×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Практическая грамматика (Practical Grammar), DEGREES OF COMPARISON OF THE ADJECTIVES (СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)

DEGREES OF COMPARISON OF THE ADJECTIVES (СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)

Русские прилагательные, как и в других языках, могут использоваться в сравнительной и превосходной степени, например:

Дунай – длинная река.

Волга длиннее Дуная.

Волга – самая длинная река в Европе.

Но не все прилагательные имеют степени сравнения.

Например: вечерняя газета – не может быть более или менее вечерней.

Степени сравнения имеют прилагательные, которые обозначают качество предмета, которое может быть в большей или меньшей степени, чем у других предметов.

Например: высокий- выше, более высокий- самый высокий, высочайший

Сильный – сильнее, более сильный – самый сильный, сильнейший

Холодный- холоднее, более холодный – самый холодный, холоднейший

Сначала разберем, как образуется СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ прилагательных.

Первый способ – самый простой.

Мы, как и во французском языке, добавляем слова «более» или « менее» ( но не – больше и меньше! ): Более полезная еда, менее полезная еда Более длинная дорога, менее длинная дорога

Более хороший день, менее хороший день

Второй способ – с использованием суффикса –ее( в разговорной речи иногда –ей): длинный – длиннее, холодный- холоднее, добрый – добрее.

При сравнении двух предметов мы можем использовать слово «чем»+ Имен. Падеж или просто Родит.падеж: Волга длиннее, чем Дунай = Волга длиннее Дуная

Бабушка добрее, чем дедушка = Бабушка добрее дедушки.

Я вам советую знать оба варианта, но больше использовать первый – с «чем», он проще, и он похож на европейские языки ( English- ‘than': The Volga is longer than the Danube, German – ‘als': Die Wolga ist länger als die Donau, Russian: Волга длиннее чем Дунай)

В сравнительной степени есть достаточно много исключений с небольшими изменениями в корне.

Главные из них я привожу ниже:

Высокий – выше

Низкий – ниже

Короткий – короче

Толстый – толще

Тонкий – тоньше

Дорогой – дороже

Дешевый – дешевле

Широкий – шире

Узкий – уже

Частый – чаще

Редкий – реже

Лёгкий – легче

Далёкий – дальше

Близкий – ближе

Маленький – меньше

Большой – больше

Есть несколько слов, которые полностью изменяют корень в сравнительной степени(но те же слова относятся к исключениям и в других европейских языках!

): Хороший – лучше Плохой – хуже

У нас еще будет специальный урок о наречиях, но уже здесь могу сказать, что сравнительная степень прилагательных и наречий совпадает(!

): Большой, много – больше Маленький, мало – меньше

Частый, часто – чаще

Редкий, редко – реже

Красивый, красиво – красивее итд.

ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Есть два варианта:

1. С использованием слов «самый, самое, самая, самые»- в зависимости от рода и числа: Петербург – самый красивый город в России.

Маша – самая симпатичная девушка в группе.

Средиземное море – самое тёплое море в Европе.

На этой неделе у нас – самые холодные дни за всю зиму.

2. С использованием суффиксов –ейш, -айш (но это – для справки, потому что в разговорной речи они используются редко, но могут быть в газетах и художественных произведениях): Длинный – длиннейший

Чистый – чистейший

Близкий – ближайший

Старый – старейший

Наконец, два слова составляют исключения: хороший – лучший, плохой – худший, но очень часто в разговорной речи к ним добавляется слово «самый»: самый лучший, самый худший: Света – самая лучшая студентка на курсе.

А теперь потренируемся на примерах, которые содержат сравнительную или превосходную степень прилагательных:

Петербург красивее, чем Москва.

Наша учительница симпатичнее, чем ваша.

Лев Толстой написал длинный роман, а я напишу еще длиннее.

Кто старше в семье: сын или дочь.

Франция по территории больше, чем Германия, а по населению меньше.

Кто самый известный актер?

Верхоянск – самый холодный город в России.

Какой фильм самый популярный в вашей стране?

Мне кажется, что это – самая дорогая машина, которую я видел.

Франклин Рузвельт – самый умный президент в истории США.

Я влюблён и поэтому я самый счастливый человек на земле.

На сегодня всё.

Надеюсь, что теперь вам будет легче понимать и использовать сравнительную и превосходную степень прилагательных в русском языке.

