×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

"Лингвист" (The Linguist by Steve Kaufmann), Глава 42 СОПРОТИВЛЕНИЕ ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКОВ

Глава 42 СОПРОТИВЛЕНИЕ ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКОВ

Даже хотя я являюсь горячим поборником изучения языков, я осознаю, что не все хотят общаться на другом языке или знакомиться с чужой культурой.

Понятно, что многие люди чувствуют себя счастливее, просто используя свой родной язык и сопротивляясь изучению нового языка. Что особенно печально, однако, что очень часто люди, которые стараются изучать второй язык, также активно сопротивляются ему.

Встреча с другим языком и другой культурой могут вызвать стресс. И, конечно же, верно то, что выражение мыслей и чувств на новом языке должно стать глубоко внутренним делом человека. Ваш язык отражает ваше отношение к жизни и вашу личность, и поэтому вы чувствуете себя более комфортно, говоря на родном языке. Возможно также, что сопротивление новому языку является формой защиты своего собственного языка и идентичности личности. Некоторые люди чувствуют себя неполноценными и беззащитными, когда говорят на иностранном языке. Есть люди, которые возмущаются необходимости говорить на другом языке, в то время как другие просто находят это утомительным. Люди, которые привыкли к своей способности свободно и эффективно выражать себя на своем собственном языке, бывают удручены невозможностью так же глубоко излагать свои идеи на новом языке.

Эта неудовлетворенность может проявляться в различных формах. Люди слишком часто сравнивают новый язык со своим собственным, вместо того чтобы просто подражать ему и учить его. «Почему новый язык говорит о вещах таким образом? Мой родной язык намного более логичен, элегантен и глубок,»- часто говорят они. Но эти чувства просто скрывают отсутствие должных знаний в иностранном языке. Они не хотят просто расслабиться и наслаждаться опытом общения на иностранном языке и поэтому они сопротивляются ему.

Эти реакции похожи на то, как люди ведут себя, когда они путешествуют за границей. В то время как страстные путешественники просто наполняют себя впечатлениями от мест, куда они приехали, другие ищут причины, чтобы пожаловаться: « в конце концов, дома всё лучше». Будь то еда, или недостаточная чистота, или погода – всё говорит им о том, что лучше бы они остались дома. Конечно, мы всегда счастливы вернуться домой после долгого путешествия, но зачем думать об этом на протяжении всей поездки? Говорить на своем родном языке легче и более комфортно, но зачем фокусироваться на этом, когда ты пытаешься общаться на новом языке?

Огорчительно видеть, что многие учащиеся не пользуются преимуществами окружающей обстановки, в которой они растут или в которую попали. Также было и у меня, когда я рос в Монреале. То же самое я обнаружил, когда изучал политические науки в университете в Гренобле, во Франции в начале 60-х годов. Там было много студентов из Англии и Соединенных штатов, которые отправились туда, чтобы изучать французский язык. Но они больше всего интересовались, как лучше провести время со своими англоязычными друзьями. Они не полностью воспользовались преимуществом, что они живут во Франции. Они были недостаточно мотивированы, чтобы познакомиться с французами. В результате они не улучшили свой французский язык до такой степени, до которой они могли бы.

Об этом же я однажды говорил с японским профессором химии в престижном британском университете. Он рассказал мне, что, к сожалению, многие из японских студентов в его университете постоянно общаются в своей языковой среде. Это стало общей шуткой, что студенты из Токио возвращаются в Японию с осакским диалектом, но только с очень небольшими улучшениями в своем английском.

Когда мы в первый раз учимся плавать, вода может показаться непривлекательной. Пока мы не увлечемся, общение на иностранном языке может быть тем же самым. Я вспоминаю, как один недавний иммигрант в Канаде рассказывал мне, что после того как он покинул свою родную страну, он сначала жил в Европе. Его приглашали выйти куда-нибудь выпить со своими коллегами, но он не понимал их чувства юмора и поэтому перестал принимать эти приглашения. Он рассказал про этот случай мне, совсем не по теме нашей встречи, вероятно, потому что хотел еще раз убедить меня или себя, что культурный разрыв между ним и «иностранцами» был просто слишком широк, чтобы попытаться навести мосты. А еще он хотел улучшить свой английский. Он не понимал, что он должен научиться находить общее поле с «этими иностранцами», если он надеялся говорить на других языках бегло. У него не было лингвистического подхода к жизни.

