×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Faust - Goethe (das Volksbuch (B1), Faust - das Volkbuch Teil 22

„Hör mal, du Neunmalkluger! Wenn du das Fass alleine aus dem Keller auf die Straße bringst, schenke ich es dir!“ „Du schenkst es mir?“ fragt Faust noch einmal. „Ja! Und wenn nicht, ...“ „Habt ihr das gehört?“ fragt Faust seine Freunde. „Nun komm schon, Faust“, antworten sie. „Es ist besser, wir gehen weiter!" „Ach was!" Faust geht in den Keller, setzt sich aufs Weinfass und reitet mit dem Fass auf die Straße. „Was?“ Der Wirt und seine Helfer sind sprachlos. Faust reitet auf dem Fass ins Gasthaus. Zwei oder drei Tage trinken er und seine Freunde ohne Pause. „Weißt du, dass auch der Kardinal Campegius da ist?" fragt einer von Fausts Freunden. „Campegius? Aus Rom?" Faust geht zum Haus des Bischofs. Dort stehen viele Wagen vor der Tür. Er geht hinein. Viele wichtige Leute stehen im Saal. Der Bischof, die Magistrate, auch der Bürgermeister von Leipzig ist da. „Zu viele Leute“, denkt Faust. „Da kann man nichts machen.“ Doch hat er gehört, dass der Kardinal am nächsten Tag mit wenigen Freunden eine Landpartie machen will. Faust geht zu Fuß hin. Seine Freunde kommen mit. Als sie den Kardinal sehen, erklärt Faust seinen Freunden: „Ich will hier ein wenig Theater spielen.“ Plötzlich ist er weg. Kurze Zeit später ist er wieder da. Er trägt jetzt die grüne Kleidung eines Jägers und hat ein Jagdhorn in der Hand.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

„Hör mal, du Neunmalkluger! Άκου|άκου λίγο||Εξυπνάκιας |||sachant tout Listen|just||smart aleck |||wijze jongen |||"Sabe-tudo" |||умник |||herşeyi bilen ascolta|||saccente |||klokskalle 听着|||自作聪明的人 اسمع|||المتعجرف послухай|||„Розумник” |||„Pametnjakovič“ poslouchej||| escucha|||sabelotodo "اسمع ، أنت ذكي! „Hör mal, du Neunmalkluger! “Listen, you clever one! "¡Escucha, listillo! "Écoute, petit malin ! “Ascolta, intelligente! „Słuchaj, ty mądralo! "Ouve, seu espertalhão! "Ascultă, deșteptule! «Слушай, умник! "Dinle, seni akıllı! «Слухай, розумнику! “聽著,你這個聰明的混蛋! Wenn du das Fass alleine aus dem Keller auf die Straße bringst, schenke ich es dir!“ „Du schenkst es mir?“ fragt Faust noch einmal. |||βαρέλι|μόνος σου||||||||το χαρίζω||το βαρέλι|||μου το χαρίζεις|το βαρέλι||||| |||||||||||sors||||||offres|||||| If|||barrel|alone||the|cellar|||street|bring|pour|I|it|you||give|it|me||Faust|still|again |||barril|||||||||dou de presente|||||dá de presente|||||| |||||||||||принесёшь|подарю|||||подаришь|||||| |||||||||||||||||hediye ediyorsun|||||| |||barile|da solo||||||||regalo||||||||||| |||||||||||förer||||||skänker|||||| |||桶||||||||带上来|赠送给|||||赠送|||||| |||||||||||przyniesiesz|słyszę|||||szykujesz|||||| ||||один|||||||виведеш|с подарую|||||подаруєш|||||| |||sud|||||||||darovat||||||to||||| |||||||||||traes|regalo|||||me lo das|||||| إذا أخذت البرميل من القبو إلى الشارع بنفسك ، فسأعطيك إياه! "يسأل فاوست مرة أخرى. Když ten sud vyneseš ze sklepa na ulici sám, dám ti ho!" "Dáš mi ho?" zeptá se znovu Faust. If you bring the barrel out of the