×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

DW - Top-Thema 2021, „Die Sendung mit der Maus“ ist 50 Jahre alt

„Die Sendung mit der Maus“ ist 50 Jahre alt

Seit einem halben Jahrhundert erklärt eine orange Maus dem deutschen Fernsehpublikum die Welt. Die Kindersendung wird auch von vielen Erwachsenen angeschaut – und ist längst Kult.

Warum sind Eier eigentlich oval? Weshalb ist der Himmel blau? Und wieso kippt ein Fahrrad beim Fahren nicht um? Eltern, die ihren Kindern dies nicht erklären können, schalten sonntags gerne „Die Sendung mit der Maus“ ein. Dort werden solche Fragen seit dem 7. März 1971 beantwortet. 50 Jahre später sind die orange Maus und ihre Freunde, die gelbe Ente und der blaue Elefant, längst Kult im deutschen Fernsehen.

Die Themen der Sendung werden immer zuerst auf Deutsch und dann in einer anderen Sprache angekündigt – hinterher erfährt man, welche Sprache es war. Die Zuschauer lernen, woraus Dinge bestehen, wie sie hergestellt werden oder woher etwas kommt. Was im Fernsehen kinderleicht aussieht, ist harte Arbeit: „Wir recherchieren sehr gründlich und versuchen, aus den Ergebnissen eine Geschichte zu bauen, die die Leute mitnimmt“, sagt Armin Maiwald, einer der Erfinder der „Maus“.

Dass die Sendung bis heute erfolgreich ist, hat mehrere Gründe: Die Filme funktionieren auch für Erwachsene, durchschnittlich ist das Publikum sogar 40 Jahre alt. Für viele ältere Zuschauer ist Maiwald bis heute ein Kindheitsheld. Und die Macher wissen genau, wie sie Kindern komplizierte Dinge einfach und ohne erhobenen Zeigefinger erklären können.

Anfangs gab es auch Kritik an der Sendung: Sie sei konzeptlos oder Kinder sollten am Sonntagvormittag lieber in der Kirche als vor dem Fernseher sitzen, hieß es. Heute meckert fast niemand mehr, im Gegenteil: Die „Maus“ hat Generationen von Kindern die Welt erklärt, viele Preise gewonnen, und inzwischen findet man sie sogar in einer App und den sozialen Medien – eine gute Voraussetzung für die nächsten 50 Jahre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

„Die Sendung mit der Maus“ ist 50 Jahre alt ||||小鼠||| ||||mouse||years|old “Die Sendung mit der Maus” is 50 years old "Die Sendung mit der Maus" cumple 50 años

Seit einem halben Jahrhundert erklärt eine orange Maus dem deutschen Fernsehpublikum die Welt. ||||解释||||给|||| ||||||orange||||television audience|| An orange mouse has been explaining the world to German television audiences for half a century. Un ratón naranja lleva medio siglo explicando el mundo a los telespectadores alemanes. Die Kindersendung wird auch von vielen Erwachsenen angeschaut – und ist längst Kult. |||||||||||文化现象 |children's show||||many|||||long since|cult The children's program is also watched by many adults - and has long been a cult. El programa infantil también lo ven muchos adultos, y hace tiempo que se ha convertido en un culto. Çocuk programı aynı zamanda birçok yetişkin tarafından da izleniyor ve uzun zaman önce bir kült statüsü kazandı. 这个儿童节目也被许多成年人观看,已经成为文化现象。

Warum sind Eier eigentlich oval? ||||oval Why are eggs actually oval? ¿Por qué los huevos son ovalados? 为什么鸡蛋实际上是椭圆形的? Weshalb ist der Himmel blau? ||||blue Why is the sky blue? ¿Por qué el cielo es azul? 天空为什么是蓝色的? Und wieso kippt ein Fahrrad beim Fahren nicht um? ||翻倒|||||| ||tips|||||| And why doesn't a bike tip over while driving? ¿Y por qué no vuelca una moto mientras circula? Ve bisiklet sürerken neden devrilmez? Eltern, die ihren Kindern dies nicht erklären können, schalten sonntags gerne „Die Sendung mit der Maus“ ein. ||||||||打开|||||||| Parents who cannot explain this to their children like to switch to “Die Sendung mit der Maus” on Sundays. A los padres que no pueden explicar esto a sus hijos les gusta poner "Die Sendung mit der Maus" los domingos. Bunu çocuklarına anlatamayan anne babalar Pazar günleri “Fareli Gösteri”yi izlemeyi seviyor. Dort werden solche Fragen seit dem 7. Such questions have been asked there since the 7th März 1971 beantwortet. |answered March 1971 answered. 50 Jahre später sind die orange Maus und ihre Freunde, die gelbe Ente und der blaue Elefant, längst Kult im deutschen Fernsehen. |||||||||||duck||||||||| 50 years later, the orange mouse and its friends, the yellow duck and the blue elephant, have long been a cult on German television. 50 años después, el ratón naranja y sus amigos, el pato amarillo y el elefante azul, se han convertido desde hace tiempo en un personaje de culto de la televisión alemana.

