×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Простые тексты (Simple texts), 13. РЕГИОНЫ РОССИИ

13. РЕГИОНЫ РОССИИ

13.

РЕГИОНЫ РОССИИ Россия – самая большая по территории страна мира.

В ней есть самые разные регионы. Вокруг Москвы располагается центральный регион.

Здесь больше всего населения, много заводов и фабрик. Но природа в центральном регионе тоже интересная – есть леса, поля, много рек. Вокруг Петербурга располагается северо-западный район России.

Здесь населения меньше, а лесов, наоборот, больше, и в них живут дикие животные, как волки, лисы, зайцы, а иногда и медведи. В южном районе России лесов уже немного, это так называемая лесостепь.

Зато здесь хорошие условия для сельского хозяйства: бескрайние поля, много солнца. Еще южнее- северо-кавказский регион.

Здесь начинаются Кавказские горы – население смешанное: русские живут рядом с чеченцами, черкесами, карачаевцами, абхазами и разными нациями Дагестана. На побережье Черного моря – курортная зона России вокруг городов Сочи, Новороссийск, Геленджик и Туапсе.

Приволжский район – это район по обеим сторонам Волги.

Здесь также живут люди разных национальностей: русские, татары, чуваши, марийцы, калмыки. В этом регионе много красивых городов: Нижний Новгород, Казань, Ульяновск, Самара, Саратов, Волгоград и Астрахань. Уральский регион – самый промышленный регион России.

Особенно развита металлургическая промышленность и машиностроение. Уральские горы не такие высокие как Кавказские горы, но тоже очень красивые. Много туристов приезжают сюда в свой отпуск. За Уралом начинается Сибирь.

Это очень большой регион, но мало населенный. Сибирь делится на три части: Западная Сибирь с центром в Новосибирске, Восточная Сибирь, где находится самое глубокое в мире озеро Байкал, и Дальний Восток, к которому относятся также Камчатка, остров Сахалин и Курильские острова. Сибирь регион с почти нетронутой природой, бескрайними хвойными лесами, которые называются тайгой, мощными реками как Обь, Енисей, Лена и Амур, большим количеством рыбы и очень холодными зимами.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13. РЕГИОНЫ РОССИИ régions|de la Russie regions|of Russia regiões| regioner| Regionen| Bölgeler| 地区| Regiony Rosji|Rosji 13. REGIONEN IN RUSSLAND 13\. REGIONS OF RUSSIA 13. REGIONES DE RUSIA 13. RÉGIONS DE RUSSIE 13. REGIONI DELLA RUSSIA 13. ロシアの地域 13. 러시아 지역 13. REGIO'S VAN RUSLAND 13. REGIONY ROSJI 13. REGIÕES DA RÚSSIA 13. REGIONER I RYSSLAND 13. RUSYA'NIN BÖLGELERİ 13. 俄罗斯地区

13. 13. 13.

РЕГИОНЫ  РОССИИ régions| regions|of Russia regiões| Regionen| regiony|Rosji regiones| REGIONEN RUSSLANDS REGIONS OF RUSSIA ロシアの地域 REGIÕES DA RÚSSIA RUSYA'NIN BÖLGELERİ Россия – самая большая по территории страна мира. |la plus||en termes de|territoire|pays|du monde Russia|the most|the largest|in|in terms of|country|in the world |mais|||território|país|mundo |den største||||| |die größte|||Fläche|Land|der Welt |最大的||||| ||||territorio|país|del mundo Rosja|największa|największa|pod względem|powierzchni|kraj|na świecie Russland ist das territorial größte Land der Welt. Russia is the largest country in the world. La Russie est le plus grand pays du monde en termes de superficie. ロシアは領土の面で世界最大の国です。 A Rússia é o maior país do mundo em área. Rusya, dünya üzerindeki en büyük ülkedir.

В ней есть самые разные регионы. Dans|elle|il y a|les plus|les plus variés|régions in|in her|is|the most|different|regions ||||diversos| |||die verschiedensten|verschiedene|Regionen |它|||| |niej||najróżniejsze|najróżniejsze|regiony Es hat eine Vielzahl von Regionen. It has a variety of regions. Siinä on monenlaisia alueita. Elle possède des régions très variées. さまざまな地域があります。 Tem uma variedade de regiões. Bu ülkede çok çeşitli bölgeler bulunmaktadır. 这里有各种各样的地区。 Вокруг Москвы располагается центральный регион. autour|de Moscou|se trouve|central|région centrale around|around Moscow|is located|central|region Ao redor|||central|região Rundt||ligger|sentrale| um|Moskau|liegt um|zentraler|Region |||merkezi| 周围||位于|| Alrededor||se encuentra|central| Wokół|Moskwy|znajduje się|centralny|region Moskau ist von der zentralen Region umgeben. A central region is located around Moscow. Keskinen alue sijaitsee Moskovan ympärillä. La région centrale se situe autour de Moscou. La regione centrale si trova intorno a Mosca. 中央地域はモスクワ周辺にあります。 Moskou wordt omringd door de centrale regio. Em torno de Moscou é a região central. Moskova çevresinde merkezi bölge yer almaktadır. 莫斯科周围是中央地区。

