×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

ИНТЕРЕСНЫЕ ИСТОРИИ ИЗ ИНТЕРНЕТА, 3. РУССКИЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА

3. РУССКИЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА

РУССКИЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА

(По блогу DashkaTravel)

Недавно мой близкий друг-немец закончил одно головокружительное приключение: он год прожил в обычной русской семье: папа, мама и дочка школьница. Он учился по обмену в вузе, в Москве, и чтобы эффективнее учить русский язык по специальной программе его приняли на год в семью.

Мы немного поболтали, и он поделился со мной своими впечатлениями. Многие его «путевые заметки» заставили меня задуматься.

1. «Русские вообще платят налоги?» - удивлялся Каспар.

Мой друг-немец, Каспар, жил в обеспеченной русской семье: глава семьи работал в IT, маме папа подарил готовый бизнес - салон красоты.

«Вы не представляете, как мало вы отдаёте государству за возможность легально работать»

Каспар жалуется, что налоги в Германии не просто высокие, а очень высокие, и иногда ты не знаешь, все ли ты оплатил: миллион бумажек, чиновничья волокита, черт ногу сломит. В России в этом плане стало проще: общение в гос. чиновниками у отца семейства было сведено к минимуму, а налоги он платил через сайт.

2. Теплота русских vs сдержанность немцев

«Русские по-настоящему любят друг друга, у них и драма, и семейная идиллия. У нас, в Германии - все более сдержанно, даже отличается холодностью...» - вспоминает Каспар.

Немцы педантичны во всем: в том числе это касается отношений внутри семьи. В России принято высказывать все, что наболело. Русские люди разговаривают друг с другом, немцы до тошноты сдержаны и скрытны. Русские напротив - теплее, душевнее, учатся контролировать и использовать свой эмоциональный интеллект.

3. В России не любят мигрантов

Русские с опаской относятся к мигрантам из южных стран (Узбекистана, Таджикистан и так далее). Когда мой начальник отказался брать на работу мигранта, никто не предъявил ему штраф, и не попросил доскональности объяснить своё решение.

В Германии все было бы иначе: арабы просто неприкосновенны. У беженцев здесь полная свобода действий: они могут требовать принять себя на работу, платить высокую зарплату. Это очень страшно и очень странно, но это последствия толерантности.

4. России вообще всегда платит мужчина, для Германии - это ОЧЕНЬ странно

Глава моей русской семьи досконально знал бюджет своей семьи - он нёс за неё полную ответственность. В Германии зачастую (особенно в молодых семьях) дела обстоят иначе - отец не считает, что несёт полную ответственность за мать, даже если у них общий ребёнок.

На ребёнка, пожалуй, он денег выделит, а мать пусть сама зарабатывает, тем более декретный отпуск в Германии - мизерный. И вроде она выходит на работу: но мы же знаем, как долго малыш нуждается в маме

5. О застольях в России

«Русские праздники — это очень странный водоворот событий: кто-то все время говорит многочисленные тосты, и ты должен слушать, кто-то все время подкладывает тебе в тарелку салат, ты можешь обидеть хозяев, если не съешь все» — смеётся Каспар.

Он говорит, что праздники в России стали для него настоящим испытанием: в Германии праздник - это что-то вроде фуршета, ты чуть-чуть поел, чуть-чуть выпил и поболтал понемногу со всеми.

В России все совсем не так: здесь праздники имеют большее значение, к ним готовятся: заранее заготавливают салаты, запекают мясо, подают много закусок, и все это одновременно! Да, мы [немцы] можем напиться пива и объесться колбасками на Октоберфест, но у русских такое чуть ли не каждые выходные.

В общем, моему другу Каспару очень понравилось жить в российской семье: тёплые отношения внутри семьи, отсутствие поборов со стороны государства, настороженные отношения с миграцией, и общий семейный бюджет - то, что показалось моему другу очень привлекательным в России. (подготовил и записал Евгений40, 2021)

3. РУССКИЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА 3. RUSSIANS REALLY LOVE EACH OTHER 3. LOS RUSOS SE QUIEREN DE VERDAD 3. LES RUSSES S'AIMENT VRAIMENT 3. OS RUSSOS AMAM-SE MESMO UNS AOS OUTROS

РУССКИЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ ЛЮБЯТ ДРУГ ДРУГА RUSSIANS REALLY LOVE EACH OTHER LOS RUSOS REALMENTE SE AMAN

(По блогу DashkaTravel) (Según el blog DashkaTravel) (D'après le blog DashkaTravel).

