×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Об это интересно знать (Interesting facts), 9. ИСТОРИЯ КАЛЕНДАРЯ

9. ИСТОРИЯ КАЛЕНДАРЯ

ИСТОРИЯ КАЛЕНДАРЯ

Наш грегорианский календарь существует уже более 400 лет.

Он был введён в действие папой Грегором 13-м в 1582 году, а поэтому и называется «грегорианским». До этого в Римской империи использовали календарь, который основывался на древних календарях Вавилона, Ассирии и Египта.

Римские жрецы или сборщики налогов, которые по этому календарю собирали налоги, иногда произвольно пропускали отдельные дни или, наоборот, добавляли их, чтобы получить больше налогов, часть из которых можно было бы оставить для своего личного обогащения. Этому положил конец римский император Юлий Цезарь в 46 году до Рождества Христова (=до Нашей Эры).

Он ввёл в действие по всей территории Римской империи «юлианский календарь», названный так в его честь. Юлианский календарь устанавливал, что год состоит из 365, 25 дней, а поэтому обычный год состоял из 365 дней, но, чтобы далеко не уходить от астрономического года, каждый четвертый год объявлялся високосным и был на день больше – он состоял из 366 дней.

И по этому календарю жила вся Европа до 1582 года, а Россия даже до 1918 года.

Более того, русская православная церковь продолжает отмечать все церковные праздники по старому юлианскому календарю. В настоящее время Грегорианский календарь ушел вперед от Юлианского календаря на 13 дней, или почти на две недели.

Поэтому, скажем, в Европе Рождество Христово отмечают 25 декабря, а в России только 7 января. В то же время все гражданские праздники, например, Новый год 1 января или 1 Мая, в России отмечают по новому Грегорианскому календарю начиная с 1918 года, сразу после революции. Но в России сохранился и так называемый Старый Новый Год, который отмечается 13 января. Но откуда такая разница между Юлианским и Грегорианским календарями?

Она заключается в более точном измерении продолжительности года – она оказалась не 365, 25 дней, а 365,2422 дня. В результате между 46 годом до Рождества Христова и 1582 годом образовалась разница в 10 дней. Эту ошибку и хотел исправить Грегор 13-й, введя свой Грегорианский календарь. Однако и в его календаре есть ошибка, так как год по его календарю длится на 26 секунд дольше, чем он есть на самом деле.

В результате к 3000 году эта ошибка составит уже целый день, который просто «перепрыгнут», то есть год в 3000 году, если человечество доживёт до него, составит только 364 дня. Вот такая история с календарями, по которым мы жили или живем.

(written and read by Evgueny40, December 2017)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

9. ИСТОРИЯ КАЛЕНДАРЯ |des Kalenders 9. KALENDERGESCHICHTE 9. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑΚΉ ΙΣΤΟΡΊΑ 9. HISTORY OF THE CALENDAR 9. LA HISTORIA DEL CALENDARIO 9. HISTORIQUE DU CALENDRIER 9. STORIA DEL CALENDARIO 9. TAKVİMİN TARİHÇESİ

ИСТОРИЯ КАЛЕНДАРЯ HISTORY CALENDAR

Наш грегорианский календарь существует уже более 400 лет. |Gregorian||||| Our Gregorian calendar has existed for over 400 years. Gregoriaaninen kalenteri on ollut käytössä yli 400 vuotta. Il nostro calendario gregoriano esiste da oltre 400 anni.

Он был введён в действие папой Грегором 13-м в 1582 году, а поэтому и называется «грегорианским». ||||in Kraft gesetzt||||||||||gregorianischen ||introduced||into action||by||||||||Gregorian Es wurde 1582 von Papst Gregor am 13. in Auftrag gegeben und heißt daher "Gregorian". It was commissioned by Pope Gregor the 13th in 1582, and therefore is called "Gregorian." Paavi Gregorius 13. sääti sen vuonna 1582, ja siksi sitä kutsutaan "gregoriaaniseksi". Fu promulgata da Papa Gregorio XIII nel 1582 e per questo motivo è chiamata "gregoriana". До этого в Римской империи использовали календарь, который основывался на древних календарях Вавилона, Ассирии и Египта. |||Römischen|||||basierte auf|||Kalendern|Babylonien|||Ägyptens |||Roman|||||was based|||||Assyria||Egypt Zuvor verwendete das Römische Reich einen Kalender, der auf den alten Kalendern von Babylon, Assyrien und Ägypten basierte. Prior to this, the Roman Empire used a calendar that was based on the ancient calendars of Babylon, Assyria and Egypt. Sitä ennen Rooman valtakunta käytti kalenteria, joka perustui Babylonian, Assyrian ja Egyptin muinaisiin kalentereihin. Prima di allora, l'Impero Romano utilizzava un calendario basato sugli antichi calendari di Babilonia, Assiria e Egitto. Antes disso, o Império Romano usava um calendário baseado nos antigos calendários da Babilônia, Assíria e Egito.

