×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

DeutschLera Videos (YT), Das Verb -geben mit Vorsilben (Wortschatz erweitern, Deutsch b2, c1)

Das Verb -geben mit Vorsilben (Wortschatz erweitern, Deutsch b2, c1)

Hallihallo meine Lieben und herzlich willkommen zum neuen Video! Heute schauen wir auf das

Verb "geben" mit Vorsilben. Selbstverständlich schauen wir nicht auf alle Verben und

erst recht nicht auf alle Bedeutungen, aber ich habe versucht, die interessantesten aber

auch die häufigsten auszuwählen. Wenn es euch interessiert, dann bleibt auf jeden Fall dabei!

So ihr Lieben, es geht los mit dem Verb etwas Akkusativ aufgeben. Häufig bedeutet dieses Verb

einfach mit etwas aufhören oder sogar etwas nicht mehr besitzen. Und dieses Verb können wir sowohl im

direkten als auch im übertragenen Sinne verwenden. Beispielsweise hat eine Bekannte von dir gerade

eine Diät gemacht und dann sagt sie zu dir: Ich hab's aufgegeben. Das war mir zu heftig. Ich hatte

ständig ein Hungergefühl! Ich hab's aufgegeben. Sie hat also das beendet und damit aufgehört. Sie

war also ständig hungrig. Oder wir nehmen eine andere Situation. Sagen wir mal, du arbeitest

als Sozialarbeiter, bist aber damit überhaupt nicht glücklich, weil du eigentlich schon immer

Musiker werden wolltest. Und nun verkündest du deinen Freunden: Ich habe meinen alten Job aufgegeben und

mich selbstständig gemacht. Ich möchte endlich mal meinen Traum leben! Ich habe meinen alten Job

aufgegeben. Also das heißt, du hast gekündigt, du hast damit aufgehört und jetzt möchtest du etwas anders machen.

Bevor wir weitermachen möchte ich dir heute etwas empfehlen, was ich selbst tagtäglich nutze, und

zwar NordVPN. NordVPN bietet dir die Möglichkeit, deinen digitalen Standort zu verändern und somit

deine Privatsphäre besser zu schützen. Jetzt fragst du dich wahrscheinlich: Okay Lera und was soll mir das bringen? Na ja, insbesondere in Deutschland ist die Online-Kriminalität leider ziemlich

hoch und man muss einfach an solche Sachen wie Privatsphäre denken. Ich persönlich nutze NordVPN

vor allem beim Online-Banking oder so beim Bezahlen verschiedener Dienstleistungen im Internet,

weil es mich bzw. meine Daten deutlich besser schützt. Außerdem empfehle ich euch ja immer, authentische

Lernmaterialien zu benutzen, also zum Beispiel deutsche Serien oder TV-Shows zu schauen, um

einfach diese echte Sprache zu hören. Und wenn du nicht in Deutschland lebst, dann kennst du bestimmt

dieses Gefühl, wenn auf dem Bildschirm plötzlich steht: In Ihrer Region leider nicht zugänglich. Und

genau dieses Problem löst NordVPN, weil du quasi simulieren kannst, dass du in Deutschland bist. Und

somit diese Serie schauen kannst. Übrigens kann dich NordVPN auf bis zu sechs Geräte schützen.

Also sichere dir jetzt mit meinem Rabattcode und dem Link in der Videobeschreibung das Angebot von

NordVPN für nur 3,17 Euro im Monat! Ich finde, das ist wirklich ein gutes Angebot! Und vor allem,

falls du irgendwelche Fragen haben solltest, gibt es rund um die Uhr einen Kundenservice auf Deutsch.

Und keine Angst: Falls es dich nicht überzeugen sollte, gibt es eine 30 Tage Geld- zurück-Garantie!