Недавно мой близкий друг-немец закончил одно головокружительное приключение: он год прожил в обычной русской семье: папа, мама и дочка школьница. Recientemente, mi íntimo amigo alemán terminó una aventura vertiginosa: vivió durante un año en una familia rusa común: papá, mamá e hija, una colegiala. Récemment, un ami allemand proche a vécu une aventure vertigineuse : il a vécu pendant un an dans une famille russe ordinaire : un père, une mère et une fille écolière. Он учился по обмену в вузе, в Москве, и чтобы эффективнее учить русский язык по специальной программе его приняли на год в семью. He was an exchange student at a university in Moscow, and in order to learn Russian more effectively through a special program, he was taken in by a family for a year. Estudió en un intercambio en una universidad de Moscú y, para aprender ruso de manera más eficaz de acuerdo con un programa especial, fue aceptado en la familia durante un año. Il était étudiant en échange dans une université à Moscou et, afin d'apprendre le russe de manière plus efficace dans le cadre d'un programme spécial, il a été accueilli par une famille pendant un an.

Мы немного поболтали, и он поделился со мной своими впечатлениями. We chatted for a while and he shared his experiences with me. Nous avons discuté pendant un moment et il m'a fait part de ses expériences. Многие его «путевые заметки» заставили меня задуматься. Many of his "travel notes" made me think. Muchas de sus "notas de viaje" me hicieron pensar. Nombre de ses "notes de voyage" m'ont fait réfléchir.

1\\. «Русские вообще платят налоги?» - удивлялся Каспар. "Do Russians even pay taxes?" - Kaspar wondered. "Les Russes paient-ils au moins des impôts ? - s'interroge Kaspar.

Мой друг-немец, Каспар, жил в обеспеченной русской семье: глава семьи работал в IT, маме папа подарил готовый бизнес - салон красоты. My German friend, Kaspar, lived in a wealthy Russian family: the head of the family worked in IT, my dad gave my mom a ready-made business - a beauty salon. Mi amigo alemán, Kaspar, vivía en una familia rusa adinerada: el jefe de la familia trabajaba en TI, mi papá le dio a mi mamá un negocio listo para usar: un salón de belleza. Mon ami allemand, Kaspar, vivait dans une famille russe aisée : le chef de famille travaillait dans l'informatique, ma mère avait reçu de mon père une affaire toute faite - un salon de beauté.

«Вы не представляете, как мало вы отдаёте государству за возможность легально работать» “You have no idea how little you give to the state for the opportunity to work legally” "On ne se rend pas compte du peu que l'on donne à l'État pour avoir la possibilité de travailler légalement.

Каспар жалуется, что налоги в Германии не просто высокие, а очень высокие, и иногда ты не знаешь, все ли ты оплатил: миллион бумажек, чиновничья волокита, черт ногу сломит. Kaspar complains that taxes in Germany are not just high, but very high, and sometimes you don't know if you paid for everything: a million pieces of paper, bureaucratic red tape, the devil will break his leg. Kaspar se plaint que les impôts en Allemagne ne sont pas seulement élevés, mais très élevés, et que l'on ne sait parfois pas si l'on a tout payé : un million de papiers, de la paperasserie, beaucoup de paperasserie. В России в этом плане стало проще: общение в гос. En Russie, les choses sont devenues plus faciles à cet égard : la communication au sein de l'État. чиновниками у отца семейства было сведено к минимуму, а налоги он платил через сайт. Le père de famille a été minimisé par les fonctionnaires et a payé ses impôts par l'intermédiaire du site web.