Римские жрецы или сборщики налогов, которые по этому календарю собирали налоги, иногда произвольно пропускали отдельные дни или, наоборот, добавляли их, чтобы получить больше налогов, часть из которых можно было бы оставить для своего личного обогащения. Römische|Priester||Steuereintreiber|Steuern||||||Steuern||willkürlich|übersprangen|||||hinzufügten||||||||||||behalten||||persönliche Bereicherung |priests||collectors|||||||taxes||arbitrarily||||||added||||||||||||||||enrichment Römische Priester oder Steuereintreiber, die nach diesem Kalender Steuern erhoben, manchmal willkürlich bestimmte Tage übersprangen oder umgekehrt hinzufügten, um mehr Steuern zu erhalten, von denen einige für ihre persönliche Bereicherung übrig bleiben könnten. Roman priests or tax collectors, who collected taxes on this calendar, sometimes arbitrarily skipped individual days or, on the contrary, added them to get more taxes, some of which could be left for their personal enrichment. Roomalaiset papit tai veronkantajat, jotka käyttivät tätä kalenteria verojen keräämiseen, jättivät joskus mielivaltaisesti tiettyjä päiviä väliin tai päinvastoin lisäsivät niitä saadakseen enemmän veroja, joista osan he saattoivat pitää henkilökohtaiseen rikastumiseensa. I sacerdoti o gli esattori romani che usavano questo calendario per riscuotere le tasse a volte saltavano arbitrariamente alcuni giorni o, al contrario, li aggiungevano per ottenere più tasse, alcune delle quali potevano essere conservate per il loro arricchimento personale. Os sacerdotes romanos ou coletores de impostos que cobravam impostos neste calendário às vezes saltavam arbitrariamente certos dias ou, inversamente, os adicionavam para receber mais impostos, alguns dos quais podiam ser deixados para seu enriquecimento pessoal. Этому положил конец римский император Юлий Цезарь в 46 году до Рождества Христова (=до Нашей Эры). |||römische|römische Kaiser|Julius|Julius Caesar|||||Christi Geburt||| |||Roman||||||||||| Dies wurde 46 v. Chr. Vom römischen Kaiser Julius Cäsar beendet (= v. Chr.). This put an end to the Roman emperor Julius Caesar in the year 46 before Christ (= before Our Era). Tämän lopetti Rooman keisari Julius Caesar vuonna 46 eKr. (= ennen meidän aikakauttamme). A questo pose fine l'imperatore romano Giulio Cesare nel 46 a.C. (=prima della nostra era). Isso foi encerrado pelo imperador romano Júlio César em 46 aC (= aC).

Он ввёл в действие по всей территории Римской империи «юлианский календарь», названный так в его честь. |führte ein|in Kraft auf|||||||julianischer||genannt|||| |||||||||Julian||named|||| Er führte den nach ihm benannten "Julianischen Kalender" im gesamten Römischen Reich ein. He put into effect throughout the Roman Empire the “Julian calendar,” named after him. Hän otti koko Rooman valtakunnassa käyttöön Juliaanisen kalenterin, joka on saanut nimensä hänen mukaansa. Ele introduziu o "calendário juliano" em todo o Império Romano, em homenagem a ele. Юлианский календарь устанавливал, что год состоит из 365, 25 дней, а поэтому обычный год состоял из 365 дней, но, чтобы далеко не уходить от астрономического года, каждый четвертый год объявлялся високосным и был на день больше – он состоял из 366 дней. ||festlegte||||||||||bestand aus|||||||||astronomischen Jahres|||||wurde erklärt|Schaltjahr||||||||| ||established||||||||||||||||||||||||was declared|leap year||||||||| Der julianische Kalender legte fest, dass das Jahr aus 365,25 Tagen besteht, und daher bestand das normale Jahr aus 365 Tagen, aber um nicht zu weit vom astronomischen Jahr abzuweichen, wurde jedes vierte Jahr zum Schaltjahr erklärt und war einen Tag länger - es bestand aus 366 Tagen. The Julian calendar established that the year consists of 365, 25 days, and therefore the usual year consisted of 365 days, but in order not to go far from the astronomical year, every fourth year was declared a leap year and was a day longer - it consisted of 366 days. Juliaanisen kalenterin mukaan vuosi koostui 365 25 päivästä, ja siksi tavallinen vuosi koostui 365 päivästä, mutta jotta ei mentäisi kauas tähtitieteellisestä vuodesta, joka neljäs vuosi julistettiin karkausvuodeksi ja se oli päivän pidempi - se koostui 366 päivästä. Il calendario giuliano stabiliva che l'anno è composto da 365, 25 giorni, e quindi l'anno abituale consisteva in 365 giorni, ma per non allontanarsi dall'anno astronomico, ogni quattro anni veniva dichiarato bisestile ed era un giorno in più - consisteva in 366 giorni. O calendário juliano estabeleceu que o ano consiste em 365,25 dias e, portanto, o ano usual consistia em 365 dias, mas para não se afastar do ano astronômico, a cada quatro anos era declarado um ano bissexto e era um dia a mais - consistia de 366 dias.