Всегда легче остаться внутри своей собственной культурной и языковой группы. Я часто слышу от недавних иммигрантов в Ванкувере, что он им действительно очень нравится. Они могут общаться в магазине на своем языке. В конце концов, вся информация, которая им необходима для жизни, доступна на их языке. Здесь есть радио, телевидение и газеты на их языке и так далее. Один только недостаток есть в Ванкувере, что у них плохая, малооплачиваемая работа, потому что они не умеют общаться на английском достаточно хорошо. Но чья же вина в этом?

Личные, профессиональные и культурные возможности, которые возникают, если вы умеете общаться на новом языке, очевидны. Я получаю громадное удовольствие, общаясь на других языках, независимо от того, где я нахожусь – дома или в путешествии. Более того, я основал свой бизнес благодаря моей способности говорить на разных языках. Сейчас, даже когда я нахожусь дома в Ванкувере, для меня привычно утром говорить по телефону по-французски с клиентом из Гавра, потом по-шведски или по-немецки с поставщиками, потом болтать с официантами на кантонском диалекте китайского языка во время вкусного китайского ланча. А вечером говорить по телефону с Пекином или Нагоей на мандаринском наречии китайского языка или на японском. Я руководил компаниями в Японии в течение 6 лет. У меня возможность выступать с речами на конференциях по лесному хозяйству в Азии, Европе, Латинской и Северной Америке на японском, испанском, итальянском, французском и шведском языках также, как и на английском.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Глава 42 СОПРОТИВЛЕНИЕ ИЗУЧЕНИЮ ЯЗЫКОВ |RESISTANCE|| Kapitel 42 Widerstand gegen das Erlernen von Sprachen Chapter 42 RESISTANCE TO LEARNING LANGUAGES Capítulo 42 CONTROL DEL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS Chapitre 42 CONTRÔLER L'APPRENTISSAGE DES LANGUES Capitolo 42 CONTROLLARE L'APPRENDIMENTO DELLE LINGUE 42장 언어 학습 제어하기 Hoofdstuk 42 CONTROLE VAN TAALLEREN Rozdział 42 KONTROLOWANIE NAUKI JĘZYKÓW OBCYCH Capítulo 42 CONTROLO DA APRENDIZAGEM DAS LÍNGUAS Kapitel 42 KONTROLL AV SPRÅKINLÄRNING 第42章抗拒学习语言 第 42 章 控制语言学习 第42章對學習語言的抵制

Даже хотя я являюсь горячим поборником изучения языков, я осознаю, что не все хотят общаться на другом языке или знакомиться с чужой культурой. |||am|passionate|advocate||||realize||||||||||||foreign| Auch wenn ich ein leidenschaftlicher Befürworter des Sprachenlernens bin, ist mir bewusst, dass nicht jeder in einer anderen Sprache kommunizieren oder eine fremde Kultur erleben möchte. Even though I am an ardent advocate of learning languages, I realize that not everyone wants to communicate in another language or get acquainted with a foreign culture. Même si je suis un fervent défenseur de l'apprentissage des langues, je reconnais que tout le monde ne souhaite pas communiquer dans une autre langue ou faire l'expérience d'une autre culture. Dil öğreniminin ateşli bir destekçisi olmama rağmen, herkesin başka bir dilde iletişim kurmak veya yabancı bir kültürü deneyimlemek istemediğinin farkındayım.