Здесь больше всего населения, много заводов и фабрик. Ici|le plus|le plus|population|beaucoup de|d'usines||usines here|the most|the most|population|many|factories|and|factories |||população||fábricas||fábricas |||||fabrikker|| ||am meisten|Bevölkerung||Fabriken||Fabriken |||人口|||| |||población||fábricas||fábricas |||||fabrici|| |najwięcej||ludności|wiele|zakładów przemysłowych||fabryk Es hat die größte Bevölkerung, viele Fabriken und Anlagen. It has the largest population, many factories. Siellä on suurin väestömäärä ja paljon tehtaita ja laitoksia. C'est ici qu'il y a le plus de population, avec de nombreuses usines et fabriques. Ha la popolazione più numerosa e molte fabbriche e impianti. それは最大の人口、多くの工場と工場を持っています。 Het heeft de grootste bevolking, veel fabrieken en fabrieken. Possui a maior população, muitas fábricas. Burada nüfus en yoğun, birçok fabrika ve fabrika var. 这里人口最多,有许多工厂和车间。 Но природа в центральном регионе тоже интересная – есть леса, поля, много рек. Mais|la nature|dans|central|région|aussi|intéressante|il y a|forêts|champs||rivières but|nature||in the central|region|also|interesting|there|forests|fields|many|rivers |natureza||central|região||||florestas|campos||rios |||||||||enger||elver |Natur||zentralen|Region|||||Felder||Flüsse |||||||||||nehirler |自然|||||||森林|||河 |||central||||||Campos||ríos ||||||||păduri|câmpuri|| |natura||centralnym|regionie||interesująca||lasy|pola|dużo|rzek Aber auch die Natur in der zentralen Region ist interessant - es gibt Wälder, Felder, viele Flüsse. But the nature in the central region is also interesting - there are forests, fields, many rivers. Mais la nature dans la région centrale est également intéressante – il y a des forêts, des champs, beaucoup de rivières. Ma anche la natura della regione centrale è interessante: ci sono foreste, campi, molti fiumi. しかし、中央地域の自然も興味深いです-森、野原、多くの川があります。 Mas a natureza da região central também é interessante - há florestas, campos, muitos rios. Ancak merkezi bölgedeki doğa da ilginç - ormanlar, tarlalar, birçok nehir var. 但中部地区的自然也很有趣——有森林、田野,还有很多河流。 Вокруг Петербурга располагается северо-западный район России. autour de||se trouve|nord|du nord-ouest|région|de la Russie around|Saint Petersburg|is located|to the north|northwestern|region|of Russia Ao redor||localiza-se|norte|ocidental|região| ||||nordwestlich|Bezirk| ||||kuzeybatı|| ||位于||西北|| ||se encuentra en|noroeste|noroeste|| |Petersburga|znajduje się|północno|zachodnia|region|Rosji Rund um St. Petersburg liegt die nordwestliche Region Russlands. Around northwest Russia is located in St. Petersburg. Pietarin ympärillä sijaitsee Venäjän luoteisosa. Autour de Saint-Pétersbourg se trouve le district nord-ouest de la Russie. Intorno a San Pietroburgo si estende la regione nord-occidentale della Russia. Em torno de São Petersburgo é a região noroeste da Rússia. Sankt-Peterburg'un etrafında Rusya'nın kuzeybatı bölgesi yer almaktadır. 圣彼得堡周围是俄罗斯的西北地区。

