×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

DW - Top-Thema 2021, Tief Ahmet und Hoch Bozena: Die Wetterkarte wird international

Tief Ahmet und Hoch Bozena: Die Wetterkarte wird international

Hoch- und Tiefdruckgebiete bekommen meist deutsche Vornamen, obwohl inzwischen sehr viele Menschen in Deutschland aus Einwandererfamilien kommen. Doch in Zukunft sollen auch ihre Namen im Wetterbericht genannt werden.

In Deutschland bringen Alexander, Lisa und Helmut den Menschen Sonne, Wolken, Sturm und Regen: Denn seit 1954 bekommen Hoch- und Tiefdruckgebiete im Wetterbericht eigene Vornamen. Damals hatten viele Menschen Namen wie Gisela oder Franz. Heute aber kommen rund ein Viertel aller Deutschen aus Einwandererfamilien – und heißen zum Beispiel Goran, Dragica oder Romani.

„Bisher hatte unser Wetter fast nur typisch deutsche Namen“, beklagt der Verband der Neuen Deutschen Medienmacher:innen, der für mehr Diversität kämpft. Frischer Wind muss also auf die Wetterkarte. Deshalb hat der Verband 14 Patenschaften für Hochs und Tiefs im Jahr 2021 übernommen. Diese bezahlte er bei der Freien Universität Berlin – ein Hoch kostet 360, ein Tief nur 240 Euro. Mit dem Geld wird eine studentische Wetterstation finanziert.

„Das Wetter diverser zu machen, ist nur ein symbolischer Schritt“, sagt Ferda Ataman, die den Verband leitet. Denn die Kampagne hat ein ernstes Anliegen: Gesellschaftliche Vielfalt soll normal werden, Menschen aus Einwandererfamilien will man in Zukunft nicht nur auf der Wetterkarte, sondern überall in den Medien besser abbilden.

Es ist übrigens nicht das erste Mal, das sich an Namen in Wetterberichten etwas ändert. Bis 1998 brachten Männer Sonnenschein und Frauen schlechtes Wetter. Einige Frauen fühlten sich daher diskriminiert: Sie forderten, dass sich Männer- und Frauennamen bei den Hochs und Tiefs abwechseln – mit Erfolg. Den ersten Schnee brachte 2021 übrigens Tief Ahmet, ihm folgen werden Hoch Bozena und Tief Cemal.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tief Ahmet und Hoch Bozena: Die Wetterkarte wird international ||||Bozena|||| глибокий|Ахмет||||||| Tief Ahmet and Hoch Bozena: The weather map becomes international Tief Ahmet y Hoch Bozena: el mapa meteorológico se vuelve internacional Basse Ahmet et haute Bozena : la carte météo devient internationale Tief Ahmet e Hoch Bozena: la mappa meteorologica diventa internazionale Tief Ahmet ve Hoch Bozena: Hava haritası uluslararası hale geliyor

Hoch- und Tiefdruckgebiete bekommen meist deutsche Vornamen, obwohl inzwischen sehr viele Menschen in Deutschland aus Einwandererfamilien kommen. |||||||||||||||immigrant families| ||низькі тиски||||імена|хоча||||||||іммігрант| High and low pressure areas mostly get German first names, although a lot of people in Germany now come from immigrant families. Las áreas de alta y baja presión reciben principalmente nombres alemanes, aunque muchas personas en Alemania ahora provienen de familias inmigrantes. Les zones de haute et de basse pression reçoivent généralement des prénoms allemands, bien que de nombreuses personnes en Allemagne soient désormais issues de familles immigrées. Oblasti s vysokým a nízkym tlakom majú väčšinou nemecké krstné mená, hoci v súčasnosti pochádza veľa obyvateľov Nemecka z prisťahovaleckých rodín. Almanya'daki pek çok insan göçmen ailelerden gelse de, yüksek ve alçak basınç bölgeleri çoğunlukla Alman isimleri alıyor. Doch in Zukunft sollen auch ihre Namen im Wetterbericht genannt werden. ||||||||weather report|| ||||||||погода звіт|| But in future their names will also be mentioned in the weather report. Pero en el futuro, sus nombres también se mencionarán en el parte meteorológico. Mais à l'avenir, leurs noms devraient également être mentionnés dans le bulletin météo. Ancak gelecekte isimleri de hava durumu raporunda belirtilmelidir.

