×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Kinderlieder / Songs for kids, Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein

Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein

Hänschen klein

Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein.

Stock und Hut steh'n ihm gut, ist gar wohlgemut.

Doch die Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr!

„Wünsch dir Glück!“

sagt ihr Blick, „kehr' nur bald zurück!“

Sieben Jahr trüb und klar Hänschen in der Fremde war.

Da besinnt sich das Kind, eilt nach Haus geschwind.

Doch nun ist's kein Hänschen mehr.

Nein, ein großer Hans ist er.

Braun gebrannt Stirn und Hand.

Wird er wohl erkannt?

Eins, zwei, drei geh'n vorbei, wissen nicht, wer das wohl sei.

Schwester spricht: „Welch Gesicht?“

Kennt den Bruder nicht.

Kommt daher sein Mütterlein, schaut ihm kaum ins Aug hinein,

ruft sie schon: „Hans, mein Sohn!

Grüß dich Gott, mein Sohn!“

(Hallo! Abonnier unsern Kanal und du verpasst keins unserer Videos. Bis zum nächsten Mal.)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein children's songs|to|sing along|little Hans| Παιδικά τραγούδια για να τραγουδήσετε μαζί τους - Hänschen klein Sing-along children's songs - Little Little Hänschen Canciones infantiles para cantar - Hänschen klein Chansons pour enfants à chanter - Hänschen klein Canzoni per bambini da cantare insieme - Hänschen klein 一緒に歌える子供の歌 - Hänschen klein Piosenki dla dzieci do wspólnego śpiewania - Little Little Hänschen Canções infantis para cantar - Hänschen klein Детские песни для пения - Hänschen klein Birlikte söylenecek çocuk şarkıları - Hänschen klein Дитячі пісні для підспівування - Hänschen klein 适合一起唱的儿歌 - 小汉斯 適合一起唱的兒歌 - 小漢斯

Hänschen klein little Hans| pequeño Hans| little bunny Petit Hans mały króliczek küçük tavşan

Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein. ||marchait|||||| little Hans||went||||wide||into ||||||amplia|| Hänschen klein went out into the wide world alone. Petit Hans s'en alla seul dans le vaste monde. Mały Hans poszedł w szeroki świat sam.

Stock und Hut steh'n ihm gut, ist gar wohlgemut. |||suit|||is|very|well-spirited ||||||||de buen ánimo Cane and hat suit him well, he's in a good mood. Canne et chapeau lui vont bien, il est tout joyeux. Laska i kapelusz mu pasują, jest w dobrym humorze.

Doch die Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr! |||weeps||||||| |||llora||||||| But the mother is crying a lot, now she has no more Hans!

„Wünsch dir Glück!“ te deseo|| "Wish you luck!"

sagt ihr Blick, „kehr' nur bald zurück!“ |||return||| |||vuelve||| says her look, "just return soon!" dit son regard, « rentre vite ! »

Sieben Jahr trüb und klar Hänschen in der Fremde war. ||cloudy||||||foreign|was ||nublados||||||extranjero| Seven years of gloom and clarity for Hänschen in a foreign land. Sept ans troublés et clairs, Hänschen était à l'étranger.

Da besinnt sich das Kind, eilt nach Haus geschwind. |reflexiona||||corre|||rápidamente Pak se dítě vzpamatuje a spěchá domů. Then the child comes to her senses and hurries home. Alors l'enfant réfléchit et se dépêche de rentrer à la maison.

Doch nun ist's kein Hänschen mehr. ||ya no es||| But now it's no longer a little Hans. Mais maintenant, ce n'est plus un petit Hans.

Nein, ein großer Hans ist er. No, he is a great Hans. Non, c'est un grand Hans.

Braun gebrannt Stirn und Hand. ||forehead|| Braun (1)|bronceada||| Brown tanned forehead and hand. Front et mains bronzés.

Wird er wohl erkannt? ||probably|recognized Will he be recognized? Sera-t-il reconnu ?

Eins, zwei, drei geh'n vorbei, wissen nicht, wer das wohl sei. one|||go|past|||||might| |||van||||||| Jeden, dva, tři projdou kolem a nevědí, kdo to je. One, two, three pass, don't know who that might be. Un, deux, trois passent, ne savent pas qui cela pourrait être.

Schwester spricht: „Welch Gesicht?“ ||Quel| ||which|face ||qué| Sister speaks: "What face?" Sœur dit : « Quel visage ? »

Kennt den Bruder nicht. Doesn't know the brother. Ne connaît pas le frère.

Kommt daher sein Mütterlein, schaut ihm kaum ins Aug hinein, |therefore|||||||eye|into |||madrecita|||||ojo| Přijde jeho matka a sotva se mu podívá do očí, So his little mother comes, hardly looking him in the eye, Vient donc sa maman, elle ne lui regarde guère dans les yeux,

ruft sie schon: „Hans, mein Sohn! calls||||| she already calls: "Hans, my son! elle crie déjà : « Hans, mon fils !

Grüß dich Gott, mein Sohn!“ greet|you||| saludo|||| Howdy, my son!” Salut Dieu, mon fils !

(Hallo! Abonnier unsern Kanal und du verpasst keins unserer Videos. Bis zum nächsten Mal.) |Subscribe|||||miss|none|||||| |suscríbete||||||ninguno de|||||| (Hello! Subscribe to our channel and you won't miss any of our videos. See you next time.) (Bonjour ! Abonne-toi à notre chaîne et tu ne manqueras aucune de nos vidéos. À la prochaine fois.)