×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

ШколаЖизни.Ру, Как не набрать лишний вес в холодное время года?

Как не набрать лишний вес в холодное время года?

Вот уже и ноябрь – у меня за окном серое осеннее небо и дождь, а у многих, наверное, даже и снег. И конечно, желания заниматься спортом и правильно питаться значительно поуменьшилось.

Естественно, весной и летом худеть намного проще, чем осенью и зимой! И знаете – почему?

Осенью дни становятся короче, темнеет раньше, и наша двигательная активность заметно снижается.

Погода портится, становится холодно, идет дождь или снег, дует холодный ветер – и на улицу совсем не тянет.

Из-за низкого серого неба или темноты за окном (рано утром или вечером) настроение портится, подкрадывается меланхолия и депрессия.

Начинается сезон простуд и гриппа. А когда болеешь – уж точно не до спорта!

Из-за холода постоянно хочется есть!

Вообще, осенью запускается природный механизм: организм автоматически настраивается на накопление жировых запасов и расставаться с ними совсем не желает. Мы становимся похожими на мишек, которые накапливают запасы к зиме. Что же делать, чтобы не становиться толстыми и ленивыми?

Несколько простых способов остаться осенью бодрыми и энергичными:

Одевайтесь теплее! Банально, но старая английская пословица «Нет плохой погоды, есть плохая одежда» по-прежнему действует.

Согревайтесь не чайком со сладким, а горячими супами и горячими овощными блюдами. Я, например, обожаю овощное рагу! Очень вкусно – запеченные в духовке овощи. Попробуйте готовить блюда в горшочках – например, мясо с овощами или каши. Ешьте побольше блюд с вареным или запеченным картофелем, с тыквой, капустой. Чай и другие горячие напитки тоже пить можно, но вот конфетки и тортики к ним лучше не добавлять!

Побольше двигайтесь. Зарядка, спорт, танцы, любые активные движения отлично согревают!

Почаще принимайте горячие душ и ванну. Сходите в сауну!

Если вам по-прежнему холодно, можно утешиться мыслью, что как раз в этот момент вы активно худеете и сжигаете калории! Потому что организм кидает все силы на самообогрев и лишние калории сжигаются. Поэтому лучше не мешать процессу, зажевав шоколадку – а наоборот, помочь, активно подвигавшись.

Найдите активные мероприятия в вашем городе и подумайте, какие можно посетить? Уже скоро откроются катки и горнолыжные склоны, а пока можно потренироваться в залах с искусственным льдом и снегом.

Когда сидишь дома, на улице кажется раза в два-три холоднее, темнее и противнее, чем есть на самом деле. Не бойтесь мрачной погоды за окном! Потеплее одевайтесь и отправляйтесь гулять. И погода окажется намного лучше, чем вы думаете (особенно если не забудете перчатки, шарф и шапку и зонтик).

Сделайте ваш дом теплее и уютнее. Украсьте его яркими осенними листьями или тыквами. Добавьте больше света – ламп, свечек и т.д. Вообще, как можно больше ярких цветов, особенно оранжевого!

Добавляйте яркие цвета и в ваш гардероб! Даже при самом строгом дресс-коде вы всегда можете добавить ярких аксессуаров – зеленый шарфик, красная сумочка, полосатые теплые гольфы или смешные резиновые сапоги способны здорово поднять настроение.

Ешьте больше фруктов! Особенно цитрусовых – в них содержатся и все необходимые нам в холодное время витамины, и их яркие цвета опять же повышают настроение. Кстати, апельсинами и мандаринами можно украсить дом, создав из них красивые композиции или просто поставив вазу с яркими фруктами на стол.

Не забывайте про запахи! Запахи корицы, ванили, шоколада, апельсина отлично повышают настроение, создают ощущение уюта и тепла, да и есть хочется меньше.

Почаще балуйте свое тело, побольше расслабляйтесь – ходите на массаж, процедуры по уходу за телом. А если совместить это с баней или с сауной – так вообще супер!

По выходным можно побаловать себя с утра выпечкой – ничто не придает дому больше уюта и тепла, чем выпечка с ее неповторимыми ароматами. Кстати, кто знает вкусные диетические рецепты печенья или кексов? А я очень люблю такое осенне-зимнее блюдо – запеченные яблоки с медом и корицей. И обожаю запеченную тыкву, смазанную медом с лимоном – настоящее лакомство!