Понятно, что многие люди чувствуют себя счастливее, просто используя свой родной язык и сопротивляясь изучению нового языка. ||||feel||happier|||||||resisting||| Verständlicherweise fühlen sich viele Menschen glücklicher, wenn sie nur ihre Muttersprache verwenden und sich dagegen sträuben, eine neue Sprache zu lernen. It is clear that many people feel happier simply using their native language and resisting learning a new language. Il est compréhensible que de nombreuses personnes se sentent plus heureuses en utilisant leur langue maternelle et résistent à l'apprentissage d'une nouvelle langue. Что особенно печально, однако, что очень часто люди, которые стараются изучать второй язык, также активно сопротивляются ему. ||sadly|||||||try||||||resist it| Besonders traurig ist jedoch, dass Menschen, die versuchen, eine Zweitsprache zu lernen, sich sehr oft auch aktiv dagegen wehren. What is particularly sad, however, is that very often people who try to learn a second language also actively resist it. Ce qui est particulièrement triste, cependant, c'est que très souvent les personnes qui essaient d'apprendre une deuxième langue y résistent activement.

Встреча с другим языком и другой культурой могут вызвать стресс. ||||||||cause| Die Begegnung mit einer anderen Sprache und einer anderen Kultur kann stressig sein. Meeting a different language and culture can be stressful. La rencontre d'une autre langue et d'une autre culture peut être stressante. И, конечно же, верно то, что  выражение мыслей и чувств на новом языке  должно стать глубоко внутренним делом человека. |||true|||expression|||feelings||||||deeply||| Und natürlich ist es richtig, dass der Ausdruck von Gedanken und Gefühlen in einer neuen Sprache eine zutiefst innere Angelegenheit eines Menschen werden sollte. And, of course, it is true that the expression of thoughts and feelings in a new language should become a deeply internal matter of a person. Et il est certainement vrai que l'expression des pensées et des sentiments dans une nouvelle langue doit devenir une question profondément interne à l'individu. Ваш язык отражает ваше отношение к жизни и вашу личность, и поэтому вы чувствуете себя более комфортно, говоря на родном языке. ||reflects||attitude|||||personality||||feel||||||| Ihre Sprache spiegelt Ihr Lebensgefühl und Ihre Persönlichkeit wider, weshalb Sie sich wohler fühlen, wenn Sie Ihre Muttersprache sprechen. Your language reflects your attitude towards life and your personality, and therefore you feel more comfortable speaking your native language. Votre langue reflète votre attitude face à la vie et votre personnalité, et vous vous sentez donc plus à l'aise dans votre langue maternelle. Возможно также, что сопротивление  новому языку является формой защиты своего собственного языка и идентичности личности. |||resistance||||form|protection|||||| Es ist auch möglich, dass der Widerstand gegen eine neue Sprache eine Form der Verteidigung der eigenen Sprache und Identität ist. It is also possible that resistance to a new language is a form of protection for one’s own language and identity. Il est également possible que la résistance à une nouvelle langue soit une forme de défense de sa propre langue et de son identité personnelle. 对新语言的抵制也可能是对自己的语言和个人身份的一种保护。 Некоторые люди чувствуют себя неполноценными и беззащитными, когда говорят на иностранном языке. ||||inferior||vulnerable||||| Manche Menschen fühlen sich minderwertig und wehrlos, wenn sie eine Fremdsprache sprechen. Some people feel inferior and defenseless when they speak a foreign language. Certaines personnes se sentent inférieures et sans défense lorsqu'elles parlent une langue étrangère. 有些人在说外语时会感到自卑和无助。 Есть люди, которые возмущаются необходимости говорить на другом языке, в то время как другие просто находят это утомительным. |||are outraged|necessity|||||||||||||exhausting Es gibt Menschen, die es ablehnen, eine andere Sprache sprechen zu müssen, während andere es einfach nur ermüdend finden. There are people who resent the need to speak another language, while others simply find it tedious. Certaines personnes n'apprécient pas de devoir parler une autre langue, tandis que d'autres trouvent cela tout simplement fastidieux. Люди, которые привыкли к своей     способности свободно и эффективно выражать себя на своем собственном языке, бывают удручены невозможностью так же глубоко излагать свои идеи на новом языке. ||got used|||||||express||||||sometimes|disheartened|inability|||deeply|articulate||||| Menschen, die daran gewöhnt sind, sich frei und effektiv in ihrer eigenen Sprache auszudrücken, finden es frustrierend, ihre Ideen in einer neuen Sprache nicht so tiefgehend ausdrücken zu können. People who are accustomed to their ability to express themselves freely and effectively in their own language are depressed by the impossibility of expressing their ideas in the same language in depth. Les personnes habituées à s'exprimer librement et efficacement dans leur propre langue sont découragées par l'impossibilité d'exprimer leurs idées aussi profondément dans une nouvelle langue.

