×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Youtube videos, AUTOBAHN - HITLER INAUGURATES WORKERS ON NEW ROAD - SOUND

AUTOBAHN - HITLER INAUGURATES WORKERS ON NEW ROAD - SOUND

Staatlichen, organisationen.

[der Königgrätzer Marsch]

Dem Verkehr beginnen wir nunmehr neue Schlagadern zu bauen.

Wir haben vier Jahre, damals uns ausgebeten.

Und wollen diese vier Jahren nützen, ...

zum Nutze und Frommen unseres deutschen Volkes.

Und damit, wohl in erster Linie, für den deutschen Arbeiter.

So bitte ich Sie denn: gehen Sie jetzt zur Arbeit!

Und ehe 6 Jahren vergangen, sol ein Riesenwerk zeugen

von unserm Willen, unserm Fleiß, unserer Fähigkeit und unserer Entschulßkraft.

Deutsche Arbeiter; an das Werk!

[crowd cheering]

AUTOBAHN - HITLER INAUGURATES WORKERS ON NEW ROAD - SOUND ||інагурує||||| AUTOBAHN - HITLER INAUGURATES WORKERS ON NEW ROAD - SOUND AUTOPISTA - HITLER INAUGURA A LOS TRABAJADORES DE LA NUEVA CARRETERA - SONIDO AUTOROUTE - HITLER INAUGURE DES OUVRIERS SUR UNE NOUVELLE ROUTE - SON AUTOSTRADA - HITLER INAUGURUJE ROBOTNIKÓW NA NOWEJ DRODZE - DŹWIĘK AUTOBAHN - HITLER INAUGURA TRABALHADORES NUMA NOVA ESTRADA - SOM АВТОСТРАДА - ГИТЛЕР ОТКРЫВАЕТ РАБОЧИХ НА НОВОЙ ДОРОГЕ - ЗВУК OTOYOL - HİTLER YENİ YOLDA ÇALIŞANLARIN AÇILIŞINI YAPIYOR - SES АВТОСТРАДА - ГІТЛЕР УРОЧИСТО ВІДКРИВАЄ РОБІТНИКІВ НА НОВІЙ ДОРОЗІ - ЗВУК

Staatlichen, organisationen. |organizações governamentais Державних|організації

[der Königgrätzer Marsch] ||Марш |Marcha de Königgrätz| [a marcha Königgrätzer]

Dem Verkehr beginnen wir nunmehr neue Schlagadern zu bauen. ||||jetzt||Hauptverkehrswege|| ||||||||build |транспортна система|||тепер вже||артерії||будувати Ao tráfego|tráfego|começar|nós começamos a|agora||||construir We are now beginning to build new arteries for traffic. Agora estamos começando a construir novas artérias para o tráfego.

Wir haben vier Jahre, damals uns ausgebeten. ||||||darum gebeten ||||тоді||попросили ||||naquela época|nos|solicitado We had four years to pray back then. Tivemos quatro anos, depois nos perguntamos.

Und wollen diese vier Jahren nützen, ... |||||використати E quero usar esses quatro anos ...

zum Nutze und Frommen unseres deutschen Volkes. |||Wohl||| to|||||| |на користь||благополуччя|||народу for the benefit and piety of our German people. para o bem e o piedoso de nosso povo alemão.

Und damit, wohl in erster Linie, für den deutschen Arbeiter. |щоб|можливо|||лінія|||| And thus, first and foremost, for the German worker. E assim, provavelmente principalmente, para o trabalhador alemão.

So bitte ich Sie denn: gehen Sie jetzt zur Arbeit! |||||vá|||| Então eu pergunto: vá trabalhar agora!

Und ehe 6 Jahren vergangen, sol ein Riesenwerk zeugen |bevor||vergangen: vergangen sind||||hervorbringen |шлюб||пройшло|||гігантська робота|народити |antes de||passados|||| E antes dos 6 anos, um trabalho tão gigante pode ser visto

von unserm Willen, unserm Fleiß, unserer Fähigkeit und unserer Entschulßkraft. ||Бажання||працьовитість||здатність|||рішучість de nosso|nosso|vontade|||||||

Deutsche Arbeiter; an das Werk! ||||робота ||ao|ao|trabalho Trabalhadores alemães; Para o trabalho!

[crowd cheering]