Здесь населения меньше, а лесов, наоборот, больше, и в них живут дикие животные, как волки, лисы, зайцы, а иногда и медведи. ici|population|moins|mais|forêts|au contraire|plus|et|dans|les forêts|vivent|sauvages|animaux sauvages|comme|les loups|les renards|les lièvres||parfois|et|les ours here|of the population|less|and|forests|on the contrary|more|||in them|live|wild|wild animals|such as|wolves|foxes|hares||sometimes||bears |a população|menos||florestas|pelo contrário||||||selvagens|animais||lobos|raposas|coelhos||às vezes|| ||||skoger||||||lever|ville|||ulver||harer||||bjørner ||||Wäldern|im Gegenteil||||||wilde|||Wölfe|Füchse|Hasen|||| ||||ormanlar||||||||||kurtlar|tilkiler|||||ayılar |人口|||森林|相反||||||野生的|||||兔子|||| |población|menos||bosques|al contrario||||||salvajes|||lobos|zorros|liebres|||| |||||||||||||||lišky||||| ||||pădurilor|||||||sălbatici|||lupi|||||| |ludności|mniej||lasów|wręcz przeciwnie|więcej|||nich|żyją||zwierzęta dzikie||wilki|lisy|zające||czasami||niedźwiedzie Hier ist die Bevölkerung geringer, aber die Wälder sind im Gegenteil größer, und in ihnen leben wilde Tiere wie Wölfe, Füchse, Hasen und manchmal Bären. Here the population is less, and forests, on the contrary, more, and they live wild animals like wolves, foxes, hares, and sometimes bears. Täällä väestö on vähäisempää, ja metsät ovat päinvastoin runsaampia, ja niissä elää villieläimiä, kuten susia, kettuja, jäniksiä ja joskus karhuja. Ici, il y a moins de population, mais au contraire, plus de forêts, où vivent des animaux sauvages comme des loups, des renards, des lapins, et parfois même des ours. ここの人口は少ないですが、逆に森は大きく、オオカミ、キツネ、ノウサギ、そして時にはクマのような野生動物がそこに住んでいます。 Hier is de bevolking minder, maar de bossen daarentegen zijn er meer en er leven wilde dieren, zoals wolven, vossen, hazen en soms beren. Aqui a população é menor e as florestas, pelo contrário, são maiores, e os animais selvagens vivem neles, como lobos, raposas, lebres e, às vezes, ursos. Burada nüfus daha az, ancak ormanlar daha fazladır ve kurtlar, tilkiler, tavşanlar gibi yabani hayvanlar burada yaşar ve bazen ayılar da vardır. 这里的人口较少,反而森林更多,里面生活着野生动物,比如狼、狐狸、野兔,有时还有熊。 В южном районе России лесов уже немного, это так называемая лесостепь. Dans|sud|région||forêts|déjà|un peu|it is|c'est|appelée|steppe forest in|in the southern (with 'районе')|in the southern region|of Russia|forests|already|a little|it|so|called|forest-steppe |sul do|região|||||||chamada|savana florestal |sør||||||||called|skogssteppe |südlichen||||schon||||sogenannte|Waldsteppe ||||||||是这样|所谓的|森林草原 |południowym|rejonie||lasów|już|trochę|||tak zwana|Step lasostepowy ||||||malo|||| |sudic||||||||numită|pădurea de stepă |del sur||||||||llamada|estepa forestal In der südlichen Region Russlands gibt es bereits wenige Wälder, dies ist die sogenannte Waldsteppe. In the southern region of Russia there are few forests, this is the so-called forest-steppe. Dans le sud de la Russie, il y a peu de forêts, c'est ce qu'on appelle la forêt-steppe. Nella regione meridionale della Russia ci sono già poche foreste, questa è la cosiddetta foresta-steppa. ロシア南部にはすでに森林が少なく、いわゆる森林ステップと呼ばれています。 Er zijn al weinig bossen in de zuidelijke regio van Rusland, dit is de zogenaamde bossteppe. Na região sul da Rússia já existem poucas florestas, este é o chamado estepe florestal. Rusya'nın güney bölgesinde ise ormanlar azalmıştır, bunun yerine bozkırlar bulunmaktadır.

Зато здесь хорошие условия для сельского хозяйства: бескрайние поля, много солнца. En revanche|ici|bonnes|conditions|pour|agricole|l'agriculture|sans fin|champs|beaucoup|soleil however (with 'здесь')|here|good|conditions|for|agriculture|farming|endless|fields|a lot|sun |||condições||rural|agricultura|infinito|campos|| Men|||forhold||landbruk|landbruk|endeløse||| aber|||Bedingungen||Landwirtschaft|Landwirtschaft|endlose||| |||||kırsal||||| |||条件||||广阔的|||阳光 Pero aquí hay|||condiciones||agrícola|agricultura|Campos infinitos|campos|| |||podmínky||||||| |||||rural|agricultură|nelimitate||| Za to||dobre|warunki||rolnego|rolnictwa|niezliczone|pola|dużo|słońca Aber hier gibt es gute Bedingungen für die Landwirtschaft: endlose Felder, viel Sonne. But here there are good conditions for agriculture: endless fields, lots of sun. Aquí hay buenas condiciones para la agricultura: campos interminables, mucho sol. Täällä on kuitenkin hyvät olosuhteet maataloudelle: loputtomia peltoja, runsaasti auringonpaistetta. En revanche, les conditions pour l'agriculture sont bonnes ici : des champs infinis, beaucoup de soleil. Ma qui ci sono buone condizioni per l'agricoltura: campi sterminati, sole in abbondanza. しかし、農業には良い条件があります:無限の畑、たくさんの太陽。 Maar hier zijn goede omstandigheden voor landbouw: eindeloze velden, veel zon. Mas aqui estão boas condições para a agricultura: campos sem fim, muito sol. Ancak tarım için uygun koşullar burada var: sonsuz tarlalar, bol güneş. Еще южнее- северо-кавказский регион. encore|plus au sud|nord|du Caucase|région even|to the south|even more (with 'южнее')|North Caucasian|region |mais ao sul|norte|caucasiano| |sør for||kaukasiske| noch|Weiter südlich|nord-|kaukasisch| |daha güneyde||Kafkasya'ya ait|bölge |Más al sur||caucásico del norte| jeszcze|bardziej na południe|północno|kaukaski|region Weiter südlich liegt der Nordkaukasus. Still south is the north-Caucasian region. Incluso más al sur: la región del norte del Cáucaso. Encore plus au sud - la région du Caucase du Nord. さらに南には北コーカサス地方があります。 Verder naar het zuiden ligt de Noord-Kaukasische regio. Mais ao sul é a região norte do Cáucaso. Daha güneyde ise Kuzey Kafkasya bölgesi.