Эта неудовлетворенность может проявляться в различных формах. |dissatisfaction||manifest|||forms Diese Unzufriedenheit kann sich in verschiedenen Formen äußern. This dissatisfaction can manifest itself in various forms. Cette insatisfaction peut se manifester de différentes manières. Люди  слишком часто сравнивают новый язык со своим собственным, вместо того чтобы просто подражать ему и учить его. |||compare||||||||||imitate|||| Zu oft vergleichen Menschen eine neue Sprache mit ihrer eigenen, anstatt sie einfach zu imitieren und zu lernen. Too often people compare a new language with their own, instead of just imitating and learning it. Les gens comparent trop souvent une nouvelle langue à la leur au lieu de l'imiter et de l'apprendre. 人们常常将一种新语言与自己的语言进行比较,而不是一味地模仿和学习。 «Почему новый язык говорит о вещах таким образом? „Warum spricht die neue Sprache so über Dinge? “Why does the new language talk about things in this way? "Pourquoi la nouvelle langue parle-t-elle des choses de cette manière ? Мой родной  язык намного более логичен, элегантен и глубок,»- часто говорят они. |||||logical|elegant||profound||| Meine Muttersprache ist viel logischer, eleganter und tiefgründiger“, sagen sie oft. My native language is much more logical, elegant and deep, ”they often say. Ma langue maternelle est beaucoup plus logique, élégante et profonde", disent-ils souvent. Но эти чувства просто скрывают отсутствие должных знаний в иностранном языке. ||||hide|absence|necessary|||| Aber diese Gefühle verbergen nur den Mangel an angemessenen Kenntnissen in einer Fremdsprache. But these feelings simply hide the lack of proper knowledge in a foreign language. Mais ces sentiments ne font que masquer un manque de connaissances appropriées dans une langue étrangère. Они не хотят просто расслабиться и наслаждаться  опытом общения на иностранном языке и поэтому они сопротивляются ему. ||||relax||enjoy|experience||||||||resist| Sie wollen sich nicht einfach entspannen und die Erfahrung genießen, eine Fremdsprache zu sprechen, und wehren sich dagegen. They don't want to just relax and enjoy the experience of communicating in a foreign language and so they resist it. Ils ne veulent pas se détendre et profiter de l'expérience de parler une langue étrangère et y résistent.

Эти реакции похожи на то, как люди ведут себя, когда они путешествуют за границей. |reactions||||||behave|||||| Diese Reaktionen ähneln denen, die Menschen verhalten, wenn sie ins Ausland reisen. These reactions are similar to how people behave when they travel abroad. Ces réactions sont similaires au comportement des personnes qui voyagent à l'étranger. В то время как страстные путешественники просто наполняют себя впечатлениями от мест, куда они приехали, другие ищут причины, чтобы  пожаловаться: « в конце концов, дома всё лучше». ||||passionate|travelers||fill||experiences||||||||reasons||complain|||||| Während passionierte Reisende sich einfach mit Eindrücken der besuchten Orte füllen, suchen andere nach Gründen, sich zu beschweren: „Am Ende ist zu Hause alles besser.“ While avid travelers simply fill themselves with the places they've come to, others look for reasons to complain, "After all, it's all better at home." Alors que les voyageurs passionnés se contentent de se remplir d'impressions sur les lieux qu'ils ont visités, d'autres cherchent des raisons de se plaindre, " après tout, tout est mieux chez soi ". Будь то еда, или недостаточная чистота, или погода – всё говорит им о том, что лучше бы они остались дома. ||||insufficient|cleanliness||||||||||||| Ob das Essen, die mangelnde Sauberkeit oder das Wetter, alles sagt ihnen, dass sie besser zu Hause bleiben sollten. Whether it's food, or lack of cleanliness, or the weather, everything tells them that it would be better if they stayed at home. Qu'il s'agisse de la nourriture, du manque de propreté ou du temps, tout leur dit qu'ils préféreraient rester chez eux. Конечно, мы всегда счастливы вернуться домой после долгого путешествия, но зачем  думать об этом на протяжении всей поездки? |||||||||||||||duration|| Natürlich freuen wir uns immer, nach einer langen Reise nach Hause zurückzukehren, aber warum die ganze Reise darüber nachdenken? Of course, we are always happy to return home after a long journey, but why think about it during the whole trip? Bien sûr, nous sommes toujours heureux de rentrer chez nous après un long voyage, mais pourquoi y penser tout au long du voyage ? 当然,长途跋涉之后,我们总是乐于回家,但为什么要在旅途中一直想着它呢? Говорить на своем родном языке легче и более комфортно, но зачем фокусироваться на этом, когда ты пытаешься общаться на новом языке? Ihre Muttersprache zu sprechen ist einfacher und bequemer, aber warum sollten Sie sich darauf konzentrieren, wenn Sie versuchen, in einer neuen Sprache zu kommunizieren? Speaking your own language is easier and more comfortable, but why focus on that when you're trying to communicate in a new language? Parler sa langue maternelle est plus facile et plus confortable, mais pourquoi se concentrer sur ce point lorsqu'on essaie de communiquer dans une nouvelle langue ?