Die Themen der Sendung werden immer zuerst auf Deutsch und dann in einer anderen Sprache angekündigt – hinterher erfährt man, welche Sprache es war. |||||||||||||其他||宣布||得知||||| |||||||||||||||announced||||||| The topics of the program are always announced first in German and then in another language - afterwards you can find out which language it was. Los temas del programa siempre se anuncian primero en alemán y luego en otro idioma; después te enteras de cuál era. Programın konuları her zaman önce Almanca, sonra başka bir dilde duyurulur - daha sonra hangi dil olduğunu öğrenirsiniz. Die Zuschauer lernen, woraus Dinge bestehen, wie sie hergestellt werden oder woher etwas kommt. |||什么组成|||||制造||||| The audience learn what things are made of, how they are made or where something comes from. Los espectadores aprenden de qué están hechas las cosas, cómo se producen o de dónde viene algo. İzleyiciler nesnelerin neyden yapıldığını, nasıl yapıldığını veya bir şeyin nereden geldiğini öğrenir. Was im Fernsehen kinderleicht aussieht, ist harte Arbeit: „Wir recherchieren sehr gründlich und versuchen, aus den Ergebnissen eine Geschichte zu bauen, die die Leute mitnimmt“, sagt Armin Maiwald, einer der Erfinder der „Maus“. |||儿童易懂|||||||||||||||||||||吸引观众||阿尔敏|阿尔敏·迈瓦尔德||||| |||childishly|||||||||||||results|||||||||||Maiwald||||| What looks very easy on television is hard work: "We research very thoroughly and try to use the results to build a story that takes people away," says Armin Maiwald, one of the inventors of the "mouse". Lo que en televisión parece un juego de niños es un duro trabajo: "Investigamos muy a fondo e intentamos construir una historia a partir de los resultados que lleve a la gente con nosotros", dice Armin Maiwald, uno de los inventores del "Ratón". Televizyonda çocuk oyuncağı gibi görünen şey zor bir iştir: "Maus"un mucitlerinden biri olan Armin Maiwald, "Çok derinlemesine araştırıyoruz ve insanların yanlarında taşıyacakları sonuçlardan bir hikaye oluşturmaya çalışıyoruz" diyor.

Dass die Sendung bis heute erfolgreich ist, hat mehrere Gründe: Die Filme funktionieren auch für Erwachsene, durchschnittlich ist das Publikum sogar 40 Jahre alt. ||||||||||||||||平均|||||| There are several reasons why the show is still successful today: The films also work for adults, the audience is even 40 years old on average. Hay varias razones por las que el programa sigue teniendo éxito hoy en día: Las películas también funcionan para adultos, y el público medio tiene incluso 40 años. Gösterinin bugün hala başarılı olmasının birkaç nedeni var: Filmler yetişkinler için de işe yarıyor ve ortalama izleyici 40 yaşında bile. Für viele ältere Zuschauer ist Maiwald bis heute ein Kindheitsheld. |||||迈瓦尔德||||童年英雄 |||||||||childhood hero For many older viewers, Maiwald is a childhood hero to this day. Para muchos espectadores mayores, Maiwald sigue siendo un héroe de la infancia. Und die Macher wissen genau, wie sie Kindern komplizierte Dinge einfach und ohne erhobenen Zeigefinger erklären können. ||制作人||||||复杂的|||||高高举起的|指责|| ||makers|||||||||||raised|finger|| And the makers know exactly how to explain complicated things to children easily and without pointing fingers. Y los creadores saben exactamente cómo explicar cosas complicadas a los niños de forma sencilla y sin señalar con el dedo. E i produttori sanno esattamente come spiegare cose complicate ai bambini facilmente e senza puntare il dito. Ve yaratıcılar, karmaşık şeyleri çocuklara parmakla göstermeden basit bir şekilde nasıl açıklayacaklarını tam olarak biliyorlar.

Anfangs gab es auch Kritik an der Sendung: Sie sei konzeptlos oder Kinder sollten am Sonntagvormittag lieber in der Kirche als vor dem Fernseher sitzen, hieß es. ||||||||||没有概念|||||||||||||||| ||||||||||conceptless|||||Sunday morning||||||||||| At first there was also criticism of the program: It was without a concept or children should rather sit in church on Sunday mornings than in front of the television, it said. Al principio, también hubo críticas al programa: se decía que carecía de concepto o que los niños debían sentarse en la iglesia y no frente al televisor los domingos por la mañana. Başlangıçta programa yönelik eleştiriler de vardı: Konseptsizdi ya da çocuklar Pazar sabahları televizyon karşısında olmaktansa kilisede oturmalı, dedi. Heute meckert fast niemand mehr, im Gegenteil: Die „Maus“ hat Generationen von Kindern die Welt erklärt, viele Preise gewonnen, und inzwischen findet man sie sogar in einer App und den sozialen Medien – eine gute Voraussetzung für die nächsten 50 Jahre. |抱怨|||||||||||||||||||||||||||||||||条件|||| |||nobody|||||mouse||generations|||||||prizes||||||||||||||media||||||| Today almost nobody complains anymore, on the contrary: The "mouse" explained the world to generations of children, won many prizes, and now you can even find it in an app and on social media - a good prerequisite for the next 50 years. Al contrario: el "ratón" ha explicado el mundo a generaciones de niños, ha ganado muchos premios y ahora puede encontrarse incluso en una aplicación y en las redes sociales: una buena base para los próximos 50 años. Bugün artık neredeyse hiç kimse şikayet etmiyor, aksine: “Fare” nesiller boyu çocuklara dünyayı anlattı, birçok ödül kazandı ve hatta artık bir uygulamada ve sosyal medyada bulunabilir - önümüzdeki 50 yıl için iyi bir ön koşul. 今天几乎没有人抱怨,恰恰相反:“小鼠”向几代孩子解释了世界,赢得了许多奖项,如今甚至可以在应用程序和社交媒体上找到它——这是未来50年的良好基础。