow)|a mistake ||||||consenti| feel uncomfortable in a situation where you make a mistake.

А провал - это ошибка. |Fehler|| |failure||mistake |errore|| And failure is a mistake.

Но в целом я с этим работаю. ||||||work ||in generale|||| Aber grundsätzlich arbeite ich damit. But in general, I work with it.

Потому что не ошибается только тот, кто не делает |||makes mistakes|only|that|||does |||sbaglia||||| Denn nur wer keine Fehler macht, macht keine Fehler Because only those who do not make

нового. new new things do not make mistakes.

Соответственно, если у тебя вообще нет провалов, accordingly||||at all||failures di conseguenza||||||fallimenti Accordingly, if you have no failures at all,

то, возможно, ты ну просто избегаешь каких-то новых |maybe||||are avoiding||| |||||eviti|alcuni|| then perhaps you are simply avoiding some new

инициатив. initiative iniziativa initiatives.

Макс: Интересно. Max: Interesting.

Ладно, я не могу сказать, что меня нет провалов. okay||||||||failures ||||||||fallimenti |yo|||||||fallos Okay, I can't say that I have no failures.

У меня были провалы. |||failures |||dei fallimenti |||fallos I have had failures.

Хорошо. Good.

Кстати, может быть как-нибудь мы поговорим о наших провалах by the way||||sometime||talk||our|failures |||||||||fallimenti Por cierto|puede ser|||||||| By the way, maybe one day we can talk about our

в диалогах? |in dialogues |nei dialoghi |en diálogos? dialogue failures?

Друзья, если вам это было бы интересно, напишите, |||||||write |||||||scrivete Friends, if you would be interested, please write

пожалуйста в комментариях, и мы поговорим о провалах. |||||talk||failures |||||||fallimenti in the comments, and we will talk about failures.

Страх отказа. |Angst vor Ablehnung. fear|of rejection |rifiuto |Miedo al rechazo. Fear of rejection.

Юля, чувствуешь ли ты страх или может быть дискомфорт, |feel|if||fear||||discomfort ||||||||disagio |sientes||||||| Julia, do you feel fear or maybe discomfort

когда ты отказываешь кому-то, или когда тебе отказывает ||ablehnst|||||| when||refuse||||||refuses ||rifiuti||||||rifiuti ||rechazas||||||Rechazas / Rechaza when you refuse someone, or when someone refuses

кто-то? you?

Юля: Я бы сказала, что это дискомфорт. ||would|||| ||||||disagio Julia: Ich würde sagen, das ist Unbehagen. Julia: I would say that this is discomfort.

Это не совсем страх. ||completely|fear It's not exactly fear.

Неприятно, когда тебе отказывают, безусловно. unpleasant|||are refused|of course |||rifiutano|senza dubbio Desagradable|||| It's frustrating when you get rejected, of course.

Я не люблю попадать в такие ситуации. |||in solche Situationen geraten||| |||to end up||| |||trovare me stesso||| I don't like being in these situations.

Что касается, когда ты отказываешь... |was betrifft||| what|regarding|||refuse |riguardo a|||rifiuti Und wenn du dich weigerst... As for when you refuse...

Ну, мне тоже не комфортно отказывать там знакомым, ||||comfortable|to refuse||acquaintances |||||rifiutare|| Well, I also don't feel comfortable refusing to my acquaintances,

друзьям там, родным. friends||with the family friends there, relatives.

Но незнакомым людям, например, у меня нет никаких проблем |to unfamiliar|people|for example|||no|any| |sconosciuti||||||| But to strangers, for example, I have no problem

с этим. |this with that.

Потому что, незнакомые люди... ||unfamiliar| ||sconosciuti| Because, strangers...

Ну и ладно. ||fine Well, okay.

Макс: Тебе было бы страшно подойти к начальнику и |||||herangehen||| ||||scary|approach||boss| |||||avvicinarti||| Max: Would you be scared to go up to your boss and

попросить повышения? |um eine Gehaltserhöhung ask|raise chiedere|aumento ask for a raise?