Спасибо за внимание и до новых встреч!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DEGREES OF COMPARISON OF THE ADJECTIVES (СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ) degrees||comparison|||||comparisons| DEGREES OF COMPARISON OF THE ADJECTIVES (ADJECTIVES)

Русские прилагательные, как и в других языках, могут использоваться в сравнительной и превосходной степени, например: ||||||||||||superlative|| Russian adjectives, as in other languages, can be used in comparative and superlative degrees, for example: Les adjectifs en russe, comme dans d'autres langues, peuvent être utilisés à des degrés comparatifs et superlatifs, par exemple:

Дунай – длинная река. The Danube is a long river. Le Danube est un long fleuve. Tuna uzun bir nehirdir.

Волга длиннее Дуная. ||Danube The Volga is longer than the Danube. La Volga est plus longue que le Danube. Volga, Tuna Nehri'nden daha uzun.

Волга – самая длинная река в Европе. The Volga is the longest river in Europe. Volga, Avrupa'nın en uzun nehridir.

Но не все прилагательные имеют степени сравнения. But not all adjectives have degrees of comparison. Ancak tüm sıfatların karşılaştırma dereceleri yoktur.

Например: вечерняя газета – не может быть более или менее вечерней. |||||||||evening For example: an evening newspaper - cannot be more or less evening. Örneğin: bir akşam gazetesi - bir akşam gazetesinden daha az ya da daha çok olamaz.

Степени сравнения имеют прилагательные, которые обозначают качество предмета, которое может быть в большей или меньшей степени, чем у других предметов. Degrees of comparison have adjectives that indicate the quality of an item, which may be more or less than other items. Karşılaştırma dereceleri, bir nesnenin diğer nesnelerden daha büyük veya daha az derecede olabilecek bir niteliğini belirten sıfatlara sahiptir.

Например: высокий- выше, более высокий- самый высокий, высочайший |||||||highest For example: high - higher, higher - highest, highest Örneğin: daha uzun, daha yüksek, daha uzun, en yüksek, en yüksek

Сильный – сильнее, более сильный – самый сильный, сильнейший ||||||strongest Strong - stronger, stronger - the strongest, strongest Daha güçlü - daha güçlü, daha kuvvetli - en güçlü, en kuvvetli

Холодный- холоднее, более холодный – самый холодный, холоднейший Cold - colder, colder - coldest, coldest

Сначала разберем, как образуется СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ прилагательных. First, let's look at how the COMPARATIVE DEGREE of adjectives is formed. İlk olarak, sıfatların BAĞLANTI KELİMESİNİN nasıl oluştuğunu inceleyelim.

Первый способ – самый простой. The first way is the easiest. La première méthode est la plus simple. İlk yöntem en kolay olanıdır.

Мы, как и во французском языке, добавляем слова «более» или « менее» ( но не – больше и меньше! We, as in French, add the words "more" or "less" (but not - more and less! Comme en français, nous ajoutons les mots "plus" ou "moins" (mais pas plus ou moins !). Fransızca'da olduğu gibi "daha fazla" veya "daha az" kelimelerini ekleriz (ama - daha fazla ve daha az değil! ): Более полезная еда, менее полезная еда ): Healthier food, less healthy food ) : Aliments plus sains, aliments moins sains Daha fazla sağlıklı gıda, daha az sağlıklı gıda. Более длинная дорога, менее длинная дорога Longer road, less long road Route plus longue, route plus courte

Более хороший день, менее хороший день More good day, less good day Meilleur jour, moins bon jour Daha iyi bir gün, daha az iyi bir gün

Второй способ – с использованием суффикса –ее( в разговорной речи иногда –ей): длинный – длиннее, холодный- холоднее, добрый – добрее. The second way is using the suffix -her (in colloquial speech sometimes -her): long - longer, cold - colder, kind - kinder. La deuxième méthode consiste à utiliser le suffixe -e (parfois -ey dans le langage courant) : long est plus long, cold est plus froid, kinder est plus gentil. İkinci yol ise -ee (konuşma dilinde bazen -eye) son ekini kullanmaktır: long - daha uzun, cold - daha soğuk, kind - daha nazik.

