Tagesschau in 100 Sekunden — 07.07.2023
Daily News in 100 seconds - 07.07.2023
Las noticias del día en 100 segundos - 07.07.2023
Journal télévisé en 100 secondes - 07.07.2023
Notizie quotidiane in 100 secondi - 07.07.2023
100秒でわかるデイリーニュース - 07.07.2023
100초 안에 보는 데일리 뉴스 - 07.07.2023
Notícias diárias em 100 segundos - 07.07.2023
Новости дня за 100 секунд - 07.07.2023
Dagliga nyheter på 100 sekunder - 07.07.2023
100 Saniyede Günlük Haberler - 07.07.2023
Щоденні новини за 100 секунд - 07.07.2023
100 秒每日新闻 — 07/07/2023
Guten Tag.
Hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.
Debatte über Stopp des Heizungsgesetzes im Bundestag.
Дебаты о прекращении закона об отоплении в Бундестаге.
Unionsfraktion-Chef Merz wirft der Ampelkoalition vor, den Bundestag zu einem Ort des Durchpeitschens von Gesetzen gemacht zu haben.
Union faction leader Merz accuses the traffic light coalition of having turned the Bundestag into a place for whipping through laws.
Лидер фракции Союза Мерц обвиняет светофорную коалицию в том, что она превратила Бундестаг в место для скоропалительного принятия законов.
Die Union fordert nun einen grundlegenden Neustart.
Сейчас Союз призывает к фундаментальной перезагрузке.
Birlik şimdi köklü bir yeniden başlatma çağrısında bulunuyor.
Das Bundesverfassungsgericht hatte die für heute geplante Schlussabstimmung wegen des engen Zeitplans gestoppt.
The Federal Constitutional Court had stopped the final vote planned for today because of the tight schedule.
Федеральный конституционный суд остановил окончательное голосование, запланированное на сегодня, из-за сжатых сроков.
Ukrainischer Präsident Selenskyj zu Gesprächen in Prag.
Bei einem Treffen mit dem tschechischen Premierminister Fiala dankte Selenskyj für die Bereitwilligkeit, sich am Wiederaufbau der Ukraine zu beteiligen und dafür, dass Tschechien den EU- und den NATO-Beitritt der Ukraine unterstützt.
Gesundheitsminister Lauterbach will Rauchverbot in Autos im Beisein von Schwangeren und Kindern.
Health Minister Lauterbach wants smoking banned in cars in the presence of pregnant women and children.
Sie sollen so vor Passivrauchen geschützt werden.
This is to protect them from passive smoking.
Das geht aus einem Referentenentwurf hervor, über den das Redaktionsnetzwerk Deutschland berichtet.
This is the result of a draft bill reported by Redaktionsnetzwerk Deutschland.
Это результат законопроекта, представленного Redaktionsnetzwerk Deutschland.
Das Verbot soll demnach für Tabak-Zigaretten, E-Zigaretten, erhitzte Tabak-Produkte und Cannabis gelten.
Prozessbeginn nach tödlicher Messerattacke in einer Regionalbahn.
Trial begins after fatal knife attack in a regional train.
Начинается судебный процесс после смертельного нападения с ножом в региональном поезде.
Vor dem Landgericht Itzehoe muss sich von heute an ein 34 Jahre alter Palästinenser verantworten.
Начиная с сегодняшнего дня, 34-летний палестинец предстанет перед региональным судом Ицехо.
Er soll Anfang des Jahres in dem Zug bei Brokstedt in Schleswig-Holstein zwei Jugendliche erstochen haben:
He allegedly stabbed two teenagers to death on the train near Brokstedt in Schleswig-Holstein earlier this year:
В начале этого года он предположительно зарезал двух подростков в поезде около Брокштедта в Шлезвиг-Гольштейне:
eine 17-Jährige und ihren zwei Jahre älteren Freund.
17-летняя девушка и ее парень, который на два года старше.
Dem Angeklagten droht lebenslange Haft.
Обвиняемым грозит пожизненное заключение.
Freispruch im sogenannten Badewannen-Fall.
Acquittal in the so-called bathtub case.
Оправдательный приговор по так называемому делу о ванне.
Nach mehr als 13 Jahren Haft ist Manfred Genditzki im Wiederaufnahmeverfahren freigesprochen worden.
After more than 13 years in prison, Manfred Genditzki has been acquitted in a retrial.
После более чем 13 лет тюремного заключения Манфред Гендицки был оправдан в ходе повторного судебного процесса.
Der heute 63 jährige hatte als Hausmeister in der Wohnanlage gearbeitet, in der eine Seniorin tot in ihrer Badewanne aufgefunden worden war.
63-летняя женщина работала сиделкой в жилом комплексе, где в ванной был найден мертвым пожилой человек.
Genditzkis Freispruch bestätigt nun einen der größten Justizirrtümer Deutschlands.
Genditzki's acquittal now confirms one of the biggest miscarriages of justice in Germany.
Оправдательный приговор Гендицки подтверждает одну из самых крупных судебных ошибок в Германии.
Das Wetter.
Morgen sonnig oder nur leicht bewölkt.
Später im Westen und Südwesten etwas wolkiger und lokale Hitzegewitter möglich.
25 Grad auf Rügen bis 35 Grad im Rhein-Neckar-Raum.