Здесь начинаются Кавказские горы – население смешанное: русские живут рядом с чеченцами, черкесами, карачаевцами, абхазами и разными нациями Дагестана. Ici|commencent|caucasiennes|les montagnes|population|mixte|les Russes||à côté|avec|les Tchétch|les Tchétch|les Karatchaïs|Abkhazes||diverses|nations|du Daghestan |begin|Caucasian|the mountains|the population|mixed|Russians|live|near (with 'живут')|with|with the Chechens|with the Circassians|Karachais|Abkhazians||various|nations|of Dagestan ||Caucasianas|montanhas|a população|misturado|||||chechenos|cherqueses|karaite|abkhazes||diferentes|nações|do Daguestão ||||befolkningen|blandet|||||tsjetsjenske folk||karatsjajevs||||| ||Kaukasischen||die Bevölkerung|gemischt|||neben||Tschetschenen|Tschetschenen|Karatschai|Abchasen||verschiedenen|Nationen|Dagestan ||||||||||Çeçenlerle|||Abhazlarla||farklı|milletler|Dağıstan'ın |开始||山脉|人口|混合的|||||车臣人|切尔克斯人|卡拉恰伊|阿布哈兹||不同的|民族|达吉斯坦 ||del Cáucaso||población mezclada|mixto|||||chechenos|cherqueses|karacháis|abjasios|||naciones de Dagestán|de Daguestán |||||mixte|||||||karaçaevci|abhazii|||| |zaczynają się|Kaukaskie|góry|ludność|mieszane|Rosjanie|żyją|obok||Czeczenami|Czerkiesi|Karaczajami|Abchazami||różnymi nacj|narodowościami|Dagestan. Hier beginnt der Kaukasus – die Bevölkerung ist gemischt: Russen leben neben Tschetschenen, Tscherkessen, Karatschaien, Abchasen und verschiedenen Völkern Dagestans. Here the Caucasian mountains begin - the population is mixed: the Russians live next to the Chechens, Circassians, Karachais, Abkhazians and various nations of Dagestan. Aquí comienzan las montañas del Cáucaso: la población es mixta, los rusos viven junto a chechenos, circasianos, karachayevs, abjasios y diversas etnias de Daguestán. Täällä alkaa Kaukasusvuoristo - väestö on sekoittunut: venäläiset asuvat tšetšeenien, tšerkessien, karatšalaisten, abhasialaisten ja Dagestanin eri kansojen rinnalla. Ici commencent les montagnes du Caucase - la population est mélangée : les Russes vivent à côté des Tchétchènes, des Tchétchènes, des Karatchaïs, des Abkhazes et de différentes nations du Daghestan. コーカサス山脈はここから始まります-人口はまちまちです:ロシア人はチェチェン人、チェルケス人、カラチャイ人、アブハズ人、そしてダゲスタンの様々な国の隣に住んでいます。 Het Kaukasusgebergte begint hier - de bevolking is gemengd: Russen leven naast Tsjetsjenen, Circassians, Karachays, Abchaziërs en verschillende naties van Dagestan. As montanhas do Cáucaso começam aqui - a população é mista: os russos vivem ao lado dos chechenos, circassianos, karachais, abkhazianos e várias nações do Daguestão. Burada Kafkas Dağları başlıyor - nüfus karışık: Ruslar Çeçenler, Çerkesler, Karaçaylar, Abhazlar ve çeşitli Dağıstanlı uluslarla birlikte yaşıyor. На побережье Черного моря – курортная зона России вокруг городов Сочи, Новороссийск, Геленджик и Туапсе. |la côte|de la mer Noire|de la mer|zone touristique|zone|de la Russie|autour de|des villes|Sotchi|Novorossiysk|Gelenjik||Tuapse |the coast|the Black|the Black|resort|resort area|of Russia|around|cities|Sochi|Novorossiysk|Gelendzhik||Tuapse |praia||mar||||ao redor||Sochi|Novorossiysk|Gelenjik||Tуапсе |kysten|||feriested|område||||Sotsji|Novorossijsk|Gelendzhik||Tuapse |Küste|||Kurort-|Feriengebiet|||||Noworossijsk|Gelendschik||Tuapse ||||||||||Novorossiysk||| |海岸|黑海||度假区|||周围的||索契|||| |costa||del mar|turística|||||Sochi|Novorossiysk|Gelendzhik||Tuapse ||||rekreační||||||||| Pe|coasta|||turistică||||||||| Na|wybrzeże|Czarnego|morza|kurortowa|strefa|Rosji|wokół|miast|Sochi|Noworosyjsk|Gelendżyk||Tuapse An der Küste des Schwarzen Meeres - dem Urlaubsgebiet Russlands um die Städte Sotschi, Noworossijsk, Gelendschik und Tuapse. On the Black Sea coast - the resort area of ​​Russia around the cities of Sochi, Novorossiysk, Gelendzhik and Tuapse. En la costa del Mar Negro se encuentra la zona turística de Rusia alrededor de las ciudades de Sochi, Novorossiysk, Gelendzhik y Tuapse. Mustanmeren rannikolla - Sotšin, Novorossijskin, Gelendzhikin ja Tuapsen kaupunkien ympärillä sijaitseva Venäjän lomakohde. Sur la côte de la mer Noire – zone de villégiature en Russie autour des villes de Sotchi, Novorossiisk, Gelendzhik et Tuapse. Sulla costa del Mar Nero - la zona turistica della Russia intorno alle città di Sochi, Novorossiysk, Gelendzhik e Tuapse. 黒海沿岸には、ソチ、ノヴォロッシスク、ゲレンジーク、トゥアプセの各都市の周りにロシアのリゾートエリアがあります。 Aan de kust van de Zwarte Zee - het resortgebied van Rusland rond de steden Sochi, Novorossiysk, Gelendzhik en Tuapse. Na costa do Mar Negro é a área de resort da Rússia nas cidades de Sochi, Novorossiysk, Gelendzhik e Tuapse. Karadeniz kıyısında - Soçi, Novorossiysk, Gelendzhik ve Tuapse şehirleri etrafındaki Rusya'nın tatil bölgesi.