При сравнении двух предметов мы можем использовать слово «чем»+ Имен. Падеж или просто Родит.падеж: When comparing two things, we can use the word "than" \+ Names. Case or just Parent case: İki nesneyi karşılaştırırken "than" kelimesini + Nom. case veya sadece Genitive case kullanabiliriz: Волга длиннее, чем Дунай = Волга длиннее Дуная The Volga is longer than the Danube = The Volga is longer than the Danube Volga Tuna'dan daha uzun = Volga Tuna'dan daha uzun

Бабушка добрее, чем дедушка = Бабушка добрее дедушки. Grandmother is kinder than grandfather = Grandmother is kinder than grandfather. Büyükanne büyükbabadan daha naziktir = Büyükanne büyükbabadan daha naziktir.

Я вам советую знать оба варианта, но больше использовать первый – с «чем», он проще, и он похож на европейские языки ( English- ‘than': The Volga is longer than the Danube, German – ‘als': Die Wolga ist länger als die Donau, Russian: Волга длиннее чем Дунай) I advise you to know both options, but use the first one more - with "than", it is simpler, and it is similar to European languages ( English- 'than': The Volga is longer than the Danube, German - 'als': Die Wolga ist länger als die Donau, Russian: The Volga is longer than the Danube) Her iki varyantı da bilmenizi tavsiye ederim, ancak ilkini 'than' ile daha fazla kullanın, daha kolaydır ve Avrupa dillerine benzer (İngilizce - 'than': Volga, Tuna'dan daha uzundur, Almanca - 'als': Die Wolga ist länger als die Donau, Rusça: Volga, Tuna'dan daha uzundur).

В сравнительной степени есть достаточно много исключений с небольшими изменениями в корне. In a comparative degree, there are quite a few exceptions with minor changes at the root. Kökte küçük değişikliklerle karşılaştırmalı derecenin epeyce istisnası vardır.

Главные из них я привожу ниже: I list the main ones below: Bunlardan başlıcalarını aşağıda sıralıyorum:

Высокий – выше High - higher Yüksek - daha yüksek

Низкий – ниже Low - lower Düşük - aşağıda

Короткий – короче short - shorter Kısa - daha kısa

Толстый – толще Thick - thicker Daha kalın daha kalındır

Тонкий – тоньше Thin - thinner İnce daha incedir

Дорогой – дороже Expensive - more expensive Pahalı daha pahalıdır

Дешевый – дешевле Cheap - cheaper Ucuz daha ucuzdur

Широкий – шире Wide - wider Geniş - daha geniş

Узкий – уже Narrow - already Narrow zaten

Частый – чаще Frequent - more often Sık - daha sık

Редкий – реже rare - less often Nadir - daha az sıklıkta

Лёгкий – легче Light - lighter Hafiflik daha hafiftir

Далёкий – дальше Far - farther Uzak - daha uzak

Близкий – ближе close - closer

Маленький – меньше Daha küçük daha küçüktür

Большой – больше Daha büyük daha büyüktür

Есть несколько слов, которые полностью изменяют корень в сравнительной степени(но те же слова относятся к исключениям и в других европейских языках! There are a few words that completely change the root in a comparative degree (but the same words apply to exceptions in other European languages! Karşılaştırma derecesinde kökü tamamen değiştiren birkaç kelime vardır (ancak aynı kelimeler diğer Avrupa dillerinde de istisnalar arasındadır!

): Хороший – лучше İyi olan daha iyidir Плохой – хуже Bad is worse Kötü daha kötüdür

У нас еще будет специальный урок о наречиях, но уже здесь могу сказать, что сравнительная степень прилагательных и наречий совпадает(! We will still have a special lesson on adverbs, but already here I can say that the comparative degree of adjectives and adverbs is the same (! Zarflarla ilgili özel bir dersimiz olacak ama şimdiden size sıfatların ve zarfların karşılaştırma derecelerinin aynı olduğunu söyleyebilirim(!

): Большой, много – больше ): Large, many - more Büyük, çok - daha fazla Маленький, мало – меньше Small, little - less Küçük, az daha azdır

Частый, часто – чаще Frequent, often - more often Sık, sık - daha sık

Редкий, редко – реже Rare, rarely - less often Nadir, nadir - daha az sıklıkta

Красивый, красиво – красивее итд. Beautiful, beautiful - more beautiful, etc. Güzel, güzel - daha güzel, vs.

ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ SUPERLESS ADJECTIVES SIFATLARIN ÜSTÜNLÜĞÜ

Есть два варианта: There are two options: İki seçenek vardır:

1. С использованием слов «самый, самое, самая, самые»- в зависимости от рода и числа: 1\. Using the words “most, most, most, most” - depending on gender and number: 1. Cinsiyete ve sayıya bağlı olarak "en, en, en, en, en" kelimelerini kullanmak: Петербург – самый красивый город в России. Petersburg is the most beautiful city in Russia. St Petersburg Rusya'nın en güzel şehridir.

Маша – самая симпатичная девушка в группе. Masha is the prettiest girl in the group. Masha gruptaki en güzel kız.

Средиземное море – самое тёплое море в Европе. The Mediterranean Sea is the warmest sea in Europe. Akdeniz, Avrupa'nın en sıcak denizidir.

На этой неделе у нас – самые холодные дни за всю зиму. This week we have the coldest days of the whole winter. Bu hafta tüm kış boyunca yaşadığımız en soğuk günleri geçiriyoruz.

2. С использованием суффиксов –ейш, -айш (но это – для справки, потому что в разговорной речи они используются редко, но могут быть в газетах и художественных произведениях): 2\. Using the suffixes -eysh, -aysh (but this is for reference, because they are rarely used in colloquial speech, but can be in newspapers and works of art): Длинный – длиннейший long - longest En uzun

Чистый – чистейший Pure - the purest Saf - en saf

Близкий – ближайший close - nearest Yakın - en yakın

Старый – старейший old - oldest Eski en eskidir

Наконец, два слова составляют исключения: хороший – лучший, плохой – худший, но очень часто в разговорной речи к ним добавляется слово «самый»: самый лучший, самый худший: Света – самая лучшая студентка на курсе. Finally, two words are exceptions: good is the best, bad is the worst, but very often in colloquial speech the word “best” is added to them: the best, the worst: Sveta is the best student on the course.

А теперь потренируемся на примерах, которые содержат сравнительную или превосходную степень прилагательных: And now let's practice on examples that contain a comparative or superlative degree of adjectives: Şimdi karşılaştırma veya üstünlük sıfatları içeren örneklerle pratik yapalım:

Петербург красивее, чем Москва. Petersburg is more beautiful than Moscow. St Petersburg Moskova'dan daha güzel.

Наша учительница симпатичнее, чем ваша. Our teacher is prettier than yours. Bizim öğretmenimiz sizinkinden daha güzel.

Лев Толстой написал длинный роман, а я напишу еще длиннее. Leo Tolstoy wrote a long novel, and I will write an even longer one. Leo Tolstoy uzun bir roman yazdı ve ben daha da uzun bir roman yazacağım.

Кто старше в семье: сын или дочь. Who is older in the family: son or daughter. Ailede kim daha büyük: oğul mu kız mı?

Франция по территории больше, чем Германия, а по населению меньше. France is larger in area than Germany, but smaller in population. Fransa, Almanya'dan toprak olarak daha büyük, ancak nüfus olarak daha küçüktür.

Кто самый известный актер? Who is the most famous actor?

Верхоянск – самый холодный город в России. Verkhoyansk is the coldest city in Russia. Verkhoyansk Rusya'nın en soğuk şehridir.

Какой фильм  самый популярный в вашей стране? What is the most popular movie in your country? Ülkenizdeki en popüler film hangisidir?

Мне кажется, что это – самая дорогая машина, которую я видел. It seems to me that this is the most expensive car I have ever seen. Sanırım şimdiye kadar gördüğüm en pahalı araba.

Франклин Рузвельт – самый умный президент в истории США. Franklin Roosevelt is the smartest president in US history. Franklin Roosevelt, ABD tarihinin en zeki başkanıdır.

Я влюблён и поэтому я самый счастливый человек на земле. I am in love and therefore I am the happiest person on earth. Aşığım ve bu yüzden dünyanın en mutlu adamıyım.

На сегодня всё. That's all for today.

Надеюсь, что теперь вам будет легче понимать и использовать сравнительную и превосходную степень прилагательных в русском языке. I hope that now it will be easier for you to understand and use the comparative and superlative degree of adjectives in Russian.

Спасибо за внимание и до новых встреч! Thank you for your attention and see you soon!