basement onto the street by yourself, I'll give it to you! ”“ You give it to me? ”Asks Faust again. Si traes el barril de la bodega a la calle tú solo, ¡te lo regalo!". "¿Me lo regalas?", vuelve a preguntar Fausto. Si tu sors seul ce tonneau de la cave dans la rue, je te l'offre" ! "Tu me l'offres ?" demande encore Faust. Se porti il barile fuori dalla cantina e in strada da solo, te lo regalo!". "Me lo dai?", chiede ancora Faust. Jeśli sam przyniesiesz beczkę z piwnicy na ulicę, to ci ją podaruję!” „Podarujesz mi ją?” pyta Faust jeszcze raz. Se tirares o barril da cave e o levares para a rua sozinho, eu dou-to!" "Vais dar-mo?", pergunta Fausto de novo. Dacă scoți singur butoiul din pivniță și-l scoți în stradă, ți-l dau!" "Mi-l dai?", întrebă din nou Faust. Если ты сам вынесешь бочку из подвала на улицу, я тебе ее отдам! — Ты мне отдашь? — снова спрашивает Фауст. Fıçıyı bodrumdan tek başına sokağa çıkarırsan sana veririm! ”“ Bana mı veriyorsun? ”diye soruyor Faust tekrar. Якщо ти сам винесеш бочку з льоху на вулицю, я тобі її віддам!» «Ти віддаси мені?» — знову питає Фауст. 如果你自己把木桶從地窖拿到街上,我就給你!” “你給我?”浮士德又問。 „Ja! "Yes! "Sì! „Tak! "Sim! "Evet! “是的! Und wenn nicht, ...“ „Habt ihr das gehört?“ fragt Faust seine Freunde. ||||||slyšel|||| ||||σας||το ακούσατε|||| And|if|not|have||that|heard|asks|Faust|his|friends А якщо|||Have||||||| وإذا لم يكن ... "" هل سمعت ذلك؟ "يسأل فاوست أصدقاءه. A pokud ne, ..." "Slyšeli jste to?" zeptá se Faust svých přátel. And if not, ... ”“ Did you hear that? ”Faust asks his friends. Et si ce n'est pas le cas, ..." "Vous avez entendu ?" demande Faust à ses amis. E se no ... ”“ Hai sentito? ”Chiede Faust ai suoi amici. A jeśli nie, ..." „Słyszeliście to?” pyta Faust swoich przyjaciół. E se não, ..." "Ouviram isto?", pergunta Fausto aos seus amigos. Și dacă nu, ..." "Ați auzit asta?", își întrebă Faust prietenii. А если нет…» «Вы это слышали?» — спрашивает Фауст своих друзей. Ve değilse, ... ”“ Duydun mu? ”Faust arkadaşlarına sorar. А якщо ні...» «Ти чув?» — запитує Фауст друзів. 如果沒有……” “你聽到了嗎?”浮士德問他的朋友們。 „Nun komm schon, Faust“, antworten sie. Now|come|already|Faust|answer|they ||dai||| ну||||| أجابوا: "تعال يا فاوست". "Come on now, Faust," they answer. "Vamos, Fausto", responden. « Allez, Faust », répondent-ils. "Andiamo, Faust," rispondono. „No już, Faust”, odpowiadają. "Vamos, Fausto", respondem eles. "Haide, Faust", îi răspund ei. «Давай, Фауст», — отвечают они. "Haydi, Faust," diye cevap veriyorlar. «Давай, Фаусте», — відповідають вони. “來吧,浮士德,”他們回答。 „Es ist besser, wir gehen weiter!" Αυτό||||| ||||go|here |||||ileride |||||avanti 它||||| |||||далі |||||dalej "من الأفضل أن نستمر!" "It is better we move on!" "¡Es mejor que sigamos!" « Il est mieux que nous continuions ! » "È meglio che andiamo avanti!" „Lepiej, żebyśmy szli dalej!" "É melhor continuarmos a andar!" "E mai bine dacă mergem mai departe!" «Лучше продолжим!» "Devam etmemiz daha iyi!" "Краще ми підемо далі!" “我們最好繼續前進!” „Ach was!" |expresión de sorpresa "ماذا!" "What!" « Oh, allez ! » "Che cosa!" „Ach