Мультфільм "Місяці і пори року" | З любов'ю до дітей про годинник
Animated film|||seasons|||with love||||
Cartoon "Monate und Jahreszeiten" | Mit Liebe für Kinder über Uhren
Cartoon "Months and seasons" | With love for children about watches
Dibujos animados "Meses y estaciones" | Con amor para niños sobre relojes
Dessin animé "Mois et saisons" | Les montres avec amour pour les enfants
Tecknad film "Månader och årstider" | Med kärlek till barn om klockor
Я годинник
|watch
I am a clock
Дядько час
Uncle|time
Uncle time
Радий бачити всіх Вас
I am glad to see you all
Довгий-довгий в мене вік
||||age
I have a long, long life
Не один відміряв рік
||measured out|
I measured not only one year
Бачив зиму я з снігами
||||with snow
I saw winter with snow
Біг весняними струмками
Running|spring|spring streams
Running along spring streams
Літом в озері купався
In summer|||swam
In the summer I swam in the lake
Восени з дощем змагався
In autumn||with rain|struggled with
In the fall, I fought with the rain
А сьогодні Вам малята
|||little ones
And today to you babies
Дуже хочу розказати
I really want to tell
Я про зиму та весну
||||spring
about winter and spring
літо, осінь запашну
||fragrant
Summer, fragrant autumn
Весна
Spring
Березень
March
March
Пахне Березень весною
Smells like||in spring
March smells like spring
Пахне талою водою
Smells like|melted|melted snow
Smells like melt water
Що берізка наша п'є
|birch tree||
that our birch drinks
І смачненький сік дає
|tasty|delicious juice gives|
And gives a delicious juice
Квітень
April
April
Квітень землю цвітом вкрив
||blossom|covered
April covered the earth with flowers
Дідусь вулики відкрив
|hives|opened the beehives
My grandfather opened hives
Бджілки весело літають
little bees||fly
Bees flying with fun
І з квіток пилок збирають
||flowers|pollen|gather
And from the flowers they collect pollen
Травень
May
May
Трави, трави та покоси
|herbs||mowed grass
Grasses, grasses and mowing
Розпустив наш Травень коси
"Unleashed"|||braids
Our May has let loose the braids
І у килим з зелен-трав
||carpet||green|green grass
And into a carpet of green grasses
Землю матінку убрав
|mother earth|removed
dressed the mother earth
Літо
summer
Summer
Червень
June
June
Черешеньки червоніють
Cherries are reddening|turn red
Cherry blossoms turn red
Вишеньки в садочку спіють
the cherries||in the garden|ripen
Cherries in the garden ripen
Червень грає промінцями
|shines|with sunbeams
June plays with rays
Понад луками й полями
|over the meadows||fields
Over meadows and fields
Липень
July
July
Пахне Липень теплим літом
||warm|
July smells like a warm summer
І старої липи цвітом
|old|linden tree's|
And the blossom of old linden
Морем, горем і зіллям
By sea|sorrow||herbs
(like) sea, grief and potions
Добрим радісним дозвіллям
Good|joyful|joyful pastime
(like) Good joyful leisure time
Серпень
August
August
Серп у полі задзвенів
sickle|||rang out
A sickle rang in the field
Це уже ячмінь доспів
||barley is ripe|ripe
The barley has already ripened.
Люди час дарма не гають
||wastefully in vain||waste
People do not waste time for nothing
В полі урожай збирають
||the harvest|
in the field they harvest
Осінь
Autumn
Вересень
September
September
Літо бабине літає
|grandmother's|flies
Der Altweibersommer fliegt
Indian summer is flying
Красний вересень шукає
Red||is searching for
looks for classy September
Що сховався у садку
|hid||garden
that is hidden in the garden
Між грибами на пеньку
|mushrooms||on the stump
Between mushrooms on the hemp
Жовтень
October
Маляр Жовтень жовтим листом
Painter|October|yellow|with a leaf
Painter October with a yellow leaf
І калиновим намистом
|with viburnum|necklace
And a viburnum necklace
Сад і ліс розмалював
Garden|||painted
painted the garden and the forest
В барви цілий світ убрав
|colors|||dressed
dressed the whole world in colors
Листопад
November
November
Листям листопад кидає
Leaves||throws
The leaves of November throw
Хмара сонечко ховає
Cloud||hides
The cloud hides the sun
Ллє із неба дощ рясний
Pours||sky||heavy
pours heavy rain from the sky
Та туман стоїть густий
|thick fog stands||thick
But the fog is thick
Зима
Грудень
December
Грудень кутає нам груди
|wraps up||chest
Der Dezember umhüllt unsere Brust
December wraps us our chests
Сніг лежить уже усюди
|||everywhere
Snow already lies everywhere
З подарунками і піснями
|with gifts||songs
With gifts and songs
Миколай іде полями
St. Nicholas||
St. Nicholas walks through the fields
Січень
January
January
Січе Січень дрібним снігом
sifts|January|fine|snow
January is covered with fine snow
Пахне в селах свіжим хлібом
|||fresh|fresh bread
smells like fresh bread in villages
Дивом, щастям, колядою
Miracle|happiness|carol
Miracle, happiness, carols
Святом радісним, зимою
Holiday||
(like) joyful festival, winter
Лютий
February
Лютує Лютий кожну днину
Rages|February|every|each day
February rages every day
Бо час зими летить безспино
||winter|flies|without a spine
Because the time of winter flies without return
І всі чекають на той час
|||for||
and all wait for that time
Коли прийде весна до нас
|will come|||
when spring comes to us
Швидко-швидко рік минає
|||passes
The year is passing quickly
Зима весну зустрічає
||meets
Winter meets spring
А весна шукає літо
And spring looks for summer
І осінь барвами зігріту
||with colors|warmed by
And autumn warmed with colors