Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (2)
Das Zeitalter der Macht erklärt | GESCHICHTE | Sekundarstufe II (2)
Η εποχή της εξουσίας | ΙΣΤΟΡΙΑ | Γυμνάσιο (2)
The Age of Power explained | HISTORY | High school level (2)
La era del poder explicada | HISTORIA | Nivel de secundaria (2)
L'età del potere spiegata | STORIA | Scuola secondaria di primo grado (2)
Wiek władzy wyjaśniony | HISTORIA | Poziom szkoły średniej (2)
Эпоха великих держав объясняется | ИСТОРИЯ | Средний уровень (2)
Büyük Güçler Çağı Anlatılıyor | TARİH | Ortaöğretim (2)
Bilden har setts av generationer och alla tror att så här gick det till.
Das Bild wurde von Generationen gesehen und jeder glaubt, dass es sich so zugetragen hat.
The picture has been seen by generations and everyone thinks this is what happened.
Эту картину видели многие поколения, и все верят, что именно так все и было.
Resim nesiller boyunca görüldü ve herkes bunun böyle olduğunu düşünüyor.
Det gjorde det inte.
Låg han på en bår? Nej, han låg i en furulåda. En kista, helt enkelt.
||||Trage||||||Kiefernsarg||||
||||||||||pine coffin||||
War er auf einer Bahre? Nein, er lag in einer Kieferkiste. Ein Sarg, schlicht und einfach.
Was he on a stretcher? No, he was in a pine box. A coffin, pure and simple.
Он был на носилках? Нет, он был в сосновом ящике, в гробу, чистом и простом.
Bars han över fjällvidderna? De dramatiska fjällen. Inte alls.
|||Bergweiten|||||
|||mountain expanses|||||
Wurde er über die Bergketten getragen? Die dramatischen Berge. Nein, ganz und gar nicht.
Его несли через горы? Драматические горы. Вовсе нет.
Han blev skjuten i södra Norge. Där är det mjuka åsar, böljande kullar.
||||||||||ridges|rolling|
Er wurde in Südnorwegen aufgenommen. Dort gibt es sanfte Bergrücken, sanfte Hügel.
Его снимали на юге Норвегии, где есть пологие хребты, холмы.
Norveç'in güneyinde çekilmiş. Yumuşak sırtlar, inişli çıkışlı tepeler var.
Men varför skildrar man Karl XII:s likfärd på det här sättet?
|||||||Leichenzug||||
|||||||funeral procession||||
Aber warum wird das Begräbnis von Karl XII. auf diese Weise dargestellt?
But why is Charles XII's funeral depicted in this way?
Но почему похороны Карла XII изображены именно таким образом?
Jo, för att skapa en känsla för nationen Sverige.
Ja, um ein Gefühl für die schwedische Nation zu schaffen.
Да, чтобы создать ощущение шведской нации.
Vi vill ha en gemensam historia.
Мы хотим иметь общую историю.
Det är bra med gemensamma hjältar och Karl XII håller på att bli en hjälte.
Gewöhnliche Helden sind gut, und Karl XII. wird ein Held.
Общие герои - это хорошо, и Карл XII становится героем.
Han blir svenskheten.
Он становится шведским.
Stormaktstiden har under lång tid berättats med ett romantiskt skimmer-
|||||||||romantic glow
Lange Zeit wurde das Zeitalter der großen Macht mit einem romantischen Beigeschmack erzählt.
Эпоха великих держав долгое время описывалась с романтическим привкусом.
-där tappra hjältar vann slag efter slag.
|brave|||||
-... wo tapfere Helden eine Schlacht nach der anderen gewannen.
-Здесь отважные герои выигрывали битву за битвой.
Men krig är också död och lidande, både för förlorarna och för vinnarna.
Aber Krieg bedeutet auch Tod und Leid, sowohl für die Verlierer als auch für die Gewinner.
But war is also death and suffering, both for the losers and the winners.
Но война - это еще и смерть и страдания, как для проигравших, так и для победителей.
Vilka är spåren efter stormaktstiden?
Was sind die Hinterlassenschaften der Großmacht-Ära?
Какие следы остались от эпохи великих держав?
Sverige är en moralisk stormakt som säger åt världen vad den ska göra.
Schweden ist eine moralische Supermacht, die der Welt sagt, was zu tun ist.
Швеция - это моральная сверхдержава, которая указывает всему миру, что делать.
İsveç, dünyaya ne yapması gerektiğini söyleyen ahlaki bir süper güçtür.
Rent geografiskt är spåren tydliga.
Geografisch sind die Grenzen klar.
Geographically, the traces are clear.
С географической точки зрения следы очевидны.
Coğrafi olarak hatlar nettir.
Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland har varit svenska ända sen dess.
Skåne, Blekinge, Bohuslän und Halland sind seither schwedisch.
Skåne, Blekinge, Bohuslän and Halland have been Swedish ever since.
С тех пор Сконе, Блекинге, Бохуслен и Халланд стали шведскими.
Och även om det mest var krig hann både Gustav II Adolf och Karl XI-
Und obwohl es hauptsächlich Krieg war, haben sowohl Gustav II. Adolf als auch Karl XI.
И хотя в основном это была война, и Густав II Адольф, и Карл XI
-införa och förändra saker i Sveriges förvaltning som finns kvar än i dag.
||||||public administration||||||
-Einführung und Änderung von Dingen in der schwedischen Verwaltung, die noch heute bestehen.
-introducing and changing things in Sweden's administration that still exist today.
-Ввел и изменил в шведской администрации вещи, которые действуют и по сей день.
De flesta av oss, om vi skulle åka tillbaka i tiden och leva det livet-
Большинство из нас, если бы мы вернулись в прошлое и прожили ту жизнь.
-skulle nog tycka att det var svårt.
-вероятно, будет сложно.
Svensktextning: Elin Dahlqvist Iyuno-SDI Group för UR