×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Pernilla Karlsson - När jag blundar

Pernilla Karlsson - När jag blundar

Tätt intill, doften av oss två.

Vänder sig om, samma skjorta i blå.

Doften jag känner vore inget utan dig.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Sätt dig ner, vi håller din hand.

Berätta vem du är, vi finns för varann.

Alla minnen vore inget utan dig.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud.

Ett liv utan färger, det är inte du.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pernilla Karlsson - När jag blundar Пернилла|Карлссон|Когда|я|закрываю глаза Pernilla Karlsson|Karlsson|when|I|close my eyes ||||闭上 Pernilla|Karlsson|cuando|yo|cierro los ojos Pernilla|||| Pernilla Karlsson - Wenn ich meine Augen schließe Pernilla Karlsson - Όταν κλείνω τα μάτια μου Pernilla Karlsson - When I close my eyes Pernilla Karlsson - Cuando cierro los ojos Pernilla Karlsson - Quand je ferme les yeux Pernilla Karlsson - Quando chiudo gli occhi ペルニラ・カールソン - 目を閉じると Pernilla Karlsson - Kai užmerkiu akis Pernilla Karlsson - Als ik mijn ogen sluit Pernilla Karlsson - Kiedy zamykam oczy Pernilla Karlsson - Quando fecho os olhos Pernilla Karlsson - Gözlerimi Kapattığımda Пернілла Карлссон - Коли я закриваю очі 佩妮拉·卡爾森——當我閉上眼睛 Пернила Карлссон - Когда я закрываю глаза

Tätt intill, doften av oss två. Тесно|рядом|запах|от|нас|двоих ||le parfum||nous| Close|"Close to"|scent|of|us|"us two" Sűrűn||||| 紧紧|紧挨着|气息|||我们 cerca de|cerca de|el aroma||nosotros|nosotros dos Ganz in der Nähe der Duft von uns beiden. Close by, the smell of the two of us. Cerca, el aroma de nosotros dos. Tout près, l'odeur de nous deux. Dichtbij, de geur van ons tweeën. Рядом, запах нас двоих.

Vänder sig om, samma skjorta i blå. 转|自己|||衬衫|| se retourne|||||| turns around|himself|around|same|shirt|turns around, same|blue gira|||la misma||en| поворачивается|себя|назад|та же|рубашка|в|синем Dreht sich um, dasselbe Hemd in Blau. Turns around, the same shirt in blue. Se da la vuelta, la misma camisa en azul. Il se retourne et voit la même chemise en bleu. Megfordul, ugyanaz a kék ing. Draait zich om, zelfde shirt in blauw. Оборачивается, та же рубашка синего цвета.