Ну, если, предположим, что ты работаешь в офисе? ||let's say||||| ||supponiamo||||| Well, if, suppose you work in an office?

Юля: Наверно, скорее да. |probably|probably yes| |probabilmente|| Julia: Probably, rather yes.

Но может быть не из-за того, что я боюсь отказа, а из |||||||||fear|rejection|| ||||||||||del rifiuto|| Aber vielleicht nicht, weil ich Angst vor Ablehnung habe, sondern weil But maybe not because I'm afraid of rejection, but because

за того, что я там не считаю, что достойна этого повышения. ||||||||würdig|| ||||||think|that|deserve||of the promotion ||||||||merito||promozione I don't think I'm worthy of this promotion.

Макс: Вот здесь мы переходим к следующей психологической, ||||move on||next|psychological ||||passiamo a|||psicologica Max: This is where we move on to the next psychological,

психической... mental mentale psychic...

Психологической, как это там? psychological||| Psychological, how is that?

Юля: Да. Julia: Yes.

Синдром самозванца. |Hochstapler-Syndrom syndrome|impostor sindrome|impostore Betrüger-Syndrom. Imposter Syndrome.

Макс: Вот, синдром самозванца, да. |||imposter syndrome| Max: Here, impostor syndrome, yes.

Следующее, что у нас? |||we What do we have next?

Юля: А у нас есть страх неопределенности. ||||||Unsicherheit ||||||of uncertainty ||||||dell'incertezza Julia: And we have a fear of uncertainty.

Как у тебя с этим? ||||this How are you with this?

Макс: Страх неопределенности. ||uncertainty Max: Fear of uncertainty.

Мне кажется, если ты боишься неопределенности, то ты |seems|||fear uncertainty|uncertainties|| It seems to me that if you are afraid of uncertainty, then you

представитель какого-то тупикового вида homo sapiens, |||ausgestorbenen||| representative|||dead-end|species|human species|homo sapiens rappresentante|||di una specie estinta||genere|homo sapiens ein Vertreter einiger Sackgassenarten des Homo sapiens, are a representative of some dead-end species of homo sapiens,

потому что в современном мире, особенно сейчас столько |||modern||especially||so much |||moderno|||| because in the modern world, especially now, there is so much

неопределенности! uncertainties incertezza uncertainty!

Хотя, с другой стороны, вот взять 20 лет назад. although|||||take||ago |||||prendere|| Although, on the other hand, take 20 years ago.

Да, 25 лет назад. Yes, 25 years ago.

90-е (девяностые). |the nineties |anni novanta 90s (nineties).

Что, наши родители были прям, жили в ситуации определенности? ||||||||Sicherheit |our|||directly|lived|||with certainty ||||||||di certezza What, our parents were straight, lived in a situation of certainty?

Юля: Нет, в девяностых уже не было никакой определенности. |||nineties|already|||any|certainty Julia: No, in the nineties there was no longer any certainty.

Уже всё начинало... already||was starting Everything was already beginning...

Все процессы в мире, в России, они ускорялись. |||||||beschleunigten sich |processes||||||were accelerating |||||||si acceleravano All the processes in the world, in Russia, they were accelerating.

И, конечно, никакой определенности не было. ||any|certainty|| |||certezza|| And, of course, there was no certainty.

Макс: Мне кажется, наши бабушка... ||seems|| ||||nonna Max: It seems to me that our grandmother...

Бабушки и дедушки могут говорить об определенности. grandmothers||grandparents|can|||certainty le nonne||i nonni||||certezza Grandparents can talk about certainty.

Потому что, ну, для них все на 5-10 лет было спланировано. ||||them|||||planned |||||||||pianificato Because, well, for them everything was planned for 5-10 years.

И, в принципе, так все и шло в Советском Союзе. ||principle||||was||Soviet|Union |||||||||Unione Sovietica And, in principle, this is how everything went in the Soviet Union.

Да? Yes?

Ну, как бы с большей вероятностью. |||||Wahrscheinlichkeit ||||with a greater (degree of)|with a higher probability Well, more than likely.

Мне кажется, что было меньше определенности. |seems|||less|certainty It seems to me that there was less certainty.