Огорчительно видеть, что многие учащиеся не пользуются преимуществами окружающей обстановки, в которой они растут или в которую попали. disappointing|||||||advantages|surrounding|environment||||grow||||ended up Es ist frustrierend zu sehen, dass viele Schüler das Umfeld, in dem sie aufwachsen oder in dem sie sich befinden, nicht nutzen. It is distressing to see that many students do not take advantage of the environment in which they grow or in which they fall. Il est décourageant de constater que de nombreux étudiants ne profitent pas de l'environnement dans lequel ils grandissent ou auquel ils ont été exposés. 令人沮丧的是,许多学生并没有利用好他们成长或接触到的环境。 Также было и у меня, когда я рос в Монреале. Als ich in Montreal aufwuchs, ging es mir genauso. It was the same with me when I was growing up in Montreal. C'était la même chose pour moi lorsque j'ai grandi à Montréal. То же самое я обнаружил, когда изучал политические науки в университете в Гренобле, во Франции в начале 60-х годов. ||||discovered||||sciences||||Grenoble|||||| Dasselbe fand ich, als ich Anfang der 60er Jahre Politikwissenschaften an der Universität in Grenoble, Frankreich, studierte. I discovered the same thing when I studied political science at a university in Grenoble, in France in the early 60s. J'ai découvert la même chose lorsque j'ai étudié les sciences politiques à l'université de Grenoble, en France, au début des années 60. 60 年代初,我在法国格勒诺布尔大学学习政治学时也发现了同样的问题。 Там было много студентов из Англии и Соединенных штатов, которые отправились туда, чтобы изучать французский язык. |||||||States|||went||||| Es gab viele Studenten aus England und den Vereinigten Staaten, die dorthin gingen, um Französisch zu lernen. There were many students from England and the United States who went there to study French. De nombreux étudiants anglais et américains s'y rendaient pour apprendre le français. Но они больше всего интересовались, как лучше провести время со своими англоязычными друзьями. |||||||||||English-speaking| Aber sie waren am meisten daran interessiert, wie sie am besten Zeit mit ihren englischsprachigen Freunden verbringen können. But they were most interested in how best to spend time with their English-speaking friends. Mais ce qui les intéressait le plus, c'était de savoir comment passer au mieux le temps avec leurs amis anglophones. Они не полностью воспользовались преимуществом, что они живут во Франции. ||fully|took advantage of|advantage||||| Sie haben die Tatsache, dass sie in Frankreich leben, nicht voll ausgenutzt. They have not fully taken advantage of the fact that they live in France. Ils n'ont pas pleinement profité du fait qu'ils vivent en France. Они были недостаточно мотивированы, чтобы познакомиться с французами. Sie waren nicht motiviert genug, die Franzosen kennenzulernen. They weren't motivated enough to get to know the French. Ils n'étaient pas assez motivés pour apprendre à connaître les Français. В результате они не улучшили свой французский язык до такой степени, до которой они могли бы. ||||improved||||||extent||||| Infolgedessen verbesserten sie ihr Französisch nicht in dem Maße, wie sie konnten. As a result, they did not improve their French to such an extent that they could. En conséquence, ils n'ont pas amélioré leur français autant qu'ils l'auraient pu.