Приволжский район – это район по обеим сторонам Волги. de la Volga|district||district|sur|les deux|côtés|de la Volga Volga|district||district|along|on both (with 'сторонам')|on both sides|the Volga |||||ambas as||Volga |||||begge|sider|Volga Prijwolski|||||beiden|Seiten|der Wolga |||||her iki|| 伏尔加河的|||||两侧|两岸|伏尔加河 Nadwołżański|dzielnica||dzielnica|na|obu stronach|stronach|Wołgi Volga|||||ambele părți|| Distrito del Volga|||||ambos lados de|a ambos lados|del Volga Der Bezirk Privolzhsky ist ein Gebiet auf beiden Seiten der Wolga. Privolzhsky District is a district on both sides of the Volga. La región del Volga es una región a ambos lados del río Volga. Privolzhskin piiri on alue Volgajoen molemmin puolin. Le district de la Volga – c'est un district des deux côtés de la Volga. Il distretto di Privolzhsky è un'area situata su entrambe le sponde del fiume Volga. ヴォルガ地域は、ヴォルガの両側にある地域です。 Het district Privolzhsky is een gebied aan beide zijden van de Wolga. A região do Volga é um distrito de ambos os lados do Volga. Volga Nehri'nin her iki yakasındaki Privolzhsky bölgesi.

Здесь также живут люди разных национальностей: русские, татары, чуваши, марийцы, калмыки. Ici|aussi|vivent|les gens|de différentes|nationalités|les Russes|tatares|tchouvaches|Mariens|kalmyks ||live|people|of different|nationalities|Russians|Tatars|Chuvash|the Mari people|Kalmyks |||||nacionalidades||tátares|chuvashes|mari|calmucos |||||nasjonaliteter||||| |auch||||Nationalitäten||Tataren|Tschuwaschen|Mari|Kalmücken ||||||||Çuvaşlar|| ||||||||楚瓦什人|| |||||nacionalidades|||chuvash|mari|kalmyks |||ludzie|różnych|narodowości|Rosjanie|Tatarzy|Czuwasze|Maryjczycy|Kałmucy People of different nationalities also live here: Russians, Tatars, Chuvash, Mari, Kalmyks. Aquí también viven personas de diferentes nacionalidades: rusos, tártaros, chuvashes, mari y calmucos. Täällä asuu myös eri kansallisuuksia: venäläisiä, tataareja, tšuvasheja, mareja ja kalmykkeja. Ici vivent également des personnes de différentes nationalités : Russes, Tatars, Tchouvaches, Mari, Kalmyks. ロシア人、タタール人、チュヴァシ人、マリ人、カルムイク人など、さまざまな国籍の人々もここに住んでいます。 Pessoas de diferentes nacionalidades também moram aqui: russos, tártaros, chuvashs, mari e kalmyks. Burada Ruslar, Tatarlar, Çuvaşlar, Mariyler, Kalmık gibi farklı milletlerden insanlar da yaşıyor. В этом регионе много красивых городов: Нижний Новгород, Казань, Ульяновск, Самара, Саратов, Волгоград и Астрахань. |||||villes|Nijni Novgor|Novgorod|Kazan|Oulianovsk|Samara|Saratov|Volgograd||Astrakhan ||in||beautiful|cities|Nizhny|Nizhny Novgorod|Kazan|Ulyanovsk|Samara|Saratov|Volgograd||Astrakhan ||||||Nizhny|Novgorod||Ulyanovsk|Samara|Saratov|Volgogrado||Astracã ||||||Nischni|Nischni Nowgorod|Kasan|Uljanowsk|Samara|Saratow|Wolgograd||Astrakhan |||||||||Ulyanovsk||||| ||||||Nizhniy|Nizhni Nóvgorod||Ulianovsk|Samara|Saratov|Volgogrado||Astracán ||||frumoase||Nizhniy Novgorod||Kazan|Ulyanovsk||||| |||wiele|pięknych|miast|Dolny|Nowogród Niżny|Kazań|Uljanowsk|Samara|Saratów|Wołgograd||Astrachań There are many beautiful cities in this region: Nizhny Novgorod, Kazan, Ulyanovsk, Samara, Saratov, Volgograd and Astrakhan. Dans cette région, il y a beaucoup de belles villes : Nizhny Novgorod, Kazan, Ulyanovsk, Samara, Saratov, Volgograd et Astrakhan. Existem muitas cidades bonitas nesta região: Níjni Novgorod, Cazã, Ulyanovsk, Samara, Saratov, Volgogrado e Astrakhan. Bu bölgede birçok güzel şehir var: Nijni Novgorod, Kazan, Ulyanovsk, Samara, Saratov, Volgograd ve Astrahan. Уральский регион – самый промышленный регион России. de l'Oural||le plus|industriel|région| Ural|region|the (with superlative adjectives)|the most industrial|region|of Russia |||industrial|| Ural|||industriell|| Ural||||| |||工业的|| Ural|||industrial|| |||průmyslový|| ||cel mai|industrial|| Ural|region|najbardziej|przemysłowy|region|Rosji Der Ural ist die industriellste Region Russlands. The Ural region is the most industrial region of Russia. La région de l'Oural est la région la plus industrielle de la Russie. De Oeral is de meest industriële regio van Rusland. A região de Ural é a região mais industrial da Rússia. Ural bölgesi - Rusya'nın en endüstriyel bölgesidir. 乌拉尔地区是俄罗斯最工业化的地区。