2\\. Теплота русских vs сдержанность немцев Chaleur des Russes contre retenue des Allemands

«Русские по-настоящему любят друг друга, у них и драма, и семейная идиллия. "Les Russes s'aiment vraiment, ils vivent à la fois le drame et l'idylle familiale. У нас, в Германии - все более сдержанно, даже отличается холодностью...» - вспоминает Каспар. Here, in Germany, it is more and more restrained, even cold ... ”- Kaspar recalls. Chez nous, en Allemagne, tout est plus réservé, voire empreint de froideur..." - se souvient Kaspar.

Немцы педантичны во всем: в том числе это касается отношений внутри семьи. The Germans are pedantic in everything, including relations within the family. Les Allemands sont pointilleux sur tout, y compris sur les relations au sein de la famille. В России принято высказывать все, что наболело. In Russia, it is customary to express everything that hurts. En Russie, il est d'usage d'exprimer tout ce qui est urgent. Русские люди разговаривают друг с другом, немцы до тошноты сдержаны и скрытны. Russian people talk to each other, Germans are nauseatingly reserved and secretive. Русские напротив - теплее, душевнее, учатся контролировать и использовать свой эмоциональный интеллект. On the contrary, Russians are warmer, more sincere, learning to control and use their emotional intelligence.

3\\. В России не любят мигрантов

Русские с опаской относятся к мигрантам из южных стран (Узбекистана, Таджикистан и так далее). Когда мой начальник отказался брать на работу мигранта, никто не предъявил ему штраф, и не попросил доскональности объяснить своё решение. When my boss refused to hire a migrant, no one charged him with a fine or asked him to thoroughly explain his decision.

В Германии все было бы иначе: арабы просто неприкосновенны. In Germany, everything would be different: the Arabs are simply inviolable. У беженцев здесь полная свобода действий: они могут требовать принять себя на работу, платить высокую зарплату. Refugees here have complete freedom of action: they can demand to hire themselves, pay high wages. Это очень страшно и очень странно, но это последствия толерантности. This is very scary and very strange, but these are the consequences of tolerance.

4\\. России вообще всегда платит мужчина, для Германии - это ОЧЕНЬ странно Russia in general always pays the man, for Germany it is VERY strange

Глава моей русской семьи досконально знал бюджет своей семьи - он нёс за неё полную ответственность. The head of my Russian family thoroughly knew the budget of his family - he bore full responsibility for it. В Германии зачастую (особенно в молодых семьях) дела обстоят иначе - отец не считает, что несёт полную ответственность за мать, даже если у них общий ребёнок.

На ребёнка, пожалуй, он денег выделит, а мать пусть сама зарабатывает, тем более декретный отпуск в Германии - мизерный. И вроде она выходит на работу: но мы же знаем, как долго малыш нуждается в маме And she seems to go to work: but we know how long the baby needs a mother

5\\. О застольях в России

«Русские праздники — это очень странный водоворот событий: кто-то все время говорит многочисленные тосты, и ты должен слушать, кто-то все время подкладывает тебе в тарелку салат, ты можешь обидеть хозяев, если не съешь все» — смеётся Каспар. “Russian holidays are a very strange whirlpool of events: someone always says numerous toasts, and you have to listen, someone always puts salad on your plate, you can offend the owners if you don't eat everything,” Kaspar laughs.

Он говорит, что праздники в России стали для него настоящим испытанием: в Германии праздник - это что-то вроде фуршета, ты чуть-чуть поел, чуть-чуть выпил и поболтал понемногу со всеми.

В России все совсем не так: здесь праздники имеют большее значение, к ним готовятся: заранее заготавливают салаты, запекают мясо, подают много закусок, и все это одновременно! Да, мы [немцы] можем напиться пива и объесться колбасками на Октоберфест, но у русских такое чуть ли не каждые выходные.

В общем, моему другу Каспару очень понравилось жить в российской семье: тёплые отношения внутри семьи, отсутствие поборов со стороны государства, настороженные отношения с миграцией, и общий семейный бюджет - то, что показалось моему другу очень привлекательным в России. (подготовил и записал Евгений40, 2021) In general, my friend Kaspar really enjoyed living in a Russian family: warm relations within the family, no extortion from the state, cautious relations with migration, and a general family budget - what seemed to my friend very attractive in Russia. (prepared and recorded by Evgeniy40, 2021)