In Deutschland bringen Alexander, Lisa und Helmut den Menschen Sonne, Wolken, Sturm und Regen: Denn seit 1954 bekommen Hoch- und Tiefdruckgebiete im Wetterbericht eigene Vornamen. |||Alexander|||||||||||||||||||| In Germany, Alexander, Lisa and Helmut bring people sun, clouds, storm and rain: Since 1954, high and low pressure areas have been given their own first names in weather reports. En Alemania, Alexander, Lisa y Helmut traen a la gente sol, nubes, tormentas y lluvia: porque las áreas de alta y baja presión han recibido sus propios nombres en los informes meteorológicos desde 1954. En Allemagne, Alexander, Lisa et Helmut apportent aux gens le soleil, les nuages, la tempête et la pluie : depuis 1954, les zones de haute et basse pression ont leurs propres prénoms dans les bulletins météorologiques. Almanya'da Alexander, Lisa ve Helmut insanlara güneşi, bulutları, fırtınayı ve yağmuru getirir: 1954'ten beri, yüksek ve alçak basınçlı alanların hava raporlarında kendi adları vardır. Damals hatten viele Menschen Namen wie Gisela oder Franz. ||||||Gisela||Franz At that time many people had names like Gisela or Franz. En ese entonces, mucha gente tenía nombres como Gisela o Franz. O zamanlar birçok kişinin Gisela veya Franz gibi isimleri vardı. Heute aber kommen rund ein Viertel aller Deutschen aus Einwandererfamilien – und heißen zum Beispiel Goran, Dragica oder Romani. |||||||||||||||Dragica||Romani Today, however, around a quarter of all Germans come from immigrant families - and are called, for example, Goran, Dragica or Romani. Hoy, sin embargo, alrededor de una cuarta parte de todos los alemanes provienen de familias inmigrantes y se les llama, por ejemplo, Goran, Dragica o Romani. Ancak bugün, tüm Almanların yaklaşık dörtte biri göçmen ailelerden geliyor - ve adları örneğin Goran, Dragica veya Romani.

„Bisher hatte unser Wetter fast nur typisch deutsche Namen“, beklagt der Verband der Neuen Deutschen Medienmacher:innen, der für mehr Diversität kämpft. So far|||||||||||association||||media makers|inside||||| "So far, our weather has almost only had typical German names," complains the Association of New German Media Makers, who are fighting for more diversity. "Hasta ahora, nuestro tiempo ha tenido casi sólo nombres típicamente alemanes", se queja la Asociación de Nuevos Creadores de Medios Alemanes, que lucha por una mayor diversidad. "Jusqu'à présent, notre météo n'avait presque que des noms allemands typiques", se plaint l'Association des nouveaux créateurs de médias allemands, qui se bat pour plus de diversité. "Doteraz malo naše počasie takmer výlučne typicky nemecké mená," sťažuje sa Združenie nových nemeckých mediálnych tvorcov, ktoré bojuje za väčšiu rozmanitosť. Daha fazla çeşitlilik için savaşan Yeni Alman Medya Yapımcıları Derneği, "Şimdiye kadar havamız neredeyse sadece tipik Alman isimlerine sahipti" diye şikayet ediyor. Frischer Wind muss also auf die Wetterkarte. fresh|||||| свіжий|||||| So fresh wind has to be on the weather map. Así que hay que añadir un soplo de aire fresco al mapa meteorológico. Le vent frais doit donc figurer sur la carte météo. Na mapu počasia je teda potrebné pridať závan čerstvého vzduchu. Bu nedenle taze rüzgar hava haritasında olmalıdır. Deshalb hat der Verband 14 Patenschaften für Hochs und Tiefs im Jahr 2021 übernommen. ||||||||lows||| |||асоціація|||високих||низьких|||взяв на себе That is why the association took on 14 sponsorships for highs and lows in 2021. Por ello, la federación ha adoptado 14 patrocinios para altas y bajas en 2021. C'est pourquoi l'association a pris en charge 14 parrainages pour des hauts et des bas en 2021. Preto federácia prijala 14 sponzorských príspevkov na vrcholy a pády v roku 2021. Bu nedenle dernek, 2021'de iniş ve çıkışlar için 14 sponsorluk üstlendi. Diese bezahlte er bei der Freien Universität Berlin – ein Hoch kostet 360, ein Tief nur 240 Euro. |paid|||||||||||low|| |платна||||||||||||| He paid this at the Free University of Berlin - a high costs 360 euros, a low only 240 euros. Pagó esto en la Universidad Libre de Berlín: un alto costo de 360 euros, un mínimo de solo 240 euros. Il l'a payé à la Freie Universität Berlin – un haut coûte 360 euros, un bas seulement 240 euros. Он платил за них в Свободном университете Берлина - высокий стоит 360 евро, низкий всего 240 евро. Bunların parasını Berlin Hür Üniversitesi'nde ödedi - yüksek maliyet 360, düşük maliyet ise sadece 240 avro. Mit dem Geld wird eine studentische Wetterstation finanziert. ||||||weather station| The money will be used to finance a student weather station. El dinero se utiliza para financiar una estación meteorológica para estudiantes. L'argent sert à financer une station météo étudiante. Peniaze sa použijú na financovanie študentskej meteorologickej stanice. Para, bir öğrenci meteoroloji istasyonunu finanse etmek için kullanılacak.

