×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Немного о нашей семье (Few words about our family), Бабка

Бабка

У меня есть прабабушка. Она родилась в тысяча девятьсот пятом году. Числа, которого она родилась, не знает. Не знаем мы и года, но в паспорте поставлен 1905 год рождения.

Спросите её: «Когда Вы родились?» И она ответит: «Когда вишенки зацвели». Ей так сказала её мать.

А зовут её так: Ольга Ивановна Душевская.

Она имеет трёх сыновей и одну дочь. Ещё к тому же несколько внуков и правнуков.

Она живёт одна. Муж её умер.

Моя бабушка была женой Владимира Ивановича Душевского.

У неё, как вы уже знаете, три сына: Владимир, Иван и Владислав, а также дочь: Амилия – моя бабушка.

Владимир и Владислав живут в деревне Атолино.

Один из сыновей Ольги Ивановны живёт в деревне Прилуки. Его зовут Иваном.

Дочь же, как вы можете знать, живёт в Минске.

Среди этих четверых на первом месте по посещению Ольги Ивановны – дочь Амилия, на втором – Иван, на третьем – Владислав, а Владимир – на последнем, четвёртом месте. Но вы не думайте, все ходят к бабушке регулярно, но в той или иной степени.

Мы все любим Ольгу Ивановну.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Бабка grand-mère grandmother Vovó Nonna 奶奶 abuela Großmutter Babka Grandma Babka Babka Babka バブカ Babka Babka Babka Babka 奶奶

У меня есть прабабушка. |||arrière-grand-mère |I have|have|great-grandmother |||Urgroßmutter Eu|eu|tenho|bisavó I have a great-grandmother. J'ai une arrière-grand-mère. Eu tenho uma bisavó. Benim büyük büyükannem var. Она родилась в тысяча девятьсот пятом году. |||一千|九百|五| |||||cinquième| |was born|in|thousand|nine hundred|fifth|year |nasceu||mil|novecentos|cinco|ano Sie wurde im Jahr eintausendneunhundertundfünf geboren. She was born in nineteen oh five. Ella nació en mil novecientos cinco. Elle est née en l'an mille neuf cent cinq. Nasceu no ano de mil novecentos e cinco. Bin dokuz yüz beş yılında doğdu. Числа, которого она родилась, не знает. |de la que|||| Zahlen||||| the numbers|she|she|was born|not|knows data di nascita|del quale|||| número|que|ela|nasceu||sabe Die Nummer, unter der sie geboren wurde, weiß sie nicht. The number she was born with is not known. No sabe el número en el que nació. Le numéro auquel elle est née n'est pas connu. Het nummer waarop ze geboren is weet ze niet. Doğduğu numarayı bilmiyor. Не знаем мы и года, но в паспорте поставлен 1905 год рождения. not|know|we|and|year|but||in the passport|is placed|year|birth |sappiamo||||||passaporto|indicato||di nascita |sabemos|||||||está puesto|| |não sabemos|||ano|||passaporte|indicado||nascimento Wir kennen auch das Jahr nicht, aber der Reisepass gibt das Geburtsjahr mit 1905 an. We don't know the year either, but her passport shows the year 1905. Tampoco sabemos el año, pero en el pasaporte está puesto el año de nacimiento 1905. Nous ne connaissons pas non plus l'année, mais le passeport indique l'année de naissance 1905. Não sabemos o ano, mas no passaporte está escrito o ano de nascimento de 1905. Biz de yılı bilmiyoruz ama pasaportta doğum yılı 1905 olarak görünüyor.

Спросите её: «Когда Вы родились?» И она ответит: «Когда вишенки зацвели». ask her|her|when||were born|and||will answer||when the cherry blossoms|bloomed Chiedete a lei||||nati|||risponderà||ciliegi in fiore|fiorirono pregunten|||||||||las cerezas|florecieron Pergunte|ela|||nasceu|||responderá|Quando|as flores de cereje|floresceram Fragen Sie sie: "Wann wurdest du geboren?" Und sie wird sagen: "Als die Kirschblüten blühten". Ask her: 'When were you born?' And she will reply: 'When the cherries blossomed.' Pregúntale: "¿Cuándo naciste?" Y ella responderá: "Cuando florecieron los cerezos". Demandez-lui : "Quand es-tu née ?" Elle répondra : "Quand les cerisiers ont fleuri." Pergunte a ela: "Quando você nasceu?" E ela responderá: "Quando as cerejeiras floresceram". Ona "Ne zaman doğdun?" diye sorun, o da "Kiraz çiçekleri açtığında" diyecektir. Ей так сказала её мать. to her|that way|said|her|mother a ela||disse|sua|mãe Das hat ihre Mutter ihr gesagt. Her mother said so to her. Su madre le dijo eso. C'est ce que lui a dit sa mère. Foi isso que sua mãe disse a ela. Annesi de ona böyle söylemişti.

