×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Sprachabar, In der Bar

In der Bar

Vielen Wörtern ist es ein sehr guter Geselle. Es ist zwar unscheinbar, aber sehr brauchbar und hat die Kraft, Verben in Adjektive zu verwandeln. Es kommt aber auch gut allein klar und ist dann nicht weniger nützlich.

Unscheinbar kommt es daher. Nur drei Buchstaben besitzt dieses sprachliche Etwas, dafür hat es mindestens vier etymologische Ursprünge: im Althochdeutschen, im Griechischen, im Englischen und im Französischen. Es steht mal vorne, mal hinten, mal bloß für sich allein. Es ist Adjektiv und Substantiv, ein Raum, eine physikalische Einheit, kurz ein sprachlicher Tausendsassa, dieses unscheinbare „b-a-r“.

Nur Bares ist Wahres

„Nur Bares ist Wahres“: So lautet das Motto all derjenigen, die lieber Geldscheine und Münzen in den Händen fühlen statt ihr Guthaben als nicht handfeste Summe auf dem Papier zu sehen oder als Aktie, Spar- oder Kaufvertrag zu besitzen – ganz zu schweigen von blinkenden Zahlen auf dem Computerbildschirm, die Konto- oder Börsennotizen angeben.

Das Wichtigste am Bargeld ist natürlich: Man weiß, was man hat. Denn bei einem abgeschlossenen Kaufvertrag kann der Käufer ja zum Beispiel unzuverlässig sein und der Verkäufer müsste lange auf sein Geld warten. Aber wer weiß: Irgendwann wird der Spruch „Nur Bares ist Wahres“ seine Bedeutung verloren haben, denn dann wird sicher nur noch hin- und hergebucht, der verknitterte Geldschein und die klingende Münze der Vergangenheit angehören.

In der Bar

Mit Barem kann man – noch – in der Cocktailbar bezahlen – und in vielen anderen Bars, die es außer Cocktailbars auch noch gibt. Lokale mit spärlicher Beleuchtung und einer großen Auswahl an alkoholischen Getränken. Die verrauchte Bar gehört allerdings jetzt schon der Vergangenheit an.

Der Barmann, besser bekannt unter „Barkeeper“, schüttelt oder rührt wahlweise, was das Regal an Schnaps, Likör, Whisky und Weiterem zu bieten hat. „Bardamen“ sind dagegen in der Regel eher daran interessiert, den Umsatz der teuren Getränke zu steigern, abgesehen von anderen Interessen …

Die Barstange

Sitzen kann man nicht nur in, sondern auch an der Bar und das in fast jeder Gastwirtschaft oder Kneipe, in Hotels und Bistros. Die Bar als Theke verdankt ihren Namen der Stange, die sich auch heute oft noch am Tresen findet, zur Zierde oder als praktische Stütze zum lässigen Anlehnen. Auf Französisch heißt diese Stange „la barre“.

Früher diente sie als Schranke vor allem dazu, diejenigen, die ausschenkten, von denjenigen, die Alkohol tranken, zu trennen. Wer sich zu viel Bier, Wein, Cognac oder anderes Hochprozentiges einschenken ließ, musste ja auf Distanz gehalten werden. Denn allzu oft zeigten sich die Gäste nach einigen Gläsern „bar jeder Vernunft“, also ganz ohne Verstand, und fabrizierten nicht selten „baren“, nämlich reinen „Unsinn“. Manche Gäste sollen in ihrem Zustand sogar barfüßig nach Hause gegangen sein. In einer Sprachbar kann so etwas natürlich nicht passieren. Da ist ein sprachlich Interessierter höchstens von Worten berauscht.

Das physikalische „Bar“

Wenig zu tun mit seiner sprachlichen Schwester, in der geplaudert und getrunken wird, hat das Bar. Physiker haben es als Einheit für den Luftdruck erkoren, der mittels eines Barometers beziehungsweise eines Reifendruckmessgeräts festgestellt wird – was jetzt genauso wie die griechische Wortherkunft nicht rasend spannend ist.

Aber wer etwas sucht, um bei der nächsten Einladung zum Essen oder in die Cocktailbar anzugeben, könnte sich merken: „das Schwere“ hat dem Luftdruck wie dem Bariton mit seiner tiefen Stimme den Namen gegeben.