Особенно развита металлургическая промышленность и  машиностроение. surtout|développée|métallurgique|industrie||la construction mécanique especially|well-developed|metallurgical|the industry|and|mechanical engineering especialmente|desenvolvida|metalúrgica|indústria||engenharia mecânica |utviklet|||| besonders|entwickelt|metallurgische|Industrie||Maschinenbau |gelişmiştir|||| |发达||工业||机械工程 |desarrollada|metalúrgica|industria||ingeniería mecánica |||průmysl||strojírenství |dezvoltată||||inginerie mecanică Szczególnie rozwinięte|rozwinięta|metalurgiczny|przemysł||budowa maszyn Besonders entwickelt sind die Hüttenindustrie und der Maschinenbau. Especially developed metallurgical industry and mechanical engineering. La industria metalúrgica y la ingeniería mecánica están especialmente desarrolladas. Erityisen kehittyneitä ovat metallurginen teollisuus ja konepajateollisuus. L'industrie métallurgique et la construction mécanique sont particulièrement développées. Particolarmente sviluppate sono le industrie metallurgiche e di costruzione di macchine. 冶金産業と機械工学は特に発展しています。 Vooral de metallurgische industrie en machinebouw zijn ontwikkeld. Özellikle metalurji endüstrisi ve makine imalatı çok gelişmiştir. 尤其是冶金工业和机械制造业发展得很成熟。 Уральские горы не такие высокие как Кавказские горы, но тоже очень красивые. Ural|les montagnes|ne|aussi|hautes|que|caucasiennes|les montagnes|mais|aussi|| the Ural|mountains||as (with 'не ... как')|high||the Caucasus|mountains|||very|beautiful Urais||||altas||do Cáucaso||||| |fjell|||høye|||||||vakre Ural||||hoch||||||| Ural||||||||||| ||||高||||||| Urales|montañas|||altas||del Cáucaso||||| Uralskie|góry||takie|wysokie||Kaukaskie|||||piękne Das Uralgebirge ist nicht so hoch wie das Kaukasusgebirge, aber auch sehr schön. The Ural Mountains are not as high as the Caucasus Mountains, but also very beautiful. Las montañas de los Urales no son tan altas como las del Cáucaso, pero también son muy hermosas. Les montagnes de l'Oural ne sont pas aussi hautes que le Caucase, mais elles sont aussi très belles. ウラル山脈はコーカサス山脈ほど高くはありませんが、とても美しいです。 Ural Dağları, Kafkas Dağları kadar yüksek değil, ancak yine de çok güzel. 乌拉尔山脉没有高加索山脉那么高,但也非常美丽。 Много туристов приезжают сюда в свой отпуск. |de touristes|arrivent|ici|en|leurs vacances|les vacances many|tourists|arrive|here|their|on their (own)|on vacation ||vêm||||férias ||kommer|||| |Touristen||||| |turist||||| Wielu|turystów|przyjeżd|tu||swoje|urlop |turistas|llegan||||vacaciones Viele Touristen kommen in ihren Ferien hierher. Many tourists come here on their vacation. Muchos turistas vienen aquí de vacaciones. Tänne tulee paljon turisteja lomalle. Beaucoup de touristes viennent ici pendant leurs vacances. Molti turisti vengono qui in vacanza. 多くの観光客が休暇でここに来ます。 Veel toeristen komen hier op vakantie. Muitos turistas vêm aqui em suas férias. Birçok turist buraya tatillerinde geliyor. За Уралом начинается Сибирь. |l'Oural|commence|Sibérie behind|beyond the Urals|begins|Siberia |Ural|| |Ural|| |dem Uralgebirge||Sibirien |||Sibirya |los Urales|comienza|Siberia za|za Uralem|zaczyna się|Syberia Jenseits des Urals beginnt Sibirien. Siberia begins beyond the Urals. Uralin takana alkaa Siperia. Derrière les montagnes Ourales commence la Sibérie. シベリアはウラルを越えて始まります。 Siberië begint voorbij de Oeral. A Sibéria começa além dos Urais. Ural'dan sonra Sibirya başlar. 乌拉尔山的另一边是西伯利亚。