А зовут её так: Ольга Ивановна Душевская. ||||||Dushévskaia she is called|is called||that|Olga|Ivanovna|Dushevskaya ||||||Dushevskaya |chamam|ela|assim|||Dushévskaya Ihr Name ist Olga Ivanovna Dushevskaya. And her name is: Olga Ivanovna Dushevskaya. Su nombre es: Olga Ivanovna Dushevskaya. Elle s'appelle Olga Ivanovna Dushevskaya. Adı da Olga Ivanovna Dushevskaya.

Она имеет трёх сыновей и одну дочь. she|has|three|three sons||one|one daughter |tem|três|filhos||uma|filha |hat|drei|||| |ha|tre|figli maschi||| |||儿子||| |tiene||hijos||| Sie hat drei Söhne und eine Tochter. She has three sons and one daughter. Ella tiene tres hijos y una hija. Elle a trois fils et une fille. Üç oğlu ve bir kızı vardır. Ещё к тому же несколько внуков и правнуков. ||a eso|||de nietos||bisnietos moreover|to that|that|also|several|grandchildren|and|great-grandchildren ||a ciò|||nipoti||pronipoti Além disso||a isso|também|alguns|netos||bisnetos |||||||曾孙 Außerdem mehrere Enkel und Urenkel. In addition, several grandchildren and great-grandchildren. Además, tiene varios nietos y bisnietos. Plus plusieurs petits-enfants et arrière-petits-enfants. Além disso, ela tem vários netos e bisnetos. Ayrıca birkaç torun ve torun çocuğu.

Она живёт одна. she||alone ||sozinha She lives alone. Ella vive sola. Elle vit seule. Ze woont alleen. Ela vive sozinha. Yalnız yaşıyor. Муж её умер. husband|her|died marido||morreu Her husband is dead. Su marido falleció. Son mari est décédé. Seu marido faleceu. Kocası ölmüş.

Моя бабушка была женой Владимира Ивановича Душевского. ||||||Dushevsky ||was|wife|of Vladimir|Ivanovich|Dushevsky |||moglie di|Vladimir|Ivanovich|Dushevsky ||era|esposa|Vladimir|Ivanovich|Dushevsky Meine Großmutter war die Frau von Vladimir Ivanovich Dushevsky. My grandmother was the wife of Vladimir Ivanovich Dushevsky. Mi abuela fue la esposa de Vladímir Ivanovich Dushévski. Ma grand-mère était l'épouse de Vladimir Ivanovich Dushevsky. A minha avó era esposa de Vladimir Ivanovich Dushevsky. Büyükannem Vladimir Ivanovich Dushevsky'nin karısıydı.

У неё, как вы уже знаете, три сына: Владимир, Иван и Владислав, а также дочь: Амилия – моя бабушка. ||||||||Vladimir||||||||| she|with her|as||already|you know||sons|Vladimir|Ivan||Vladislav||as well||Amilia|| ||||||||Vladimir|Ivan||Vladislav|||||| |di lei||||sapete già||figli maschi|Vladimir|Ivan||Vladislav|||||| |ela||||||||||||também||Amélia|| Sie hat, wie Sie bereits wissen, drei Söhne: Vladimir, Ivan und Vladislav, und eine Tochter: Amilia - meine Großmutter. She, as you already know, has three sons: Vladimir, Ivan and Vladislav, as well as a daughter: Amilia - my grandmother. Ella tiene, como ya saben, tres hijos: Vladímir, Iván y Vladisláv, así como una hija: Amilia – mi abuela. Elle a, comme vous le savez déjà, trois fils : Vladimir, Ivan et Vladislav, et une fille : Amilia - ma grand-mère. Ela, como você já sabe, teve três filhos: Vladimir, Ivan e Vladislav, e também uma filha: Amilia - minha avó. Bildiğiniz gibi üç oğlu var: Vladimir, Ivan ve Vladislav ve bir kızı: Amilia - büyükannem.

Владимир и Владислав живут в деревне Атолино. Vladimir||Vladislav|live||village|Atolino village ||Vladislav||||Atolino ||Vladislav|moram||na aldeia|Atolino Vladimir und Vladislav leben in dem Dorf Atolino. Vladimir and Vladislav live in the village of Atolino. Vladímir y Vladisláv viven en la aldea de Atolino. Vladimir et Vladislav vivent dans le village d'Atolino. Vladimir e Vladislav vivem na aldeia de Atolino. Vladimir ve Vladislav Atolino köyünde yaşamaktadır.