co!" "Eu digo!" "Eu spun!" "Ни фига себе!" "Ne!" "Ні фіга собі!" “什麼!” Faust geht in den Keller, setzt sich aufs Weinfass und reitet mit dem Fass auf die Straße. ||||подвал|садит|||бочка вина||катит|||||| ||||||||||monte|||||| Faust|goes||the|cellar|sits|himself|on|wine barrel||rides||the|barrel|up||street |vai|||||||barril de vinho||cavalga|||||| |πηγαίνει||||κάθεται πάνω||στο|βαρέλι κρασιού||καβαλάει||στον|βαρέλι κρασιού||| ||||||||şarap fıçısı||fıçıyla b|||||| |||den|||||vinfat||åker|||||| ||||||||||cavalca|||||| 浮士德||||||||酒桶||骑着||酒桶|酒桶||| ||||||||برميل النبيذ|||||||| ||||||||||jedzie||||na|| ||||||||бочка вина||їде верхи|||||| ||||||||||jahati|||||| ||||||||||jedezdí|||||| ||||||||barril de vino||monta en|||barril||| يذهب فاوست إلى القبو، ويجلس على برميل النبيذ ويركب البرميل إلى الشارع. Faust goes into the cellar, sits down on the wine barrel and rides the barrel on the street. Fausto entra en la bodega, se sienta en el barril de vino y sale a la calle con el barril. Faust va à la cave, s'assoit sur le tonneau de vin et chevauche le tonneau dans la rue. Faust va in cantina, si siede sulla botte di vino e cavalca la botte per strada. 파우스트는 지하실로 들어가 와인통 위에 앉아 술통을 들고 거리로 나갑니다. Faust schodzi do piwnicy, siada na beczce wina i jedzie na beczce na ulicę. Fausto entra na cave, senta-se no barril de vinho e sai para a rua com o barril. Faust intră în pivniță, se așează pe butoiul de vin și iese în stradă cu butoiul. Фауст идет в подвал, садится на бочку с вином и выезжает с бочкой на улицу. Faust mahzene girer, şarap fıçısına oturur ve fıçıyı sokakta sürer. Фауст заходить у льох, сідає на бочку з вином і їде з бочкою на вулицю. 浮士德走進地窖,坐在酒桶上,提著酒桶騎馬到街上。 „Was?“ Der Wirt und seine Helfer sind sprachlos. ||ο ιδιοκτήτης του πανδοχείου|||||άφωνοι |||||||sans voix What|The|innkeeper|||helpers||speechless ||anfitrião||||| |||||||немые |||||||dilsiz ||locandiere||||| |||||hjälpare||stumma |||||||目瞪口呆 |||||||بلا كلام |||||||bez słów ||господар|||||безмовні |||||||bezcitný ||el anfitrión|||ayudantes||sin palabras "ماذا؟" صاحب الحانة ومساعديه عاجزون عن الكلام. “What?” The landlord and his helpers are speechless. "Quoi ?" L'aubergiste et ses assistants sont sans voix. "Cosa?" Il padrone di casa e i suoi aiutanti sono senza parole. „Co?” Gospodarz i jego pomocnicy są bez słowa. "O quê?" O senhorio e os seus ajudantes ficam sem palavras. "Ce?" Proprietarul și ajutoarele sale rămân fără cuvinte. «Что?» Трактирщик и его помощники потеряли дар речи. "Ne?" Ev sahibi ve yardımcılarının dili tutuldu. «Що?» Корчмар і його помічники онімілі. “什麼?”掌櫃和他的幫手們啞口無言。 Faust reitet auf dem Fass ins Gasthaus. |καβαλάει||στον|βαρέλι||πανδοχείο Faust|rides|||barrel||inn |едет|на||бочке||гостиница |cavalca|||barile|| ||||桶|| |monta|||||posada يركب فاوست البرميل إلى النزل. Faust rides the barrel into the inn. Fausto entra en la posada montado en el barril. Faust chevauche le tonneau jusqu'à l'auberge. Faust entra nella locanda a cavallo della botte. Faust wjeżdża na beczce do gospody. Fausto entra na estalagem montado num barril. Faust intră în han călare pe butoi. Фауст въезжает на бочке в гостиницу. Faust fıçıya binerek hana girer. Фауст заїжджає на бочці в корчму. 