„Das Wetter diverser zu machen, ist nur ein symbolischer Schritt“, sagt Ferda Ataman, die den Verband leitet. ||||||||symbolic||||Ataman|||| ||різноманіт||||||символічний|||||||асоціація|очолює асо "Making the weather more diverse is just a symbolic step," says Ferda Ataman, who heads the association. "Hacer que el clima sea más diverso es sólo un paso simbólico", afirma Ferda Ataman, que preside la asociación. "Rendre la météo plus diversifiée n'est qu'une étape symbolique", déclare Ferda Ataman, qui dirige l'association. Derneğin başkanı Ferda Ataman, "Hava durumunu daha çeşitli hale getirmek sadece sembolik bir adım," diyor. Denn die Kampagne hat ein ernstes Anliegen: Gesellschaftliche Vielfalt soll normal werden, Menschen aus Einwandererfamilien will man in Zukunft nicht nur auf der Wetterkarte, sondern überall in den Medien besser abbilden. ||campaign||||concern|||||||||||||||||||||||| ||||||питання|суспільна|||||||іммігрант||||||||||а|всюди|||||представити Because the campaign has a serious concern: social diversity should become normal, people from immigrant families will not only be shown better on the weather map, but also everywhere in the media. Porque la campaña tiene una seria preocupación: Que la diversidad social se convierta en algo normal, que las personas de familias inmigrantes estén mejor representadas en el futuro no sólo en el mapa del tiempo, sino en todos los medios de comunicación. Parce que la campagne a une préoccupation sérieuse : la mixité sociale doit devenir normale, les personnes issues de familles immigrées doivent non seulement être mieux représentées sur la carte météo à l'avenir, mais aussi partout dans les médias. Pretože kampaň má vážne obavy: Sociálna rozmanitosť sa má stať normálnou, ľudia z prisťahovaleckých rodín majú byť v budúcnosti lepšie zastúpení nielen na mape počasia, ale všade v médiách. Çünkü kampanyanın ciddi bir kaygısı var: Toplumsal çeşitlilik normalleşecek, göçmen ailelerden gelen insanlar gelecekte sadece hava durumu haritasında değil, medyanın her yerinde daha iyi temsil edilecek.

Es ist übrigens nicht das erste Mal, das sich an Namen in Wetterberichten etwas ändert. ||||||||||||weather reports|| Incidentally, it is not the first time that names have changed in weather reports. Por cierto, no es la primera vez que cambian los nombres en los partes meteorológicos. Ce n'est d'ailleurs pas la première fois que les noms dans les bulletins météo changent. Mimochodom, toto nie je prvý prípad, keď sa v správach o počasí zmenili názvy. Bu arada, hava durumu raporlarında isimlerin değişmesi ilk kez olmuyor. Bis 1998 brachten Männer Sonnenschein und Frauen schlechtes Wetter. |||sunshine|||| Until 1998, men brought sunshine and women bad weather. Hasta 1998, los hombres traían el sol y las mujeres el mal tiempo. Jusqu'en 1998, les hommes apportaient le soleil et les femmes le mauvais temps. Do roku 1998 muži prinášali slnko a ženy zlé počasie. 1998 yılına kadar erkekler güneş ışığını, kadınlar ise kötü havayı getiriyordu. Einige Frauen fühlten sich daher diskriminiert: Sie forderten, dass sich Männer- und Frauennamen bei den Hochs und Tiefs abwechseln – mit Erfolg. ||felt|||||demanded||||||||||||| |||||||вимагали|||||||||||чередуватися|| Some women therefore felt discriminated against: They demanded that men's and women's names alternate on the highs and lows - with success. Por ello, algunas mujeres se sintieron discriminadas: exigieron que los nombres de hombres y mujeres se alternaran en las altas y bajas, con éxito. Certaines femmes se sont donc senties discriminées : elles ont exigé que les noms d'hommes et de femmes alternent dans les hauts et les bas - avec succès. Bu nedenle bazı kadınlar ayrımcılığa uğradıklarını düşündüler: erkek ve kadın isimlerinin en yüksek ve en düşük seviyelerde değişmesini talep ettiler - başarılı da oldular. Den ersten Schnee brachte 2021 übrigens Tief Ahmet, ihm folgen werden Hoch Bozena und Tief Cemal. ||||||||follow|||||| Incidentally, Tief Ahmet brought the first snow in 2021, followed by Hoch Bozena and Tief Cemal. Por cierto, la primera nevada de 2021 la trajo la baja Ahmet, seguida de la alta Bozena y la baja Cemal. Кстати, Тиф Ахмет принес первый снег в 2021 году, за ним последовали Хох Божена и Тиф Джемаль. Bu arada, 2021'deki ilk kar düşük Ahmet tarafından getirildi, onu yüksek Bozena ve düşük Cemal izledi.