Doften jag känner vore inget utan dig. Запах|я|чувствую|был бы|ничто|без|тебя ||ressens que|||| The scent||feel|would be|nothing|without|you ||siento|sería|nada|sin| Der Duft, den ich rieche, wäre nichts ohne dich. The scent I feel would be nothing without you. El aroma que siento no sería nada sin ti. Le parfum que je ressens ne serait rien sans toi. Az illat, amit érzek, semmi lenne nélküled. De geur die ik voel zou niets zijn zonder jou. Запах, который я чувствую, был бы ничем без тебя.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. Как|одна|озеро|без|воды|как|одна|лампа|без|света ||lac||||||| like a||lake||water|||lantern|without|light |||||||||luz Wie ein See ohne Wasser, wie eine Laterne ohne Licht. Like a lake without water, like a lantern without light. Como un lago sin agua, como una linterna sin luz. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Olyan, mint egy tó víz nélkül, mint egy lámpás fény nélkül. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. Жизнь|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты |life||colors|||| |vida||colores|||| Ein Leben ohne Farben, das bist nicht du. A life without colors, it's not you. Una vida sin colores, no eres tú. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. Кто-то|ты|видишь|когда|ты|закрываешь глаза|как|один|ангел|перед someone|man||when||closes one's eyes|||angel|in front of alguien||ver|cuando|se||||ángel|delante de Jemand, den du siehst, wenn du deine Augen schließt, wie ein Engel vor dir. Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Alguien que se ve al cerrar los ojos, como un ángel delante. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Кто-то, кого видишь, когда закрываешь глаза, как ангел перед тобой.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Кто-то|кто|поможет|тебе|и|летать|когда|ты|забыл|как|ты|делаешь |||one|to|fly|when|one|forgotten how||one| ||ayuda|||volar|||ha olvidado|||hace Jemand, der dir beim Fliegen hilft, wenn du es verlernt hast. Someone who helps one and fly when one forgets how to do it. Alguien que ayuda a volar cuando has olvidado cómo se hace. Quelqu'un qui t'aide à voler quand tu oublies comment faire. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Кто-то, кто помогает тебе летать, когда ты забыл, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. Влюблённый|без|чувств|или|смеяться|без|звука sans||émotions||rire||sonido Dear||emotions|or|laugh|without|sound querer||sentimientos||risa||sonido Liebe ohne Emotionen oder Lachen ohne Ton. Loved without feelings or laugh without sound. Amar sin sentimientos o reír sin sonido. Aimer sans émotion ou rire sans bruit. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Любить без чувств или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. Это|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты A life without colors, it's not you. Una vida sin colores, no eres tú. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. Кто-то|кто|забыл|все|заботы|одна|женщина|с|мужеством quelqu'un||oublié||les soucis||une femme||courage Someone|||all|worries||woman||courage |||todos|||mujer||valor Jemand, der alle Sorgen vergaß, eine Frau mit Mut. Someone who forgot all the worries, a woman with courage. Alguien que ha olvidado todas las preocupaciones, una mujer con valentía. Quelqu'un qui a oublié tous ses soucis, une femme courageuse. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Кто-то, кто забыл все заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. Кто-то|кто|понимает|что|человек|чувствует|хотя|человек|говорит|без|слов ||comprend|ce que|||quand même|on||| ||understands||||even though|||without|words ||||||aunque||habla||palabras Jemand, der versteht, was du fühlst, auch wenn du ohne Worte sprichst. Someone who understands what you feel even though you speak without words. Alguien que entiende lo que uno siente incluso cuando se habla sin palabras. Quelqu'un qui comprend ce que vous ressentez même si vous parlez sans mots. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Кто-то, кто понимает, что ты чувствуешь, даже если говоришь без слов.

Sätt dig ner, vi håller din hand. Садись|тебя|вниз|мы|держим|твою|руку assieds||assis||tenons|| sit||down|we|are holding|your|hand ponte||sentado||sostenemos||mano Setz dich, wir halten deine Hand. Sit down, we'll hold your hand. Siéntate, te tomamos de la mano. Asseyez-vous, nous vous tiendrons la main. Ga zitten, we houden je hand vast. Садись, мы держим твою руку.

Berätta vem du är, vi finns för varann. Расскажи|кто|ты|есть|мы|существуем|для|друг друга Raconte||||||| tell us|who||||exist||each other cuéntame|quién||||estamos|para|el uno al otro Sagen Sie uns, wer Sie sind, wir sind füreinander da. Tell us who you are, we are here for each other. Cuenta quién eres, estamos aquí el uno para el otro. Dites-nous qui vous êtes, nous sommes là les uns pour les autres. Vertel ons wie je bent, we bestaan voor elkaar. Расскажи, кто ты, мы есть друг для друга.