浮士德騎著木桶進入客棧。 Zwei oder drei Tage trinken er und seine Freunde ohne Pause. ||||||||||sans arrêt |||days||||his|friends|without|pause ||||||||||不停 ||||||||||pausa |||дні||||||| |||||||||bez| لمدة يومين أو ثلاثة أيام ، يشرب هو وأصدقاؤه دون انقطاع. He and his friends drink for two or three days without a break. Pendant deux ou trois jours, lui et ses amis boivent sans s'arrêter. Lui ei suoi amici bevono per due o tre giorni senza interruzioni. 2, 3일 동안 그와 그의 친구들은 쉬지 않고 술을 마신다. Przez dwa lub trzy dni on i jego przyjaciele piją bez przerwy. Ele e os seus amigos bebem durante dois ou três dias sem parar. El și prietenii săi beau timp de două sau trei zile fără pauză. Он и его друзья пьют по два-три дня без перерыва. O ve arkadaşları iki üç gün ara vermeden içerler. Два-три дні він і його товариші п'ють без перерви. 有兩三天,他和他的朋友們不停地喝酒。 „Weißt du, dass auch der Kardinal Campegius da ist?" |||||καρδινάλιος|Καμπέγιος|εκεί| ||||||Campegius|| Know|||also||cardinal|Campegius||is |||||Cardeal|Cardeal Campegius|| |||||кардинал|Кампе́йо|| |||||Kardinal|Kardinal Campegi|| sai|||||cardinale|Campeggio|| |||||kardinal|Campegius|| |||||红衣主教|坎佩吉乌斯|| |||||الكاردينال|كامبيجيوس|| ||||||Kampegiusz|| |||||кардинал||| |||||cardenal|Cardenal Campegius|| "هل تعلم أن الكاردينال كامبيجيوس موجود أيضًا؟" "Do you know that Cardinal Campegius is there too?" "¿Sabes que el Cardenal Campegius también está allí?" "Sais-tu qu'il y a aussi le cardinal Campegius ?" "Lo sai che c'è anche il cardinale Campegius?" „Wiesz, że także kardynał Campegius tam jest?” "Sabíeis que o Cardeal Campegius também lá está?" "Știați că și cardinalul Campegius este acolo?" — Вы знаете, что кардинал Кампегиус тоже там? "Kardinal Campegius'un da orada olduğunu biliyor musunuz?" — Ви знаєте, що кардинал Кампегій теж там? “你知道坎佩吉烏斯紅衣主教也在嗎?” fragt einer von Fausts Freunden. |||Faust's| |||Fausts| يسأل أحد أصدقاء فاوست. asks one of Faust's friends. chiede uno degli amici di Faust. pyta jeden z przyjaciół Fausta. pergunta um dos amigos de Fausto. întreabă unul dintre prietenii lui Faust. — спрашивает один из друзей Фауста. Faust'un arkadaşlarından biri sorar. — запитує один із друзів Фауста. 浮士德的一位朋友問道。 „Campegius? Καμπέγιος Campegius Campegius? "Campegius? "Campegius? „Campegius? "Campegius? "Campegius? "Кампеджиус? "Campegius? «Кампегіус? “坎佩吉烏斯? Aus Rom?" |Rome from|Rome |Roma |Roma |罗马吗? |روما |Rzym |Римлян 1 |¿De Roma? من روما؟ From Rome?" De Rome ?" Da Roma?" Z Rzymu?" De Roma?" De la Roma?" Из Рима?" Roma'dan?" З Риму?" 來自羅馬?” Faust geht zum Haus des Bischofs. |πηγαίνει||||επισκόπου |||||évêque ||to the|||bishop |||||bispo |идет||||епископа |||||piskoposun |||||biskop |||||主教的 |||||الأسقف |||||biskupa |||||єпископа |||||biskupa |||||obispo يذهب فاوست إلى منزل الأسقف. Faust goes to the bishop's house. Faust se rend à la maison de l'évêque. Faust va a casa del vescovo. Fausto vai a casa do bispo. Faust se duce la casa episcopului. Фауст идет в дом епископа. Faust piskoposun evine gider. Фауст іде до будинку єпископа. 