×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 4,31-37: Dienstag – 22. Woche im Jahreskreis

Lukas 4,31-37: Dienstag – 22. Woche im Jahreskreis

Jesus in der Synagoge von Kafarnaum: (Lukas 4,31-37)

31 Jesus ging hinab nach Kafarnaum, einer Stadt in Galiläa, und lehrte die Menschen am Sabbat.

32 Sie waren sehr betroffen von seiner Lehre, denn er redete mit (göttlicher) Vollmacht.

33 In der Synagoge saß ein Mann, der von einem Dämon, einem unreinen Geist, besessen war. Der begann laut zu schreien:

34 Was haben wir mit dir zu tun, Jesus von Nazaret? Bist du gekommen, um uns ins Verderben zu stürzen? Ich weiß, wer du bist: der Heilige Gottes!

35 Da befahl ihm Jesus: Schweig und verlass ihn! Der Dämon warf den Mann mitten in der Synagoge zu Boden und verließ ihn, ohne ihn jedoch zu verletzen.

36 Da waren alle erstaunt und erschrocken und einer fragte den andern: Was ist das für ein Wort? Mit Vollmacht und Kraft befiehlt er den unreinen Geistern, und sie fliehen.

37 Und sein Ruf verbreitete sich in der ganzen Gegend.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lukas 4,31-37: Dienstag – 22. Woche im Jahreskreis |Tuesday||| Luke 4:31-37: Tuesday - 22nd week of the annual cycle Lucas 4:31-37: martes - 22ª semana del año Luc 4,31-37 : Mardi - 22ème semaine du cycle annuel Luca 4,31-37: Martedì - 22a settimana del ciclo dell'anno Łukasza 4:31-37: wtorek - 22. tydzień w cyklu rocznym Lucas 4,31-37: Terça-feira - 22ª semana do ciclo anual Луки 4:31-37: вторник - 22-я неделя годичного цикла Лк 4:31-37: Вівторок - 22-й тиждень річного циклу

Jesus in der Synagoge von Kafarnaum: (Lukas 4,31-37) |||||Capernaum| Jesus in the synagogue of Capernaum: (Luke 4:31-37)

31 Jesus ging hinab nach Kafarnaum, einer Stadt in Galiläa, und lehrte die Menschen am Sabbat. |went|down||||||Galilee||taught|||| 31 Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee, and taught the people on the Sabbath.

32 Sie waren sehr betroffen von seiner Lehre, denn er redete mit (göttlicher) Vollmacht. |||affected||||||||divine|authority 32 They were deeply affected by his teaching because he spoke with (divine) authority.

33 In der Synagoge saß ein Mann, der von einem Dämon, einem unreinen Geist, besessen war. |||||||by||demon||unclean||possessed| 33 There was a man in the synagogue who was possessed by a demon, an unclean spirit. Der begann laut zu schreien: He began to shout loudly:

34 Was haben wir mit dir zu tun, Jesus von Nazaret? |||to|you||||| 34 What do we have to do with you, Jesus of Nazareth? Bist du gekommen, um uns ins Verderben zu stürzen? |||to|||perdition||fall Have you come to destroy us? Ich weiß, wer du bist: der Heilige Gottes! ||who||||holy|God's I know who you are: the Holy One of God!

35 Da befahl ihm Jesus: Schweig und verlass ihn! |commanded|||be silent||leave| 35 Jesus then commanded him, `` Be silent and leave him. Der Dämon warf den Mann mitten in der Synagoge zu Boden und verließ ihn, ohne ihn jedoch zu verletzen. ||threw|||in the middle|||||||left||without||however||injure The demon threw the man to the ground in the middle of the synagogue and left him without harming him.

36 Da waren alle erstaunt und erschrocken und einer fragte den andern: Was ist das für ein Wort? |||astonished||frightened|||||||||such a|| 36 Everyone was astonished and frightened and one asked the other: What kind of word is that? Mit Vollmacht und Kraft befiehlt er den unreinen Geistern, und sie fliehen. |authority||power|commands|||unclean|spirits|||flee With authority and strength, he commands the unclean spirits and they flee.

37 Und sein Ruf verbreitete sich in der ganzen Gegend. And||call|spread||||whole| 37 And his reputation spread all over the country.