Один из сыновей Ольги Ивановны живёт в деревне Прилуки. ||||||||Priluki one|of|sons|of Olga|of Ivanovna|||village|in the village |||Olga Ivanovna|van Ivanovna||||Priluki |||di Olga|di Ivanovna||||Priluki ||||Ivanovna||||Priluki Einer der Söhne von Olga Iwanowna lebt in dem Dorf Priluki. One of the sons of Olga Ivanovna lives in the village of Priluki. Uno de los hijos de Olga Ivanovna vive en la aldea de Priluki. L'un des fils d'Olga Ivanovna vit dans le village de Priluki. Olga Ivanovna'nın oğullarından biri Priluki köyünde yaşıyor. Его зовут Иваном. him||is named Ivan ||Ivan ||Si chiama Ivan. ||Iván ||Ivan His name is Ivan. Se llama Iván. Il s'appelle Ivan. Ele se chama Ivan. Adı Ivan.

Дочь же, как вы можете знать, живёт в Минске. daughter|however|||can|know|||in ||||||||Minsk |pois|||||||Minsk la hija||||||||Minsk |||||sapere|||a Minsk The daughter, as you may know, lives in Minsk. La hija, como pueden saber, vive en Minsk. Ma fille, comme vous le savez peut-être, vit à Minsk. Já a filha, como você pode saber, mora em Minsk. Bildiğiniz gibi kızım Minsk'te yaşıyor.

Среди этих четверых на первом месте по посещению Ольги Ивановны – дочь Амилия, на втором – Иван, на третьем – Владислав, а Владимир – на последнем, четвёртом месте. among|these|four|in|in first|place|in|in terms of visits|Olga|Ivanovna||||in second|||third|Vladislav||||the last|fourth|place ||vier|||||bezoek||||||tweede|||derde|||||laatste|vierde| Tra|di questi|quattro persone||primo|||frequenza delle visite||||||al secondo|||al terzo posto|||||ultimo|quarto posto| entre||cuatro||primer|||visitas||||||segundo||||||||último|cuarto| entre|desses|quatro||primeiro|lugar||visitas|Olga|Ivanovna|filha|Amília||segundo|||terceiro|||||último|quarto| Unter diesen vier steht Olga Iwanownas Tochter Amilia an erster Stelle der Besucher, Ivan an zweiter, Vladislav an dritter und Vladimir an vierter Stelle. Among these four, Olga Ivanovna's daughter Amilia is in first place in terms of visits, Ivan is in second place, Vladislav is in third, and Vladimir is in last, fourth place. Entre estos cuatro, la hija de Olga Ivanovna, Amilia, ocupa el primer lugar en visitas, Iván el segundo, Vladislav el tercero y Vladimir el último, el cuarto. Parmi ces quatre personnes, la fille d'Olga Ivanovna, Amilia, occupe la première place pour les visites, Ivan la deuxième, Vladislav la troisième et Vladimir la dernière, la quatrième. Onder deze vier staat Olga Ivanovna's dochter Amilia op de eerste plaats voor bezoek, Ivan op de tweede, Vladislav op de derde en Vladimir op de laatste, vierde plaats. Entre esses quatro, em primeiro lugar em visitas a Olga Ivanovna está a filha Amilia, em segundo está Ivan, em terceiro está Vladislav, e Vladimir está em último, no quarto lugar. Bu dört kişi arasında Olga Ivanovna'nın kızı Amilia ziyaret için ilk sırada, Ivan ikinci sırada, Vladislav üçüncü sırada ve Vladimir son sırada, dördüncü sırada yer alıyor. Но вы не думайте, все ходят к бабушке регулярно, но в той или иной степени. but|||don't think|everyone|visit|to|to grandma|regularly|but||in that (with 'в ... или иной степени')|or another|in one way or another|to some extent |||||||oma|regelmatig||||||mate |||non pensate||||alla nonna|regolarmente|||quella||in diversa misura|in una certa misura |||piensen|||a||regularmente|||esa||de alguna|grado |||pensem|todos|vão||a avó|regularmente|||aquela||ou outra|grau Aber Sie glauben nicht, dass jeder regelmäßig zu seiner Oma geht, aber in dem einen oder anderen Maße. But don't think that everyone visits their grandmother regularly, to one degree or another. Pero no piensen, todos van a ver a la abuela regularmente, pero en mayor o menor medida. Mais vous ne pensez pas que tout le monde va régulièrement chez grand-mère, mais à un degré ou à un autre. Maar je denkt niet, iedereen gaat regelmatig naar oma, maar wel in een bepaalde mate. Mas não pense que todos visitam a vovó regularmente, mas em diversos graus. Ama düşünmüyorsunuz, herkes düzenli olarak büyükannesine gidiyor, ama bir dereceye kadar.

Мы все любим Ольгу Ивановну. we|we all|love|Olga|Mrs. Ivanova |||Olga|Ivanovna |||Olga|Ivanovna |||Olga| |||Olga|Ivanovna Wir alle lieben Olga Iwanowna. We all love Olga Ivanovna. Todos amamos a Olga Ivanovna. Nous aimons tous Olga Ivanovna. Todos nós amamos a Olga Ivanovna. Hepimiz Olga Ivanovna'yı seviyoruz.