А какие у вас есть секреты, помогающие осенью оставаться бодрыми и активными? Какие блюда помогают вам осенью похудеть или просто сохранить фигуру?

Как не набрать лишний вес в холодное время года? Wie kann man in der kalten Jahreszeit nicht übermäßig zunehmen? How not to gain too much weight during the cold season? Comment éviter de prendre trop de poids pendant la saison froide ? Come non ingrassare durante la stagione fredda? Hoe kom je niet overgewicht aan tijdens het koude seizoen? Hur man inte går upp i övervikt under den kalla årstiden? Soğuk mevsimde nasıl fazla kilo alınmaz?

Вот уже и ноябрь – у меня за окном серое осеннее небо и дождь, а у многих, наверное, даже и снег. Ici, nous sommes déjà en novembre - j'ai un ciel gris d'automne et de la pluie devant ma fenêtre, et probablement même de la neige pour beaucoup. И конечно, желания заниматься спортом и правильно питаться значительно поуменьшилось. And of course, the desire to exercise and eat right has decreased significantly. Et bien sûr, l'envie de faire de l'exercice et de manger sainement a considérablement diminué.

Естественно, весной и летом худеть намного проще, чем осенью и зимой! Naturellement, il est beaucoup plus facile de perdre du poids au printemps et en été qu'en automne et en hiver ! И знаете – почему?

Осенью дни становятся короче, темнеет раньше, и наша двигательная активность заметно снижается. In autumn, the days become shorter, it gets dark earlier, and our physical activity is noticeably reduced. En automne, les jours raccourcissent, la nuit tombe plus tôt et notre activité motrice diminue sensiblement.

Погода портится, становится холодно, идет дождь или снег, дует холодный ветер – и на улицу совсем не тянет. Le temps se gâte, il fait froid, il pleut ou il neige, le vent souffle froid - et vous n'avez pas du tout envie de sortir.

Из-за низкого серого неба или темноты за окном (рано утром или вечером) настроение портится, подкрадывается меланхолия и депрессия. Le ciel gris et bas ou l'obscurité à l'extérieur de la fenêtre (tôt le matin ou le soir) gâchent l'ambiance, la mélancolie et la dépression s'installent.

Начинается сезон простуд и гриппа. La saison des rhumes et des grippes commence. А когда болеешь – уж точно не до спорта! And when you are sick - certainly not up to sports! Et quand on est malade, on n'a pas le temps de faire du sport !

Из-за холода постоянно хочется есть! Le froid donne faim en permanence !

Вообще, осенью запускается природный механизм: организм автоматически настраивается на накопление жировых запасов и расставаться с ними совсем не желает. In general, in the fall, a natural mechanism is launched: the body automatically adjusts to the accumulation of fat reserves and does not want to part with them at all. En général, en automne, un mécanisme naturel se déclenche : le corps s'adapte automatiquement à l'accumulation des réserves de graisse et ne veut absolument pas s'en séparer. Мы становимся похожими на мишек, которые накапливают запасы к зиме. We become like bears who stock up for the winter. Nous devenons comme des ours qui font des réserves pour l'hiver. Что же делать, чтобы не становиться толстыми и ленивыми? Que faire alors pour éviter de devenir gros et paresseux ?

Несколько простых способов остаться осенью бодрыми и энергичными: Quelques moyens simples pour rester optimiste et énergique en automne :

Одевайтесь теплее! Dress warmly! Habillez-vous chaudement ! Банально, но старая английская пословица «Нет плохой погоды, есть плохая одежда» по-прежнему действует. Trite, but the old English proverb "There is no bad weather, there are bad clothes" still applies. C'est une banalité, mais le vieux proverbe anglais "Il n'y a pas de mauvais temps, il y a de mauvais vêtements" est toujours d'actualité.