Vielfältig wandelbar

Aber weder als das noch als die Bar zeigen die drei Buchstaben ihre wahre Stärke. Groß raus kommt „-bar“ erst als kleines Anhängsel. Es wird tausendfach verwendet und macht aus Verben Adjektive, die etwas vorzuweisen haben. Das Wasser ist trinkbar, das Musikstück spielbar, der Geruch wahrnehmbar. Begehbar ist der anstrengende Wanderpfad, verwundbar auch der größte Held, brennbar das Holz, das einige Zeit trocken gelagert wurde.

Negativ geht's übrigens auch. Solche „bar“-Worte sind dann bei Politikern sehr beliebt: unaufschiebbar ist das neue Gesetz, unanfechtbar die Argumente dafür, weil die Entwicklung unaufhaltbar ist. Die Opposition betrachtet die Regierungsvorschläge dagegen als unbrauchbar und untragbar, die Argumente als unhaltbar. Bleibt am Ende nur der Gang an die Bar, um einvernehmlich festzustellen, dass Gesetze grundsätzlich schwer verhandelbar sind.

Sonderbare Zufälle

Übrigens hat weder der Haar- und Bartkünstler, der Barbier, noch der ungehobelte Barbar irgendetwas mit einem Lokal oder dem Luftdruck zu tun. Das sind einfach nur sprachliche Zufälle. Obwohl: Ein bisschen sonderbar ist es ja schon, oder?

In der Bar In the bar En el bar Nel bar バーにて In de bar No bar В баре

Vielen Wörtern ist es ein sehr guter Geselle. Многим|||||||спутник It is a very good fellow for many words. Es ist zwar unscheinbar, aber sehr brauchbar und hat die Kraft, Verben in Adjektive zu verwandeln. Это||||||полезный||||сила|глаголы||||превращать в прилагательные It is inconspicuous, but very useful and has the power to turn verbs into adjectives. Es kommt aber auch gut allein klar und ist dann nicht weniger nützlich. Это||||||||является|||| But it also gets along well on its own and is then no less useful.

Unscheinbar kommt es daher. Незаметно выглядит.||| It is therefore inconspicuous. Wygląda to niepozornie. Nur drei Buchstaben besitzt dieses sprachliche Etwas, dafür hat es mindestens vier etymologische Ursprünge: im Althochdeutschen, im Griechischen, im Englischen und im Französischen. ||буквы|имеет||языковое|Что-то языковое||||||этимологических происхождений|истоки||древневерхненемецком||греческом языке||||| This linguistic something has only three letters, but it has at least four etymological origins: in Old High German, in Greek, in English and in French. Es steht mal vorne, mal hinten, mal bloß für sich allein. Это|||впереди||||||| Sometimes it stands in front, sometimes in the back, sometimes just by itself. Czasami stoi z przodu, czasami z tyłu, a czasami po prostu sam. Es ist Adjektiv und Substantiv, ein Raum, eine physikalische Einheit, kurz ein sprachlicher Tausendsassa, dieses unscheinbare „b-a-r“. |||||||||единица||||||||| It is an adjective and a noun, a space, a physical unit, in short a linguistic jack of all trades, this inconspicuous “bar”.

Nur Bares ist Wahres Только||| Cash is king

„Nur Bares ist Wahres“: So lautet das Motto all derjenigen, die lieber Geldscheine und Münzen in den Händen fühlen statt ihr Guthaben als nicht handfeste Summe auf dem Papier zu sehen oder als Aktie, Spar- oder Kaufvertrag zu besitzen – ganz zu schweigen von blinkenden Zahlen auf dem Computerbildschirm, die Konto- oder Börsennotizen angeben. ||||Итак|||||тех, кто|те, кто|||||||||вместо того чтобы||||||||||||||акция|сберегательный вклад||договор купли-продажи|||||не говоря уже|от||||||те, кто|||биржевые котировки| “Only cash is truth”: This is the motto of all those who would rather feel bills and coins in their hands instead of seeing their credit balance as a non-tangible amount on paper or as a share, savings or purchase agreement - not to mention flashing numbers on the computer screen indicating account or stock market notes.

Das Wichtigste am Bargeld ist natürlich: Man weiß, was man hat. ||||||человек|||| The most important thing about cash is of course: you know what you have. Denn bei einem abgeschlossenen Kaufvertrag kann der Käufer ja zum Beispiel unzuverlässig sein und der Verkäufer müsste lange auf sein Geld warten. |||заключённый||||покупатель||||ненадежный|||||||||| Because with a concluded sales contract the buyer can be unreliable, for example, and the seller would have to wait a long time for his money. Aber wer weiß: Irgendwann wird der Spruch „Nur Bares ist Wahres“ seine Bedeutung verloren haben, denn dann wird sicher nur noch hin- und hergebucht, der verknitterte Geldschein und die klingende Münze der Vergangenheit angehören. ||||||поговорка|||||||||||||||||переведено обратно||мятый|||умрет||||| But who knows: at some point the saying “only cash is true” will have lost its meaning, because then it will certainly only be booked back and forth, the crumpled banknote and the tinkling coin will be a thing of the past.