И по этому календарю жила вся Европа до 1582 года, а Россия даже до 1918 года. |||calendar|||||||||| Und nach diesem Kalender lebte ganz Europa bis 1582, und Russland sogar bis 1918. And according to this calendar, all of Europe lived until 1582, and Russia even until 1918. Ja tämän kalenterin mukaan eli koko Eurooppa vuoteen 1582 asti ja Venäjä jopa vuoteen 1918 asti. E su questo calendario è vissuta tutta l'Europa fino al 1582, e la Russia addirittura fino al 1918.

Более того, русская православная церковь продолжает отмечать все церковные праздники по старому юлианскому календарю. ||||||feiern||kirchlichen||||julianischen| |||Orthodox||||||holidays|||| Moreover, the Russian Orthodox Church continues to celebrate all church holidays according to the old Julian calendar. Lisäksi Venäjän ortodoksinen kirkko viettää edelleen kaikkia kirkollisia juhlapäiviä vanhan juliaanisen kalenterin mukaan. Inoltre, la Chiesa ortodossa russa continua a celebrare tutte le festività ecclesiastiche secondo il vecchio calendario giuliano. Além disso, a Igreja Ortodoxa Russa continua a celebrar todos os feriados da igreja de acordo com o antigo calendário juliano. Ayrıca, Rus Ortodoks Kilisesi tüm kilise bayramlarını eski Jülyen takvimine göre kutlamaya devam etmektedir. В настоящее время Грегорианский календарь ушел вперед от Юлианского календаря на 13 дней, или почти на две недели. ||||||||julianischen|||||||| ||||||||Julian|||||||| Currently, the Gregorian calendar has gone ahead of the Julian calendar for 13 days, or nearly two weeks. Tällä hetkellä gregoriaaninen kalenteri on 13 päivää eli lähes kaksi viikkoa Juliaanista kalenteria edellä. Attualmente, il calendario gregoriano ha anticipato quello giuliano di 13 giorni, ovvero di quasi quindici giorni. Atualmente, o calendário gregoriano está 13 dias à frente do calendário juliano, ou quase duas semanas.

Поэтому, скажем, в Европе Рождество Христово отмечают 25 декабря, а в России только 7 января. |||||Christi Geburt||||||| ||||Christmas|||||||| Therefore, let's say, in Europe, Christmas is celebrated on December 25, and in Russia only on January 7. Siksi esimerkiksi Euroopassa joulua vietetään 25. joulukuuta, mutta Venäjällä vasta 7. tammikuuta. Portanto, digamos, na Europa o Natal é comemorado em 25 de dezembro e na Rússia apenas em 7 de janeiro. В то же время все гражданские праздники, например, Новый год 1 января или 1 Мая, в России отмечают по новому Грегорианскому календарю начиная с 1918 года, сразу после революции. |||||zivile|||||||||||||Gregorianischen||||||| |||||civil||||||||||celebrate|||Gregorian calendar||||||| At the same time, all civil holidays, for example, the New Year on January 1 or May 1, have been celebrated in Russia in the new Gregorian calendar since 1918, immediately after the revolution. Samaan aikaan kaikkia siviilipyhiä, kuten uudenvuodenpäivää 1. tammikuuta tai 1. toukokuuta, on vietetty Venäjällä uuden gregoriaanisen kalenterin mukaan vuodesta 1918 lähtien, heti vallankumouksen jälkeen. Allo stesso tempo, tutte le festività civili, come il Capodanno del 1° gennaio o del 1° maggio, sono state celebrate in Russia secondo il nuovo calendario gregoriano dal 1918, subito dopo la rivoluzione. Ao mesmo tempo, todos os feriados civis, por exemplo, o Ano Novo em 1º de janeiro ou 1º de maio, são comemorados na Rússia de acordo com o novo calendário gregoriano desde 1918, imediatamente após a revolução. Но в России сохранился и так называемый Старый Новый Год, который отмечается 13 января. |||erhalten geblieben||||||||| |||survived||||||||is celebrated| But the so-called Old New Year, which is celebrated on January 13th, has also been preserved in Russia. Venäjä on kuitenkin säilyttänyt myös niin sanotun vanhan uudenvuoden, jota vietetään 13. tammikuuta. Ma la Russia ha mantenuto anche il cosiddetto Vecchio Capodanno, che si celebra il 13 gennaio. Mas na Rússia, o chamado Ano Novo Antigo, comemorado em 13 de janeiro, também foi preservado. Но откуда такая разница между Юлианским и Грегорианским календарями? |||||Julianischen|||Kalendern But where is the difference between the Julian and Gregorian calendars? Mutta mistä tämä ero juliaanisen ja gregoriaanisen kalenterin välillä johtuu? Ma da dove nasce questa differenza tra il calendario giuliano e quello gregoriano? Mas por que essa diferença entre os calendários Juliano e Gregoriano?