Вернее, да, большей определенности было в Советском Союзе Genauer gesagt|||Bestimmtheit|||| more precisely||greater|certainty|||Soviet|Union Or rather, yes, there was more certainty in the Soviet Union

и меньше неопределенности. |less|uncertainties and less uncertainty.

Юля: Ну скорее так. |well|rather| Julia: Well, rather.

Макс: Да, сейчас ее в текущий момент, в 2022 году... |||||at (with 'в ... момент')||| Max: Yes, now it is at the current moment, in 2022...

Юля: Гибкое планирование на два дня. |flexible|||| |flexible|planning||| |Flessibile|||| Yulia: Flexible planning for two days.

Макс: Да, да. Max: Yes, yes.

Хорошо. Good.

Страх боли, Юля. |pain| Fear of pain, Julia.

Юля: О, это моё! Julia: Oh, this is mine!

Макс: Ты боишься боли? |tu|| Max: Are you afraid of pain?

Юля: Я боюсь боли. |||of pain Julia: I'm afraid of pain.

Я не знаю... I don't know...

Макс: Физической боли? |physical pain| Max: Physical pain?

Юля: Физической боли, да. Julia: Physical pain, yes.

Я боюсь боли. I'm afraid of pain.

Макс: Ты боишься ходить к стоматологу? |||||to the dentist |||||dentista Max: Are you afraid to go to the dentist?

Юля: Боюсь ходить к стоматологу. Julia: I'm afraid to go to the dentist.

Хотя, я ходила к стоматологу ну вот пару раз недавно. ||||dentist||||| Although, I went to the dentist, well, a couple of times recently.

И вообще не больно. |||painful And it doesn't hurt at all.

Но это с детства осталось, что стоматолог - это вот but||||remained||a dentist|| ||||||dentista|| But it has remained since childhood that a dentist is

что-то очень страшное. |||terrible thing something very scary.

Потому что он делает тебе больно. |||||hurts you Because he hurts you.

Макс: Да, потому что, опять же, в нашем детстве и даже Max: Yes, because, again, in our childhood and even

еще раньше, наверное. earlier, I guess.

В нашем детстве уже еще более-менее. In our childhood, even more or less.

Но, опять же, 90-е и вот Советский Союз. But, again, the 90s and now the Soviet Union.

Все эти приборы были очень-очень-очень страшными. ||Alle diese Geräte waren sehr, sehr, sehr beängstigend.|||||gruselig ||devices|||||very All these devices were very, very, very scary.

Очень старыми и так далее. Very old and so on.

Ну что ж. Юля: Следующий у нас страх Well. Julia: Next we have the fear of

осуждения. Verurteilungen. condemnation condanna condemnation.

Макс: Страх осуждения. ||judgment of others Max: Fear of judgment.

Опять же, это никак не парализует мою деятельность. |||||lähmt|| |||||paralyzes||activity Again, this does not paralyze my activity in any way.

У тебя есть какой-то пример осуждения? ||||||judgment Do you have any example of condemnation?

Кто меня, ну, например, какая-то ситуация. Who me, well, for example, some situation.

Кейс, как сейчас модно говорить. |||trendy| Case, as it is now fashionable to say.

Кейс про осуждения. ||judgments Case about condemnation.

Юля: Где тебя кто-то осуждает? |||||is judging Julia: Where is someone judging you?

Макс: Да. Max: Yes.

Например. For example.

Юля: Ну, например, что это может быть? Julia: Well, for example, what could it be?

Ну ты, например, вот меняешь работу. ||||are changing| Well, you, for example, are changing jobs.

А тебе говорят: "зачем ты вообще поменял такую хорошую ||||||changed|| And they say to you: "why did you even change such a good

работу на вот такую нехорошую?" ||||such a bad job for such a bad one?"

Макс: Нет. Max: No.

Осуждение, наверное, это тоже как-то, я... condemnation|||||| condanna|||||| Condemnation, probably, is also somehow, I ...

Ну, если, конечно, близкий человек или кто-то из родственников, |||close person|||||| Well, if, of course, a close person or one of the relatives,

ну, что-то говорит тебе, как-то осуждает, то это |||||||condemns|| well, says something to you, somehow condemns, then this is

неприятно. unpleasant.