Это очень большой регион, но мало населенный. |||||peu peuplé|peu peuplé this|very|large|region||sparsely|sparsely ||||||povoado ||||||dünn besiedelt ||||||nüfuslu ||||||人口稀少 ||||||poblado ||||||populat ||duży|region||mało zaludn|zaludniony Es ist eine sehr große Region, aber dünn besiedelt. This is a very large region, but a little populated. Se on hyvin suuri alue, mutta harvaan asuttu. C'est une région très vaste, mais peu peuplée. 非常に広い地域ですが、人口はまばらです。 Het is een heel groot gebied, maar dunbevolkt. É uma região muito grande, mas pouco povoada. Bu çok büyük bir bölge, ancak az nüfuslu. 这是一个非常大的地区,但人口稀少。 Сибирь делится на три части: Западная Сибирь с центром в Новосибирске, Восточная Сибирь, где находится самое глубокое в мире озеро Байкал, и Дальний Восток, к которому относятся также Камчатка, остров Сахалин и Курильские острова. Sibérie|se divise|en|trois|parties|Sibérie occidentale|Sibérie|avec|centre||Novossibirsk|Sibérie orientale|Sibérie|où|se trouve|le plus|profonde||le monde|lac|lac Baïkal||Extrême-Orient|Sibérie orientale||auquel|appartiennent à|aussi|la péninsule de|île|île Sakhaline||îles Kouriles|les îles Siberia|is divided|in||parts|Western|Siberia|with|with the center||in Novosibirsk|Eastern|Siberia|where|is located|the deepest|the deepest||in the world|the lake|Lake Baikal||the Far (Far Eastern)|Eastern|which includes|to which|are part of|also|Kamchatka|island|the Sakhalin||the Kuril|islands Sibéria|se divide|||partes||||||Novosibirsk|Oriental|||||profundo|||lago|Baikal||Extremo||||pertencem||Camarões||||Kuril|ilha |||||Vest-Sibir|||||||||||dypeste|||innsjø|||||||||||||| |teilt sich||||Westliche|||Zentrum||Nowosibirsk|Ostsibirien|||||tiefe||der Welt||Baikal||Ferner Osten|||dem (1)|gehört|auch|Kamtschatka|Insel|Sachalin-Insel||Kurilischen|Insel Sibirya|||||||||||Doğu|||||en derin||||||||||||||||| |分为|||部分||||||||||||最深||||||||与|的|包括|还包括||岛|||| |se divide en||||Occidental|||||Novosibirsk|Siberia Oriental|||||más profundo||mundo||Baikal||Lejano|Este|al que|al que|pertenecen a||Kamchatka|isla|Sajalín||Kuriles|islas |||||||||||estică|||||profund|||||||||carele|aparține||||||| Sybiria|dzieli się|na|trzy|części|Zachodnia|Sybiria||z ośrodkiem w||Nowosybirsku|Wschodnia|Sybiria||znajduje się|najgłębsze|najgłębsze||na świecie|jezioro|Jezioro Baj||Daleki Wschód|Wschód Daleki||którego|należą także||Kamczatka|wyspa|Sachalin Island||Kurylskie|wyspy Sibirien ist in drei Teile geteilt: Westsibirien mit seinem Zentrum in Nowosibirsk, Ostsibirien, wo sich der tiefste Baikalsee der Welt befindet, und der Ferne Osten, zu dem auch Kamtschatka, die Insel Sachalin und die Kurilen gehören. Siberia is divided into three parts: Western Siberia with a center in Novosibirsk, Eastern Siberia, where the deepest in the world Lake Baikal, and the Far East, which also includes Kamchatka, Sakhalin Island and the Kuril Islands. Siberia se divide en tres partes: Siberia Occidental con centro en Novosibirsk, Siberia Oriental donde se encuentra el lago Baikal, el más profundo del mundo, y Lejano Oriente, que incluye también Kamchatka, la isla de Sajalín y las islas Kuriles. Siperia jakautuu kolmeen osaan: Länsi-Siperiaan, jonka keskus on Novosibirsk, Itä-Siperiaan, jossa sijaitsee maailman syvin järvi Baikaljärvi, ja Kaukoitään, johon kuuluvat myös Kamtšatka, Sahalinin saari ja Kuriilisaaret. La Sibérie se divise en trois parties : la Sibérie occidentale avec pour centre Novossibirsk, la Sibérie orientale où se trouve le lac Baïkal, le plus profond du monde, et l'Extrême-Orient, qui comprend également la péninsule de Kamtchatka, l'île de Sakhaline et les îles Kouriles. La Siberia è divisa in tre parti: la Siberia occidentale, centrata su Novosibirsk; la Siberia orientale, che ospita il lago più profondo del mondo, il lago Baikal; e l'Estremo Oriente, che comprende anche la Kamchatka, l'isola di Sakhalin e le isole Curili. シベリアは、世界で最も深いバイカル湖がある東シベリアのノボシビルスクを中心とする西シベリアと、カムチャツカ、サハリン島、千島列島を含む極東の3つの部分に分かれています。 