Она заключается в более точном измерении продолжительности года – она оказалась не 365, 25 дней, а 365,2422 дня. |besteht in|||genaueren|Messung|Dauer|||sich herausgestellt|||| ||||accurate||||||||| It consists in a more accurate measurement of the duration of the year - it turned out not 365, 25 days, but 365.2422 days. Se koostuu vuoden pituuden tarkemmasta mittauksesta - se ei ollut 365,25 päivää vaan 365,2422 päivää. Consiste in una misurazione più accurata della durata dell'anno - non è risultata 365, 25 giorni, ma 365.2422 giorni. Consiste em uma medição mais precisa da duração do ano - acabou não sendo 365,25 dias, mas 365,2422 dias. В результате между 46 годом до Рождества Христова и 1582 годом образовалась разница в 10 дней. |||||||||entstand||| |||||||||formed||| As a result, a difference of 10 days was formed between the year 46 BC and 1582. Tämä johti 10 päivän eroon vuoden 46 eKr. ja vuoden 1582 välillä. Il risultato è una differenza di 10 giorni tra il 46 a.C. e il 1582. Como resultado, houve uma diferença de 10 dias entre 46 aC e 1582. Эту ошибку и хотел исправить Грегор 13-й, введя свой Грегорианский календарь. |||||Gregor der 13.||einführend||| |||||Gregor||||Gregorian| Gregor 13th wanted to correct this mistake by entering his Gregorian calendar. Tämän virheen Gregorius 13. halusi korjata ottamalla käyttöön gregoriaanisen kalenterinsa. Questo errore è quello che Gregorio XIII volle correggere introducendo il calendario gregoriano. Однако и в его календаре есть ошибка, так как год по его календарю длится на 26 секунд дольше, чем он есть на самом деле. ||||Kalender||||||||||||länger|||||| ||||||||||||||||longer|||||| However, there is an error in his calendar, since the year according to his calendar lasts 26 seconds longer than it actually is. Hänen kalenterissaan on kuitenkin myös virhe, sillä kalenterissa oleva vuosi kestää 26 sekuntia pidempään kuin se todellisuudessa on. Tuttavia, c'è un errore anche nel suo calendario, poiché l'anno sul suo calendario dura 26 secondi in più di quanto non sia in realtà. No entanto, há um erro em seu calendário, pois o ano de acordo com seu calendário é 26 segundos mais longo do que realmente é.

В результате к 3000 году эта ошибка составит уже целый день, который просто «перепрыгнут», то есть год в 3000 году, если человечество доживёт до него, составит только 364 дня. ||||||||||||||||||||überlebt bis dahin||||| ||||||will amount to||whole||||skipped||||||||survive to||||| As a result, by the year 3000, this mistake will make up the whole day, which will simply be “jumped over”, that is, the year in the year 3000, if humanity lives to it, will be only 364 days. Näin ollen vuoteen 3000 mennessä tämä virhe on jo kokonainen päivä, joka yksinkertaisesti "hyppää", eli vuosi vuonna 3000 on vain 364 päivää, jos ihmiskunta jää henkiin. Di conseguenza, entro l'anno 3000, questo errore ammonterà già a un giorno intero, che sarà semplicemente "saltato", cioè un anno nell'anno 3000, se l'umanità vivrà per vederlo, sarà di soli 364 giorni. Como resultado, no ano 3000, esse erro já será um dia inteiro, que é simplesmente “pulado”, ou seja, um ano no ano 3000, se a humanidade viver para vê-lo, serão apenas 364 dias. Вот такая история с календарями, по которым мы жили или живем. ||||calendars|||||| Here is a story with calendars, according to which we lived or live. Tällainen on niiden kalenterien tarina, joiden mukaan olemme eläneet tai elämme. Questa è la storia dei calendari che abbiamo vissuto o stiamo vivendo. Aqui está uma história com os calendários pelos quais vivemos ou vivemos.

(written and read by Evgueny40, December 2017) |||||Dezember 2017