Но страх... But fear...

Мне кажется это к этому не относится. |ich denke|||||gehört dazu ||||||relates Ich denke nicht, dass dies relevant ist. I don't think it's related to that.

Юля: То есть, это не остановит тебя от того, чтобы что-то |||||aufhalten|||||| |||||will stop|||||| |||||ferà|||||| Julia: Also wird dich das nicht davon abhalten, etwas zu tun. Julia: So it won't stop you from

делать? doing something?

Макс: Нет, никак. Max: No, not at all.

Юля: Ну значит, тогда ты можешь этим страхом работать ||||||this||work Yulia: Also kannst du mit dieser Angst arbeiten. Julia: Well, then you can work with this fear

как минимум. |at least at least.

Макс: У нас еще есть два страха. |at (with 'есть')||||| Max: We still have two fears.

Давай их объединим. ||lass uns vereinen ||let's unite ||unire Let's combine them.

Это страх старости и страх смерти. |fear|of old age|||death It is the fear of old age and the fear of death.

Что ты думаешь по этому поводу? |||||regard What do you think about this?

Испытываешь ты страх, когда думаешь о том, что мы все feel||fear||||||| Do you feel fear when you think that we are all going to

умрем? will die die?

Юля: Ну, мне кажется, что такой страх, он в целом |||||||||overall Julia: Well, it seems to me that such a fear, it is generally

присутствует в человеческой жизни вне зависимости от präsent ist|||||| present in||human||outside|dependencies| ist in menschlichen Leben vorhanden, unabhängig davon, ob es wahrgenommen wird oder nicht. present in human life, regardless of

того, осознается он или не осознается. |bewusst ist||||bewusst wird that|realizes||||realized Denn im Großen und Ganzen sind wir, unser Gehirn, ja, schon seit der Geburt. whether it is realized or not.

Потому что в целом мы, наш мозг, да, начиная с рождения, |||overall|we||brain||starting||birth ja, schon seit der Geburt. Because in general, we, our brain, yes, starting from birth,

бессознательно, а потом и сознательно делает все, unbewusst|||||| unconsciously||||consciously||everything unconsciously, and then consciously do everything

что б все-таки сохранить вот это тело на этой планете. ||||bewahren|||||| ||||preserve|||body|||planet Ich möchte wirklich gerne diesen Körper auf diesem Planeten behalten. to keep this body on this planet.

Да, там младенцы кричат и плачут, привлекая к себе ||Babys|||weinen|anziehend|| yes||infants|cry||cry|attracting|| ||bambini||||attirando|| Ja, dort schreien und weinen Babys, um Aufmerksamkeit zu erregen. Yes, there babies scream and cry, attracting

внимание. attention attention to themselves.

Потому что это их единственный способ не умереть. ||||only|way||die Because it's their only way not to die.

Поэтому, мне кажется... ||seems So I think...

Макс: Ты имеешь в виду инстинкт самосохранения? ||||||Selbsterhaltungstrieb ||have||mean|instinct|of self-preservation ||||||autoconservazione Max: You mean self-preservation instinct?

Юля: Инстинкт самосохранения, да. ||self-preservation| Julia: Self-preservation instinct, yes.

То есть, который позволяет тебе избегать каких-то |||ermöglicht|||| |||allows||avoid|| That is, which allows you to avoid some

ситуаций. situations situations.

Иногда даже как бы ты не осознаешь их опасность, ||||||bewusst bist|| sometimes|even|||||realize||the danger ||||||ti rendi conto|| Sometimes even as if you are not aware of their danger,

но тем не менее. |nevertheless (with 'не менее')|| but nonetheless.

Поэтому, мне кажется, что, ну, этот страх, он наверно ||||||||probably Therefore, it seems to me that, well, this fear, it probably

так или иначе есть у всех. ||otherwise||| exists in one way or another in everyone.

Я не могу сказать, что я сижу и думаю: "Господи, как I can't say that I sit and think: "Lord, how

страшно, что мы все умрем!" ||||die terrible that we will all die!"