Siberië is verdeeld in drie delen: West-Siberië met als middelpunt Novosibirsk, Oost-Siberië, waar het diepste Baikalmeer ter wereld ligt, en het Verre Oosten, dat ook Kamtsjatka, het eiland Sachalin en de Koerilen-eilanden omvat. A Sibéria é dividida em três partes: a Sibéria Ocidental com seu centro em Novosibirsk, a Sibéria Oriental, onde está localizado o Lago Baikal mais profundo do mundo, e o Extremo Oriente, que também inclui Kamchatka, Ilha Sakhalin e as Ilhas Curilas. Sibirya, Novosibirsk merkezli Batı Sibirya, dünyanın en derin gölü Baykal'ı içeren Doğu Sibirya ve Kamçatka, Sahalin Adası ve Kuril Adaları da dahil olmak üzere Uzak Doğu olmak üzere üç bölüme ayrılır. 西伯利亚分为三个部分:以新西伯利亚为中心的西西伯利亚、拥有世界上最深湖泊贝加尔湖的东西伯利亚,以及远东地区,包括堪察加半岛、萨哈林岛和库页岛。 Сибирь регион с почти нетронутой природой, бескрайними хвойными лесами, которые называются тайгой, мощными реками как Обь, Енисей, Лена и Амур, большим количеством рыбы и очень холодными зимами. Sibérie|région|avec|presque|intacte|nature|sans fin|forêts de conif|forêts de conif|qui|s'appellent|taïga|puissantes|rivières puissantes|comme|Ob'|Yeniseï|Lena||Amour|une grande|une grande quantité de|poisson|||très froides|hivers très froids Siberia|a region|with almost untouched nature|almost|untouched|untouched by nature|endless|coniferous|with forests|which|are called|with taiga|mighty|rivers|like|the Ob|Yenisei|Lena||Amur|with a large (amount of)|with a large amount of|fish||very|very cold|winters |||quase|intocada|natureza|infinito|coníferas|florestas|||taiga|poderosas|rios||Ob|Enegué|||Amur||quantidade|peixe|||frias|invernos |||||naturen|endeløse|||||||||Ob-river||||||||||kalde|vintere |||fast|unberührter|Natur|endlosen|Nadel-|Wäldern||werden genannt|Taiga|mächtigen|Flüssen||Ob|Jenissei|||Amur||großer Menge an|Fischen|||kalten|sehr kalten Wintern |||||doğasıyla||||||||||||||||||||| |||几乎|未被破坏的|自然|无边无际的|针叶树|森林||被称为|大森林|强大的|||鄂毕河||||||大量||||| ||||virgen|naturaleza|inmensos|coníferos|bosques de coníferas||se llaman|taiga|caudalosos|ríos||Ob.|Yeniséi|Lena||Amur||cantidad|pez||||inviernos muy fríos ||||nedotaknjeno|||iglastimi||||||||Ob||||||||||| ||||||nekonečnými|jehličnatými|||||velkými|||||||||||||| |||||natură|fără sfârșit|conifere|||||puternice|||||||||cantitate mare||||| Syberia|region||prawie|nienaruszoną|przyrodą|bezkresnymi|iglaste drzewa|lasami iglastymi|które|nazywają się|tajgą|potężnymi|rzekami jak||Ob|Jenisej|Lena||Amur|dużą ilością|dużą ilością|ryb|||bardzo mroźnymi|bardzo mroźnymi zimami Sibirien ist eine Region mit nahezu unberührter Natur, endlosen Nadelwäldern, die Taiga genannt werden, mächtigen Flüssen wie Ob, Jenissei, Lena und Amur, viel Fisch und sehr kalten Wintern. Siberia is a region with almost untouched nature, boundless coniferous forests called taiga, powerful rivers like the Ob, Yenisei, Lena and the Amur, lots of fish and very cold winters. Siberia es una región con una naturaleza casi intocada, vastos bosques de coníferas llamados taiga, poderosos ríos como el Ob, Yenisei, Lena y Amur, una gran cantidad de peces y inviernos muy fríos. Siperiassa on lähes koskematonta luontoa, loputtomia havumetsiä, joita kutsutaan taigaksi, voimakkaita jokia, kuten Ob, Jenisei, Lena ja Amur, runsaasti kalaa ja erittäin kylmiä talvia. La Sibérie est une région avec une nature presque intacte, des forêts de conifères à perte de vue, appelées taïga, de puissantes rivières comme l'Ob, le Jenisseï, la Léna et l'Amour, une grande quantité de poissons et des hivers très froids. La Siberia è una regione con una natura quasi incontaminata, infinite foreste di conifere chiamate taiga, fiumi potenti come l'Ob, lo Yenisei, la Lena e l'Amur, abbondanza di pesce e inverni molto freddi. シベリアは、ほとんど手つかずの自然、タイガと呼ばれる果てしない針葉樹林、オビ、エニセイ、レナ、アムールのような強力な川、たくさんの魚、そして非常に寒い冬のある地域です。 Siberië is een regio met bijna ongerepte natuur, eindeloze naaldbossen, die taiga worden genoemd, krachtige rivieren als de Ob, Yenisei, Lena en Amur, veel vis en zeer koude winters. A Sibéria é uma região de natureza quase intocada, infinitas florestas de coníferas, que são chamadas de taiga, rios poderosos como o Ob, Yenisei, Lena e Amur, muito peixe e invernos muito frios. Sibirya, neredeyse el değmemiş doğası, taiga olarak adlandırılan geniş ormanları, Ob, Yenisey, Lena ve Amur gibi güçlü nehirleri, bol miktarda balık ve çok soğuk kışlarıyla bir bölgedir. 西伯利亚是一个几乎未被开发的自然区域,拥有广袤的针叶林,被称为泰加,强大的河流如鄂毕河、叶尼塞河、勒拿河和阿穆尔河,丰富的鱼类资源和非常寒冷的冬季。