In der Bar In the bar

Mit Barem kann man – noch – in der Cocktailbar bezahlen – und in vielen anderen Bars, die es außer Cocktailbars auch noch gibt. |наличными деньгами||||||||||||||||||| You can - still - pay with cash in the cocktail bar - and in many other bars that are also available in addition to cocktail bars. Lokale mit spärlicher Beleuchtung und einer großen Auswahl an alkoholischen Getränken. ||скудное|освещение||||выбор||| Places with poor lighting and a wide range of alcoholic beverages. Die verrauchte Bar gehört allerdings jetzt schon der Vergangenheit an. |задымленный|||||||| The smoky bar is now a thing of the past.

Der Barmann, besser bekannt unter „Barkeeper“, schüttelt oder rührt wahlweise, was das Regal an Schnaps, Likör, Whisky und Weiterem zu bieten hat. |||||Бармен|взбалтывает||размешивает|по выбору|что||||||||и прочим||| The barman, better known as “barkeeper”, shakes or stirs whatever schnapps, liqueur, whiskey and more the shelf has to offer. „Bardamen“ sind dagegen in der Regel eher daran interessiert, den Umsatz der teuren Getränke zu steigern, abgesehen von anderen Interessen … ||||||||||выручка от продаж||||||помимо||| "Bar ladies", on the other hand, are usually more interested in increasing the sales of expensive drinks, apart from other interests ...

Die Barstange Штанга для подтягиваний|Барная стойка The bar bar

Sitzen kann man nicht nur in, sondern auch an der Bar und das in fast jeder Gastwirtschaft oder Kneipe, in Hotels und Bistros. ||||||а также||||||||||гостиница||пивная|||| You can sit not only in but also at the bar and that in almost every inn or pub, in hotels and bistros. Die Bar als Theke verdankt ihren Namen der Stange, die sich auch heute oft noch am Tresen findet, zur Zierde oder als praktische Stütze zum lässigen Anlehnen. |||стойка барная стойка|обязана своим названием||||Штанга||||||||стойка барная стойка|||украшение||||опора|||прислонения The bar as a counter owes its name to the bar, which is still often found on the counter today, for decoration or as a practical support to lean on. Auf Französisch heißt diese Stange „la barre“. This pole is called “la barre” in French.

Früher diente sie als Schranke vor allem dazu, diejenigen, die ausschenkten, von denjenigen, die Alkohol tranken, zu trennen. ||||||||||разливали алкоголь||||||| It used to be used as a barrier to separate those who poured from those who drank. Wer sich zu viel Bier, Wein, Cognac oder anderes Hochprozentiges einschenken ließ, musste ja auf Distanz gehalten werden. ||||||||||наливать|позволял наливать себе|||||| Those who poured too much beer, wine, cognac or other high-proof drinks had to be kept at a distance. Denn allzu oft zeigten sich die Gäste nach einigen Gläsern „bar jeder Vernunft“, also ganz ohne Verstand, und fabrizierten nicht selten „baren“, nämlich reinen „Unsinn“. |слишком часто||показывали себя|||||нескольких||||здравый смысл||||||||||||чепуха Because all too often after a few glasses the guests showed themselves to be “devoid of all reason”, i.e. completely without understanding, and not infrequently fabricated “bare”, namely pure “nonsense”. Manche Gäste sollen in ihrem Zustand sogar barfüßig nach Hause gegangen sein. |||||||босиком|||| Some guests are said to have even walked home barefoot in their condition. In einer Sprachbar kann so etwas natürlich nicht passieren. Of course, this cannot happen in a language bar. Da ist ein sprachlich Interessierter höchstens von Worten berauscht. ||||||||опьянён A linguist is at most intoxicated with words.