浮士德去了主教家。 Dort stehen viele Wagen vor der Tür. Εκεί|στέκονται||Αυτοκίνητα|μπροστά από||πόρτα |stand||cars|in front of||door |||машины||| 那里|||||| ||mnoho|vozy|||dveře |||Coches||| يوجد العديد من السيارات أمام الباب. Přede dveřmi parkuje mnoho aut. There are many cars in front of the door. Hay muchos coches delante de la puerta. Là-bas, il y a beaucoup de voitures devant la porte. Ci sono molte macchine davanti alla porta. Przed drzwiami stoi wiele samochodów. Há muitos carros estacionados à porta. În fața ușii sunt multe mașini parcate. У входа припарковано множество машин. Kapının önünde bir sürü araba var. Перед дверима багато машин. 門前有很多車。 Er geht hinein. ||Μέσα ||in ||içeri ||dentro ||进去 ||do środka ||всередину ||Él entra. يدخل. He goes in. Entra. Entra. Ele entra. Se duce înăuntru. Он входит. İçeri giriyor. Він заходить. 他進去了。 Viele wichtige Leute stehen im Saal. |σημαντικοί||||αίθουσα |important|people|stand||room |importanti|persone||| |重要的|重要人物|||大厅 |||||sala |важливі|||| |ważni|||| هناك العديد من الأشخاص المهمين في القاعة. Lots of important people are in the room. Muchas personas importantes están de pie en el vestíbulo. Beaucoup de personnes importantes se tiennent dans la salle. Molte persone importanti sono nella stanza. Wiele ważnych osób stoi na sali. Muitas pessoas importantes estão no corredor. Mulți oameni importanți se află în sală. В зале стоит много важных персон. Odada birçok önemli insan var. У залі багато важливих людей. 大廳裡有很多重要人物。 Der Bischof, die Magistrate, auch der Bürgermeister von Leipzig ist da. |Επίσκοπος||Μαγιστράτοι|||δήμαρχος||||εδώ ||||||le maire|||| The|bishop||magistrate|also||mayor||Leipzig|| |O bispo||||||||| |епископ||магистраты||||||| |piskopos||yargıçlar|||Leipzig belediye başkanı|||| |il vescovo||||||||| |biskop||magistrater|||borgmästare|||| |主教||地方法官|||市长|||| |الأسقف||السلطات|||عمدة|||| |||urzędnicy||||||| |||магістрат|||мер|||| |El obispo||El magistrado|||Alcalde|||| الأسقف والقضاة ورئيس بلدية لايبزيغ موجودون هناك. The bishop, the magistrates and the mayor of Leipzig are there. Il vescovo, i magistrati, persino il sindaco di Lipsia sono presenti. Biskup, magistraci, także burmistrz Lipska jest obecny. O bispo, os magistrados e até o presidente da Câmara de Leipzig estão lá. Sunt prezenți episcopul, magistrații, chiar și primarul din Leipzig. Там епископ, магистраты и мэр Лейпцига. Piskopos, yargıçlar ve Leipzig belediye başkanı oradalar. Там присутні єпископ, магістрати та мер Лейпцига. 萊比錫的主教、地方法官和市長都在那裡。 „Zu viele Leute“, denkt Faust. ||people|thinks| يعتقد فاوست: "الكثير من الناس". “Too many people,” thinks Faust. "Troppa gente", pensa Faust. „Za dużo ludzi”, myśli Faust. "Demasiadas pessoas", pensa Fausto. "Prea mulți oameni", se gândește Faust. "Çok fazla insan var," diye düşünüyor Faust. «Занадто багато людей», — думає Фауст. “人太多了,”浮士德想。 „Da kann man nichts machen.