Об этом же я однажды говорил с японским профессором химии в престижном британском университете. |||||||||chemistry||prestigious|British| Darüber habe ich einmal mit einem japanischen Chemieprofessor an einer angesehenen britischen Universität gesprochen. I once spoke about this with a Japanese professor of chemistry at a prestigious British university. J'ai parlé un jour de la même chose à un professeur de chimie japonais dans une prestigieuse université britannique. Он рассказал мне, что, к сожалению, многие из японских студентов в его университете постоянно общаются в своей языковой среде. ||||||||||||||communicate||||environment Er erzählte mir, dass viele der japanischen Studenten an seiner Universität leider ständig in ihrer eigenen Sprachumgebung kommunizieren. He told me that, unfortunately, many of the Japanese students at his university communicate constantly in their language environment. Il m'a dit que, malheureusement, de nombreux étudiants japonais de son université sont constamment en train de socialiser dans leur environnement linguistique. Это стало общей шуткой, что студенты из Токио возвращаются в Японию с осакским диалектом, но только с очень небольшими улучшениями в своем английском. ||common|joke|||||return||||Osaka dialect|||||||improvements||| Es ist ein allgemeiner Witz geworden, dass Studenten aus Tokio mit dem Osaka-Dialekt nach Japan zurückkehren, aber nur sehr wenig Verbesserung in ihrem Englisch haben. It has become a common joke that students from Tokyo are returning to Japan with Osaka, but with only very small improvements in their English. Il est devenu courant de dire que les étudiants de Tokyo reviennent au Japon avec un dialecte d'Osaka, mais qu'ils n'ont que très peu amélioré leur anglais.