Согревайтесь не чайком со сладким, а горячими супами и горячими овощными блюдами. Ne vous réchauffez pas avec du thé et des sucreries, mais avec des soupes chaudes et des plats de légumes chauds. Я, например, обожаю овощное рагу! For example, I love vegetable stew! Pour ma part, j'adore les ragoûts de légumes ! Очень вкусно – запеченные в духовке овощи. Very tasty - baked vegetables in the oven. Très savoureux - légumes cuits au four. Попробуйте готовить блюда в горшочках – например, мясо с овощами или каши. Try cooking dishes in pots - like meat and vegetables or porridge. Essayez de faire cuire des plats dans des casseroles, par exemple de la viande et des légumes ou du porridge. Ешьте побольше блюд с вареным или запеченным картофелем, с тыквой, капустой. Mangez plus de plats à base de pommes de terre bouillies ou cuites au four, de potiron, de chou. Чай и другие горячие напитки тоже пить можно, но вот конфетки и тортики к ним лучше не добавлять! Tea and other hot drinks can also be drunk, but it is better not to add sweets and cakes to them! Le thé et d'autres boissons chaudes peuvent également être consommés, mais il est préférable de ne pas y ajouter de sucreries et de gâteaux !

Побольше двигайтесь. Bougez davantage. Зарядка, спорт, танцы, любые активные движения отлично согревают! Charging, sports, dancing, any active movements perfectly warm! L'exercice, le sport, la danse, tout mouvement actif est idéal pour s'échauffer !

Почаще принимайте горячие душ и ванну. Take hot showers and baths more often. Prenez des douches et des bains chauds plus souvent. Сходите в сауну! Allez au sauna !

Если вам по-прежнему холодно, можно утешиться мыслью, что как раз в этот момент вы активно худеете и сжигаете калории! If you are still cold, you can take comfort in the thought that right at this moment you are actively losing weight and burning calories! Si vous avez encore froid, vous pouvez vous réconforter en pensant que vous êtes en train de perdre du poids et de brûler des calories en ce moment même ! Потому что организм кидает все силы на самообогрев и лишние калории сжигаются. Because the body throws all its strength into self-heating and excess calories are burned. Parce que le corps consacre toute son énergie à l'auto-chauffage et que les calories supplémentaires sont brûlées. Поэтому лучше не мешать процессу, зажевав шоколадку – а наоборот, помочь, активно подвигавшись. Therefore, it is better not to interfere with the process by chewing on a chocolate bar - on the contrary, to help by actively moving. Il est donc préférable de ne pas entraver le processus en grignotant une barre chocolatée, mais plutôt de l'aider en bougeant activement.

Найдите активные мероприятия в вашем городе и подумайте, какие можно посетить? Find active events in your city and think about what you can visit? Trouvez des événements actifs dans votre ville et réfléchissez à ceux auxquels vous pouvez participer. Уже скоро откроются катки и горнолыжные склоны, а пока можно потренироваться в залах с искусственным льдом и снегом. Skating rinks and ski slopes will open soon, but for now you can work out in the halls with artificial ice and snow. Les patinoires et les pistes de ski ouvriront bientôt, mais en attendant, vous pouvez vous entraîner dans des salles équipées de glace et de neige artificielles.

Когда сидишь дома, на улице кажется раза в два-три холоднее, темнее и противнее, чем есть на самом деле. When you sit at home, the street seems two or three times colder, darker and more disgusting than it really is. Lorsque vous êtes assis chez vous, vous avez l'impression qu'il fait deux ou trois fois plus froid, plus sombre et plus mauvais qu'en réalité. Не бойтесь мрачной погоды за окном! Do not be afraid of gloomy weather outside the window! N'ayez pas peur du temps maussade qui règne à l'extérieur de votre fenêtre ! Потеплее одевайтесь и отправляйтесь гулять. Habillez-vous chaudement et allez vous promener. И погода окажется намного лучше, чем вы думаете (особенно если не забудете перчатки, шарф и шапку и зонтик). And the weather will turn out to be much better than you think (especially if you do not forget the gloves, scarf and hat and umbrella). Et le temps sera bien plus clément que vous ne le pensez (surtout si vous n'oubliez pas vos gants, votre écharpe, votre bonnet et votre parapluie).