“ Doch hat er gehört, dass der Kardinal am nächsten Tag mit wenigen Freunden eine Landpartie machen will. Εκεί|μπορεί||τίποτα|κάνει, κάνει, κάνει|Ωστόσο||||||καρδινάλιος|||||λίγους|||εκδρομή στην εξοχή|| |||||||||||||||||||excursion à la campagne|| There||man|nothing|do||||heard|||cardinal|||day||few|||outing|| |||||||||||||||||||landuitstapje|| |||||||||||||||||||passeio no campo|| |||||||||||||||||||поездка за город|| |||||||||||||||||||kırsal gezi|| ||||||||||||||||fåra|||utflykt|| ||||||||||||||||pochi|||gita in campagna|fare| ||||||||||||||||少数几个|||乡村游玩|| |||||||||||||||||||رحلة ريفية|| |||||||||||||||||||wycieczka za miasto|| Там|||||||||||||||||||поїздка за місто|| |||||||||||||||con|pocos|||excursión campestre|| "لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك." لكنه سمع أن الكاردينال يريد الذهاب في نزهة ريفية مع عدد قليل من الأصدقاء في اليوم التالي. “You can't do anything about that.” But he has heard that the cardinal wants to go out to the country with a few friends the next day. "Il n'y a rien à faire". Mais il a entendu dire que le cardinal avait l'intention de faire une promenade à la campagne le lendemain avec quelques amis. "Non puoi farci niente". Ma ha sentito che il cardinale vuole andare in campagna con alcuni amici il giorno dopo. "당신이 그것에 대해 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다." 그러나 그는 추기경이 다음 날 몇몇 친구들과 시골 나들이를 가고 싶어한다는 말을 들었습니다. "Não há nada que possas fazer". Mas ouviu dizer que o Cardeal quer fazer uma viagem pelo campo com alguns amigos no dia seguinte. "Nu poți face nimic." Dar a auzit că cardinalul vrea să plece a doua zi într-o excursie la țară cu câțiva prieteni. «Вы ничего не можете с этим поделать.» Но он слышал, что кардинал хочет отправиться на прогулку за город с несколькими друзьями на следующий день. “Bu konuda bir şey yapamazsın.” Ama kardinalin ertesi gün birkaç arkadaşıyla ülke gezisine çıkmak istediğini duymuş. «З цим нічого не вдієш.» Але він почув, що кардинал хоче наступного дня вирушити на заміську прогулянку з кількома друзями. “對此你無能為力。” 但他聽說紅衣主教第二天想和幾個朋友去鄉下郊遊。 Faust geht zu Fuß hin. |πηγαίνει||πόδια|προς τα εκεί Faust|||foot|to |||a piedi|lì |||pieszo| |||пішки| ||||allí يذهب فاوست سيرا على الأقدام. Faust goes there on foot. Faust y va à pied. Faust ci va a piedi. Faust idzie tam pieszo. Fausto vai até lá a pé. Faust se duce acolo pe jos. Фауст идет пешком. Faus oraya yürüyerek gider. Фауст йде пішки. 浮士德步行去那裡。 Seine Freunde kommen mit. |friends|| His friends are coming. Vengono anche i suoi amici. Jego przyjaciele przychodzą z nim. Os seus amigos acompanham-no. Prietenii lui vin cu el. Приходят его друзья. Arkadaşları geliyor. З ним їдуть його друзі. 他的朋友和他一起來。 Als sie den Kardinal sehen, erklärt Faust seinen Freunden: „Ich will hier ein wenig Theater spielen.