Когда мы в первый раз учимся плавать, вода может показаться непривлекательной. |||||learn|||||unappealing Wenn wir zum ersten Mal schwimmen lernen, kann Wasser unattraktiv erscheinen. When we first learn to swim, the water can seem unattractive. Lorsque nous apprenons à nager pour la première fois, l'eau peut sembler peu attrayante. Пока мы не увлечемся, общение на иностранном языке может быть тем же самым. |||get carried away||||||||| Bis wir uns hinreißen lassen, kann die Kommunikation in einer Fremdsprache dasselbe sein. Until we get carried away, communication in a foreign language can be the same. À condition de ne pas se laisser emporter, communiquer dans une langue étrangère peut être la même chose. Я вспоминаю, как один недавний иммигрант в Канаде рассказывал мне, что после того как он покинул свою родную страну, он сначала жил в Европе. ||||recent|immigrant||||||||||left||native|||||| Ich erinnere mich an einen Einwanderer in Kanada, der mir erzählte, dass er, nachdem er sein Heimatland verlassen hatte, zuerst in Europa lebte. I remember a recent immigrant in Canada telling me that after he left his home country, he first lived in Europe. Je me souviens qu'un immigrant récemment arrivé au Canada m'a raconté qu'après avoir quitté son pays natal, il avait d'abord vécu en Europe. Его приглашали выйти куда-нибудь выпить со своими коллегами, но он не понимал их чувства юмора и поэтому перестал принимать эти приглашения. |invited||||||||||||||||||accept||invitations Er wurde eingeladen, mit seinen Kollegen etwas trinken zu gehen, aber er verstand ihren Sinn für Humor nicht und nahm diese Einladungen daher nicht mehr an. He was invited to go out for a drink with his colleagues, but he did not understand their sense of humor and therefore stopped accepting these invitations. Il était invité à prendre un verre avec ses collègues, mais il ne comprenait pas leur sens de l'humour et n'acceptait plus ces invitations. Он рассказал про этот случай мне, совсем не по теме нашей встречи, вероятно, потому что хотел еще раз убедить меня или себя, что культурный разрыв между ним и «иностранцами» был просто слишком широк, чтобы попытаться навести мосты. ||||case|||||topic|||probably||||||convince|||||cultural|gap||||||||wide||try||bridges Er erzählte mir von diesem Fall, ganz und gar nicht zum Thema unseres Treffens, wahrscheinlich weil er mich oder sich selbst noch einmal davon überzeugen wollte, dass die kulturelle Kluft zwischen ihm und den "Fremden" einfach zu groß war, um sie zu überbrücken. He told me about this incident, not at all on the subject of our meeting, probably because he wanted to convince me or himself once more that the cultural gap between him and the “foreigners” was simply too wide to try to build bridges. Il m'a raconté cet incident, tout à fait en dehors du sujet de notre rencontre, probablement parce qu'il voulait me convaincre ou se convaincre une fois de plus que le fossé culturel entre lui et les "étrangers" était tout simplement trop grand pour essayer de le combler. 他告诉我这件事时,完全偏离了我们会面的主题,可能是因为他想再次说服我或他自己,他和 "外国人 "之间的文化差距实在太大了,根本无法弥合。 А еще он хотел улучшить свой английский. Außerdem wollte er sein Englisch verbessern. He also wanted to improve his English. Il souhaitait également améliorer son anglais. Он не понимал, что он должен научиться находить общее поле с «этими иностранцами», если он надеялся говорить на других языках бегло. |||||||find|common|field|||||||||||fluently Ihm war nicht klar, dass er lernen musste, mit "diesen Ausländern" Gemeinsamkeiten zu finden, wenn er hoffte, andere Sprachen fließend sprechen zu können. He did not understand that he had to learn to find common ground with “these foreigners” if he hoped to speak other languages fluently. Il n'a pas réalisé qu'il devait apprendre à trouver un terrain d'entente avec "ces étrangers" s'il espérait parler couramment d'autres langues. 他没有意识到,如果他想流利地说其他语言,就必须学会与 "这些外国人 "找到共同点。 У него не было лингвистического подхода к жизни. ||||linguistic|approach|| Er hatte keine sprachliche Herangehensweise an das Leben. He did not have a linguistic approach to life. Il n'avait pas une approche linguistique de la vie. Non aveva un approccio linguistico alla vita.

Всегда легче остаться внутри своей собственной культурной и языковой группы. |||inside|||||| Es ist immer einfacher, innerhalb der eigenen kulturellen und sprachlichen Gruppe zu bleiben. It is always easier to stay within your own cultural and linguistic group. Il est toujours plus facile de rester dans son propre groupe culturel et linguistique. Я часто слышу от недавних иммигрантов в Ванкувере, что он им действительно очень нравится. ||||recent||||||||| Ich höre oft von Neuzuwanderern in Vancouver, dass sie es wirklich sehr mögen. I often hear from recent immigrants in Vancouver that they really like him very much. Les nouveaux immigrants à Vancouver me disent souvent qu'ils aiment beaucoup cette ville. Они могут общаться в магазине на своем языке. Sie können in einem Geschäft in einer anderen Sprache als ihrer eigenen kommunizieren. They can communicate in a store not in their own language. Ils peuvent communiquer dans le magasin dans une autre langue que la leur. В конце концов, вся информация, которая им необходима  для жизни, доступна на их языке. |||||||necessary|||available||| Schließlich sind alle Informationen, die sie zum Leben brauchen, in ihrer Sprache verfügbar. In the end, all the information they need for life is available in their language. Après tout, toutes les informations dont ils ont besoin pour vivre sont disponibles dans leur langue. Здесь есть радио, телевидение и газеты на их языке и так далее. There are radio, television and newspapers in their language and so on. Il existe des radios, des télévisions, des journaux dans leur langue, etc. Один только недостаток есть в Ванкувере, что у них плохая, малооплачиваемая работа, потому что они не умеют общаться на английском достаточно хорошо. ||drawback||||||||low-paying||||||know how to||||| There is only one drawback in Vancouver, that they have a poor, low-paying job, because they do not know how to communicate in English quite well. Le seul inconvénient est qu'à Vancouver, ils ont des emplois mal payés parce qu'ils ne peuvent pas communiquer suffisamment bien en anglais. Но чья же вина в этом? |whose|||| But whose fault is it? Mais à qui la faute ?