Сделайте ваш дом теплее и уютнее. Make your home warmer and cozier. Rendez votre maison plus chaleureuse et plus accueillante. Украсьте его яркими осенними листьями или тыквами. Decorate it with bright autumn leaves or pumpkins. Décorez-la avec des feuilles d'automne ou des citrouilles. Добавьте больше света – ламп, свечек и т.д. Ajoutez de la lumière - lampes, bougies, etc. Вообще, как можно больше ярких цветов, особенно оранжевого! In general, as many bright colors as possible, especially orange! D'une manière générale, autant de couleurs vives que possible, en particulier l'orange !

Добавляйте яркие цвета и в ваш гардероб! Ajoutez des couleurs vives à votre garde-robe ! Даже при самом строгом дресс-коде вы всегда можете добавить ярких аксессуаров – зеленый шарфик, красная сумочка, полосатые теплые гольфы или смешные резиновые сапоги способны здорово поднять настроение. Even with the most strict dress code, you can always add bright accessories - a green scarf, a red handbag, striped warm knee-highs or funny rubber boots can really cheer you up. Même avec le code vestimentaire le plus strict, vous pouvez toujours ajouter des accessoires lumineux - une écharpe verte, un sac à main rouge, des chaussettes chaudes rayées ou des bottes en caoutchouc amusantes peuvent vous remonter le moral.

Ешьте больше фруктов! Mangez plus de fruits ! Особенно цитрусовых – в них содержатся и все необходимые нам в холодное время витамины, и их яркие цвета опять же повышают настроение. Especially citrus fruits - they contain all the vitamins we need in cold weather, and their bright colors again improve our mood. Surtout les agrumes, qui contiennent toutes les vitamines dont nous avons besoin pendant la saison froide, et dont les couleurs vives sont une fois de plus un stimulant pour l'humeur. Кстати, апельсинами и мандаринами можно украсить дом, создав из них красивые композиции или просто поставив вазу с яркими фруктами на стол. By the way, oranges and tangerines can decorate the house, creating beautiful compositions from them or just putting a vase with bright fruits on the table. D'ailleurs, les oranges et les mandarines peuvent décorer la maison, en créant de belles compositions à partir d'elles ou en posant simplement un vase avec des fruits aux couleurs vives sur la table.

Не забывайте про запахи! N'oubliez pas les odeurs ! Запахи корицы, ванили, шоколада, апельсина отлично повышают настроение, создают ощущение уюта и тепла, да и есть хочется меньше. The smells of cinnamon, vanilla, chocolate, orange perfectly raise your mood, create a feeling of coziness and warmth, and you will want to eat less.

Почаще балуйте свое тело, побольше расслабляйтесь – ходите на массаж, процедуры по уходу за телом. Pamper your body more often, relax more - go for massages, body treatments. Prenez soin de votre corps plus souvent, détendez-vous davantage - optez pour des massages et des soins corporels. А если совместить это с баней или с сауной – так вообще супер! Et si vous le combinez avec un bain ou un sauna, c'est génial !

По выходным можно побаловать себя с утра выпечкой – ничто не придает дому больше уюта и тепла, чем выпечка с ее неповторимыми ароматами. On weekends, you can treat yourself to pastries in the morning - nothing gives the house more comfort and warmth than pastries with their unique aromas. Le week-end, vous pouvez vous offrir des pâtisseries le matin - rien ne rend votre maison plus accueillante et chaleureuse que les pâtisseries et leurs arômes uniques. Кстати, кто знает вкусные диетические рецепты печенья или кексов? By the way, who knows any delicious diet cookie or muffin recipes? D'ailleurs, qui connaît de délicieuses recettes de biscuits ou de muffins diététiques ? А я очень люблю такое осенне-зимнее блюдо – запеченные яблоки с медом и корицей. Et j'aime beaucoup ce plat d'automne-hiver : des pommes au four avec du miel et de la cannelle. И обожаю запеченную тыкву, смазанную медом с лимоном – настоящее лакомство! And I love baked pumpkin smeared with honey and lemon - a real treat! Et j'adore le potiron cuit au four enduit de miel et de citron - un vrai régal !

А какие у вас есть секреты, помогающие осенью оставаться бодрыми и активными? What are your secrets to helping you stay awake and active in the fall? Quels sont vos secrets pour rester éveillé et actif en automne ? Какие блюда помогают вам осенью похудеть или просто сохранить фигуру? Quels sont les plats qui vous aident à perdre du poids ou à garder la ligne en automne ?