“ Plötzlich ist er weg. |||καρδινάλιος||||||||||λίγο|||||αυτός|εξαφανισμένος When|||||explains|||friends||||a|a little|theater|play|Suddenly|||gone ||||||||||||||||вдруг||| |||||||||||||un po'|||||| |||||||||我|||||||突然||| |||||||||||||trochu|||||| ||||||||||||||||nagle||| عندما رأوا الكاردينال ، يشرح فاوست لأصدقائه: "أريد أن ألعب مسرحية صغيرة هنا". وفجأة رحل. Když uvidí kardinála, Faust vysvětlí svým přátelům: "Chci tady zahrát malé divadlo." Najednou je pryč. When they see the cardinal, Faust explains to his friends: “I want to do a little theater here.” Suddenly he's gone. Lorsqu'ils voient le cardinal, Faust déclare à ses amis : "Je veux faire un peu de théâtre ici". Soudain, il disparaît. Quando vedono il cardinale, Faust spiega ai suoi amici: "Voglio fare un teatrino qui". All'improvviso se n'è andato. Gdy widzą kardynała, Faust wyjaśnia swoim przyjaciołom: „Chcę tu zagrać trochę w teatr.” Nagle znika. Quando vêem o cardeal, Fausto explica aos seus amigos: "Quero fazer um pouco de teatro aqui". De repente, desaparece. Când îl văd pe cardinal, Faust le explică prietenilor săi: "Vreau să joc un pic de teatru aici." Dintr-o dată, acesta dispare. Когда они видят кардинала, Фауст объясняет своим друзьям: «Я хочу сыграть здесь в маленьком театре». Faust, kardinali gördüklerinde arkadaşlarına şöyle açıklıyor: “Burada küçük bir tiyatro yapmak istiyorum.” Birdenbire gitti. Коли вони бачать кардинала, Фауст пояснює своїм друзям: «Я хочу зіграти тут маленький театр.» Раптом його немає. 當他們看到紅衣主教時,浮士德向他的朋友們解釋說:“我想在這裡演一個小劇場。”突然他走了。 Kurze Zeit später ist er wieder da. Λίγο||Λίγο αργότερα|||πάλι|εκεί πάλι A short|||||again| |||||di nuovo| بعد وقت قصير عاد. A short time later he is back. Poco después está de vuelta. Poco tempo dopo è tornato. Niedługo później wrócił. Pouco tempo depois, está de volta. La scurt timp după aceea, s-a întors. Через некоторое время он вернулся. Kısa bir süre sonra geri döner. Через деякий час він повертається. 不久之後,他回來了。 Er trägt jetzt die grüne Kleidung eines Jägers und hat ein Jagdhorn in der Hand. |||||одежду||охотника||||охотничий рог||| |||||||||||cor de chasse||| |wears|now||green|clothing||hunter||||hunting horn||| |||||||caçador||||trompa de caça||| |φοράει|||πράσινα|ένδυμα κυνηγού||κυνηγού||||κυνηγετικό κέρας||| |||||||avcının||||av tüfeği||| |indossa|||verde|||cacciatore||||corno da caccia||| |||||||jägare||||jakthorn||| |||||||猎人||||猎号角||| |||||||الصياد||||بوق الصيد||| |||||||łowcy||||||| ||||зелену|||мисливця||||мисливський ріг||| ||||verde|||cazador||||cuerno de caza||| يرتدي الآن ملابس صياد خضراء ويمتلك قرن صيد. Nyní nosí zelený oděv lovce a v ruce drží lovecký roh. He is now wearing the green clothes of a hunter and has a hunting horn in his hand. Ahora viste la ropa verde de un cazador y tiene un cuerno de caza en la mano. Il porte maintenant les vêtements verts d'un chasseur et tient un cor de chasse à la main. Ora indossa gli abiti verdi di un cacciatore e ha un corno da caccia in mano. 그는 이제 사냥꾼의 녹색 옷을 입고 사냥 뿔을 휘두릅니다. Agora veste as roupas verdes de um caçador e tem um corno de caça na mão. Acum poartă hainele verzi ale unui vânător și are în mână un corn de vânătoare. Теперь он носит охотничью зеленую одежду и владеет охотничьим рогом. Şimdi bir avcının yeşil kıyafetlerini giyiyor ve elinde bir av boynuzu var. Тепер він одягнений у зелений мисливський одяг і володіє мисливським рогом. 他現在身穿獵人的綠色服裝,手持獵號。