Личные, профессиональные и культурные возможности, которые возникают, если вы умеете общаться на новом языке, очевидны. ||||||arise|||can|||||obvious The personal, professional and cultural opportunities that arise when you know how to communicate in a new language are obvious. Les opportunités personnelles, professionnelles et culturelles qui découlent de la capacité à communiquer dans une nouvelle langue sont évidentes. Я получаю громадное удовольствие, общаясь на других языках, независимо от того, где я нахожусь – дома или в путешествии. ||immense||||||regardless||||||||| I get great pleasure communicating in other languages, no matter where I am - at home or when traveling. J'aime communiquer dans d'autres langues, que ce soit à la maison ou en voyage. Более того, я основал свой бизнес благодаря моей способности говорить на разных языках. |||founded||||||||| Moreover, I started my business thanks to my ability to speak different languages. De plus, j'ai créé mon entreprise grâce à ma capacité à parler plusieurs langues. Сейчас, даже когда я нахожусь дома в Ванкувере, для меня привычно утром говорить по телефону по-французски с клиентом из Гавра, потом по-шведски или по-немецки с поставщиками, потом болтать с официантами на кантонском диалекте китайского языка во время вкусного китайского ланча. ||||||||||habitually||||||||client||Havre||||||||suppliers||chat||waiters||||||||tasty||lunch Heute ist es selbst zu Hause in Vancouver üblich, dass ich morgens mit einem Kunden aus Le Havre französisch telefoniere, dann mit Lieferanten schwedisch oder deutsch und mich dann bei einem leckeren Chinesisch mit den Kellnern auf Kantonesisch unterhalte Mittagessen. . Now, even when I’m at home in Vancouver, I’m accustomed to talking on the phone in French in the morning with a client from Le Havre, then in Swedish or German with suppliers, then chatting with waiters in Cantonese Chinese during a delicious Chinese lunch. ... Aujourd'hui, même lorsque je suis chez moi à Vancouver, il m'arrive souvent de parler français au téléphone avec un client du Havre le matin, puis de parler suédois ou allemand avec des fournisseurs, et enfin de discuter avec des serveurs en dialecte chinois cantonais au cours d'un délicieux déjeuner chinois. А вечером говорить по телефону с Пекином или Нагоей на мандаринском наречии китайского языка или на японском. ||||||Beijing||Nagoya|||dialect||||| Und telefonieren Sie abends mit Peking oder Nagoya auf Mandarin-Chinesisch oder Japanisch. And in the evening, talk on the phone with Beijing or Nagoya in Mandarin Chinese or Japanese. Et le soir, parler au téléphone avec Pékin ou Nagoya en chinois mandarin ou en japonais. Я руководил компаниями в Японии в течение 6 лет. ||||||period| Ich leite seit 6 Jahren Unternehmen in Japan. I have run companies in Japan for 6 years. J'ai dirigé des entreprises au Japon pendant 6 ans. У меня возможность выступать с речами на конференциях по лесному хозяйству в Азии, Европе, Латинской и Северной Америке на японском, испанском, итальянском, французском и шведском языках также, как и на английском. |||speak||speeches||conferences||forestry|forestry||||Latin||||||||||Swedish|||||| Ich habe die Möglichkeit, auf Forstkonferenzen in Asien, Europa, Lateinamerika und Nordamerika auf Japanisch, Spanisch, Italienisch, Französisch und Schwedisch sowie auf Englisch zu sprechen. I have the opportunity to speak at forestry conferences in Asia, Europe, Latin America and North America in Japanese, Spanish, Italian, French and Swedish as well as English. J'ai l'occasion de prendre la parole lors de conférences sur la sylviculture en Asie, en Europe, en Amérique latine et en Amérique du Nord, en japonais, en espagnol, en italien, en français et en suédois, ainsi qu'en anglais.