Alla minnen vore inget utan dig. Все|воспоминания|были бы|ничто|без|тебя |souvenirs|||| All|memories|would be|nothing|without| All memories were nothing without you. Tous les souvenirs ne seraient rien sans toi. Alle herinneringen zouden niets zijn zonder jou. Все воспоминания были бы ничем без тебя.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. Как|одна|озеро|без|воды|как|одна|лампа|без|света |||||||lanterne|| Like a lake without water, like a lantern without light. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. Это|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты A life without colors, it's not you. Une vie sans couleurs, ce n'est pas vous. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. Кто-то|ты|видишь|когда|ты|закрываешь глаза|как|один|ангел|впереди someone||||||||| Jemand, den du siehst, wenn du deine Augen schließt, wie ein Engel vor dir. Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Кто-то, кого видишь, когда закрываешь глаза, как ангел впереди.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Кто-то|кто|поможет|тебе|и|летать|когда|ты|забыл|как|ты|делаешь someone|||||fly|||||| Someone who helps you and fly when you forgot how to do. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Кто-то, кто помогает тебе летать, когда ты забыл, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. Влюблённый|без|чувств|или|смеяться|без|звука ||||||sound In love without feelings or laughing without sound. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Любовь без чувств или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. Это|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты A||||||| A life without colors, that is not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. Кто-то|кто|забыл|все|заботы|одна|женщина|с|мужеством someone|who|forgot|||||| Someone who forgot all worries, a woman of courage. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Кто-то, кто забыл все заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. Кто-то|кто|понимает|что|человек|чувствует|хотя|человек|говорит|без|слов |||||feels||||| Jemand, der versteht, was du fühlst, auch wenn du ohne Worte sprichst. Someone who understands what you feel even though you speak without words. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Кто-то, кто понимает, что ты чувствуешь, даже если говоришь без слов.

Som en sjö utan vatten, som en lykta utan ljus. Как|одна|озеро|без|воды|как|одна|лампа|без|света |||||||lantern|| Like a lake without water, like a lantern without light. Comme un lac sans eau, comme une lanterne sans lumière. Als een meer zonder water, als een lantaarn zonder licht. Как озеро без воды, как фонарь без света.

Ett liv utan färger, det är inte du. Это|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты A life without colors, that's not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån man ser då man blundar, som en ängel framför. Кто-то|ты|видишь|когда|ты|закрываешь глаза|как|один|ангел|перед Someone you see when you close your eyes, like an angel in front. Quelqu'un que l'on voit quand on ferme les yeux, comme un ange devant. Iemand die je ziet als je je ogen sluit, als een engel voor je. Кто-то, кого видишь, когда закрываешь глаза, как ангел перед тобой.

Nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Кто-то|кто|поможет|тебе|и|летать|когда|ты|забыл|как|ты|делаешь |||||||||how|| Someone who helps you fly when you've forgotten how to do it. Quelqu'un qui t'aide à voler quand tu oublies comment faire. Iemand die je helpt en vliegen als je vergeten bent hoe te doen. Кто-то, кто помогает тебе летать, когда ты забыл, как это делать.

Kär utan känslor eller skratta utan ljud. Влюблённый|без|эмоций|или|смеяться|без|звука Love without emotion or laugh without sound. Verliefd zonder gevoelens of lachen zonder geluid. Влюбленный без чувств или смеяться без звука.

Ett liv utan färger, det är inte du. Это|жизнь|без|цветов|это|есть|не|ты A life without colors, that's not you. Een leven zonder kleuren, jij bent het niet. Жизнь без цветов, это не ты.

Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod. Кто-то|кто|забыл|все|заботы|одна|женщина|с|мужеством someone|||||a|woman|with|courage Someone who forgot all worries, a woman with courage. Iemand die alle zorgen vergat, een moedige vrouw. Кто-то, кто забыл все заботы, женщина с мужеством.

Nån som fattar vad man känner fast man talar utan ord. Кто-то|кто|понимает|что|человек|чувствует|хотя|человек|говорит|без|слов ||understands|||||||without|words Someone who understands what you feel even if you speak without words. Iemand die begrijpt wat je voelt, ook al spreek je zonder woorden. Кто-то понимает, что ты чувствуешь, даже если говоришь без слов.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=271 err=0.00%)