Das physikalische „Bar“ The physical "bar"

Wenig zu tun mit seiner sprachlichen Schwester, in der geplaudert und getrunken wird, hat das Bar. Мало общего||||||||||||||| The bar has little to do with its linguistic sister, where people chat and drink. Бар практически не имеет ничего общего со своей языковой сестрой, где просто болтают и пьют. Physiker haben es als Einheit für den Luftdruck erkoren, der mittels eines Barometers beziehungsweise eines Reifendruckmessgeräts festgestellt wird – was jetzt genauso wie die griechische Wortherkunft nicht rasend spannend ist. |||||||||||||или же||манометра для шин|установлен|||||||греческое происхождение|греческое происхождение||не очень увлекательно|| Physicists have chosen it as the unit for air pressure, which is determined by means of a barometer or a tire pressure measuring device - which, like the Greek word origin, is not extremely exciting. Физики выбрали его в качестве единицы воздушного давления, которое определяется с помощью барометра или датчика давления в шинах - что в настоящее время, как и греческое происхождение слова, не является чрезвычайно захватывающим.

Aber wer etwas sucht, um bei der nächsten Einladung zum Essen oder in die Cocktailbar anzugeben, könnte sich merken: „das Schwere“ hat dem Luftdruck wie dem Bariton mit seiner tiefen Stimme den Namen gegeben. Но кто-то|||||||||||||||похвастаться||||||||Атмосферное давление|||||||глубокий голос||| But if you are looking for something to show off the next time you are invited to dinner or to the cocktail bar, you could remember: “The heaviness” gave the air pressure its name, like the baritone with its deep voice. Но тот, кто ищет что-то, чтобы похвастаться на следующем ужине или в коктейльном баре, мог бы запомнить: "тяжелое" дало название как атмосферному давлению, так и баритону с его низким голосом.

Vielfältig wandelbar Многообразно изменчивый| Versatile and changeable

Aber weder als das noch als die Bar zeigen die drei Buchstaben ihre wahre Stärke. |||||||||||||истинную| But neither as that nor as the bar do the three letters show their true strength. Groß raus kommt „-bar“ erst als kleines Anhängsel. |||||||приложение "-Bar" only comes out big as a small appendix. Es wird tausendfach verwendet und macht aus Verben Adjektive, die etwas vorzuweisen haben. ||тысячу раз|используется||||||||предъявить| It is used thousands of times and turns verbs into adjectives that have something to show for them. Das Wasser ist trinkbar, das Musikstück spielbar, der Geruch wahrnehmbar. |||||музыкальное произведение|||Запах|ощутимый The water is drinkable, the piece of music can be played, the smell is perceptible. Begehbar ist der anstrengende Wanderpfad, verwundbar auch der größte Held, brennbar das Holz, das einige Zeit trocken gelagert wurde. Проходимый|||утомительный|пешеходная тропа|уязвим|||самый великий||легковоспламеняющийся|||это||||| The strenuous hiking trail is accessible, even the greatest hero is vulnerable, the wood that has been stored dry for some time is combustible.

Negativ geht's übrigens auch. Отрицательно||кстати| Incidentally, it can also be negative. Solche „bar“-Worte sind dann bei Politikern sehr beliebt: unaufschiebbar ist das neue Gesetz, unanfechtbar die Argumente dafür, weil die Entwicklung unaufhaltbar ist. |||||||||неотложный|||||неоспоримый||||||развитие|неостановимый| Such “bar” words are very popular with politicians: the new law cannot be postponed, the arguments for it unimpeachable because the development cannot be stopped. Die Opposition betrachtet die Regierungsvorschläge dagegen als unbrauchbar und untragbar, die Argumente als unhaltbar. ||рассматривает||предложения правительства|||непригодный||неприемлемый|||| The opposition, on the other hand, regards the government proposals as useless and intolerable, and the arguments as untenable. Bleibt am Ende nur der Gang an die Bar, um einvernehmlich festzustellen, dass Gesetze grundsätzlich schwer verhandelbar sind. ||||||||||по взаимному согласию||||||трудно обсуждаемы| In the end, all that remains is to go to the bar to find out by mutual agreement that laws are fundamentally difficult to negotiate.

Sonderbare Zufälle Странные| Strange coincidences

Übrigens hat weder der Haar- und Bartkünstler, der Barbier, noch der ungehobelte Barbar irgendetwas mit einem Lokal oder dem Luftdruck zu tun. ||||||мастер по бородам||Цирюльник|||грубый|||||||||| By the way, neither the hair and beard artist, the barber, nor the uncouth barbarian has anything to do with a pub or the air pressure. Das sind einfach nur sprachliche Zufälle. |||||совпадения These are just linguistic coincidences. Obwohl: Ein bisschen sonderbar ist es ja schon, oder? |Немного||||||| Although: It's a bit strange, isn't it?