Но, наверное, нельзя отрицать то, что он есть. |||leugnen|||| |probably|cannot|deny|||| |||negare|||| But, perhaps, it is impossible to deny that he is.

Макс: Мне тоже кажется, что... Max: I also think that...

Многие ученые говорят, что у нас все еще мозг рептилии. |Wissenschaftler|||||||| |scientists|||||||brain|of a reptile Many scientists say we still have a reptilian brain.

И есть множество инстинктов, которые так или иначе влияют ||||||||beeinflussen ||variety|instincts|||or|in one way or another|affect |||di istinti||||| And there are many instincts that affect

на нас. us in one way or another.

И вот, наверно, страх смерти - это, наверно, один из них. ||probably|fear|death||probably|one||them And, probably, the fear of death is probably one of them.

Мне кажется. It seems to me.

Потому что... Because...

Юля: Мне кажется, что страх старости - это не только |||||old age|||only Julia: It seems to me that the fear of old age is not only

про страх смерти. about|fear|death about the fear of death.

Это про, возможно, вот проблемы со здоровьем. ||possibly||||health This is about, perhaps, here are the health problems.

Да, там боль, которую ты будешь испытывать от каких-то ||pain||||experiencing||| Yes, there is pain that you will experience from some kind of

заболеваний. von Krankheiten of diseases disease.

Макс: Невозможно сделать привычные действия. |impossible||usual|actions |||abituali| Max: It's impossible to do the usual things.

Юля: Да, страх стать беспомощным. |||be|helpless ||||beppezzato Julia: Yes, the fear of becoming helpless.

Когда тебе нужна будет какая-то помощь, да, от людей. ||need||||help||| When you need some help, yes, from people.

Или даже страх каких-то внешних изменений. |||||äußeren|Änderungen |||||external|changes Or even the fear of some external changes.

Что ты не будешь так выглядеть, да, там через двадцать-тридцать |||||look|||in|| That you won't look like that, yes, there in twenty or thirty

лет, как сейчас. years, as it is now.

Макс: Да, два года назад, я смотрю свои видео, я выглядел, ||||ago||||||looked Max: Yes, two years ago, I watch my videos, I looked,

конечно, совсем по-другому. |completely||another of course, completely different.

Юля: Но мы все меняемся. ||||are changing Julia: But we all change.

То есть, как иначе? |in other words||otherwise That is, how else?

Макс: Да. Max: Yes.

Ну, наверное, мне присущ этот страх старости. |||eigen an mir||| |probably||is inherent|||old age |||è proprio di me||| Well, I guess I have this fear of old age.

Иногда я смотрю и думаю: блин, Макс, ну как так? sometimes||||||||| Sometimes I look and think: damn it, Max, how is it?

Как так? so| How so?

Что? What?

Почему это так происходит? |||happens Why is this happening?

Ну что ж, друзья, спасибо большое! Well, friends, thank you very much!

Напишите, пожалуйста, какие у вас есть страхи? write|||||| Write, please, what fears do you have?

У меня вот страх: собаки и аттракционы. ||||||rides I have a fear: dogs and rides.

У Юли... |Yulia Yulia...

Юля: Самолеты. |planes Yulia: Planes.

Макс: Самолеты. Max: Planes.

Юля: Ну, мы тут сейчас еще нашли страх боли. |||||also|found||pain Julia: Well, we have now found the fear of pain.

Макс: Страх боли. |fear|pain Max: Fear of pain.

Юля: Что еще было? |||happened Julia: What else happened?

Ну, страх осуждения тоже. ||judgment of others| Well, the fear of judgment too.

Макс: Страх осуждения. ||judgment of others Max: Fear of judgment.

О, видите? Oh see?

Какие у вас страхи? |||fears What are your fears?

Поделитесь, пожалуйста, с нами в комментариях. please share|||us|| Please share with us in the comments.

И до встречи в следующем видео! ||meeting||next| And see you in the next video!

Юля: Всем пока! Yulia: Bye everyone!

До встречи! See you!

Макс: Пока! Max: Bye!