Probier es aus! Unser nächstes Verb für heute ist das Verb etwas Akkusativ angeben. Eine der

häufigsten Bedeutungen von diesem Verb ist einfach bestimmte Informationen über sich

selbst mitteilen, im Prinzip einfach eine Auskunft über sich geben. Beispielsweise hast du nächste

Woche einen Termin bei der Ausländerbehörde und dafür musst du natürlich ein Formular ausfüllen bzw.

bestimmte informationen über dich selbst angeben, also beispielsweise deinen Namen, deine Anschrift, dein

Herkunftsland und und und, genau. Oder noch eine Situation: Sagen wir mal, dass du demnächst ein

neues Bankkonto eröffnen möchtest und deswegen auch zu einer Bankfiliale gekommen bist. Und nun

sagt ein Mitarbeiter zu dir: Zur Verifizierung müssen bestimmte Daten angegeben werden. Er meint

also: Um ein Konto zu eröffnen, musst du jetzt deine persönlichen Informationen mitteilen. Als nächstes

schauen wir auf das Verb etwas Akkusativ zugeben. Die Bedeutung ist einfach etwas

gestehen, aber möglicherweise ist dir auch dieses Verb nicht bekannt. Das bedeutet einfach ehrlich

oder aufrichtig sagen, dass man etwas vielleicht Verbotenes oder nicht so Schönes gemacht hat. Wir

nehmen jetzt ein paar Beispiele, damit es für dich klarer wird. Beispielsweise wohnst du in einer WG,

also einer Wohngemeinschaft, und plötzlich siehst du, dass deine Lieblingstasse kaputt ist. Und dann

fragst du so nach und eine Mitbewohnerin von dir sagt: Ja, Marko hat mir gegenüber zugegeben,

dass er sie zufällig zerbrochen hat. Tut mir leid! Also, er hat's zugegeben. Er hat also aufrichtig und

ehrlich gesagt, dass er schuld war. Genau, das ist auch so eine typische Bedeutung. Oder wir nehmen

eine andere Situation: Beispielsweise hast du dich genau in dieser WG gestern mit jemandem gestritten -

und das war eigentlich nur, weil du schlechter Laune warst. Und dann am nächsten Morgen sagst

du zu dieser Person, mit der du dich gestritten hast: Es tut mir leid! Ich gebe zu, dass ich es ein

bisschen übertrieben habe. Du hattest auf jeden Fall recht. Also, ich gebe zu. Ich gestehe es. Ich

meine es ganz ehrlich sozusagen. Und nun schauen wir auf das Verb "umgeben". Das ist grammatikalisch

gesehen ein sehr interessantes Verb. Und zwar können wir einerseits sagen: etwas umgibt etwas anderes,

ohne die Präposition. Dann können wir sagen: sich bewusst mit etwas umgeben, mit etwas Dativ umgeben.

Und dann kommt noch eine Bedeutung auf die ich ein bisschen später eingehe. Und zwar, was

bedeutet das? Die Bedeutung ist einfach, etwas um sich herum haben, um sich herum überall. Und

dieses Verb können wir sowohl im direkten als auch im übertragenden Sinne verwenden. Beispielsweise

hast du eine Freundin, die Künstlerin ist, und dann erzählst du jemandem über sie und sagst:

Lena umgibt sich immer mit anderen Künstlern. Das ist einfach ihre Welt. Sie umgibt sich mit anderen

Künstlern. Das heißt, ihr Freundeskreis oder wie auch immer sind nur Künstler. Sie umgibt sich mit

solchen Menschen, also sie macht das bewusst, und hat nur mit Künstlern zu tun, im Prinzip

Genau, das ist eine Bedeutung. Siehst du, sie macht es bewusst. Das ist so diese aktive Bedeutung. Dieses

Verb umgeben benutzen wir aber auch häufig in dieser passiven Bedeutung. Und dann brauchen wir auch eine

andere Präposition. Das ist nicht mehr "sich mit etwas umgeben", sondern "von etwas umgeben sein". Aber die

Bedeutung ist trotzdem dieselbe, also etwas um sich herum haben. Beispielsweise hast du jetzt eine neue

Arbeit gefunden und bist von deinen neuen Kollegen total begeistert. Und dann erzählst du zu Hause:

Auf der Arbeit bin ich jetzt von so tollen und hilfsbereiten Menschen umgeben. Ich kann mich echt

sich glücklich schätzen, diese Stelle gefunden zu haben! Siehst du, ich bin von so tollen Menschen umgeben.

Das ist diese passive Bedeutung, eine Umschreibung. Ich mache das ja nicht selbst. Das sind die

umstände, die dazu geführt haben. Und nun schauen wir auf das Verb "vergeben" bzw. erstmal auf die

Bedeutung "jemandem vergeben". Jemandem vergeben bedeutet schließlich einfach, jemandem verzeihen.

Verzeihen sie mir bitte! Also, beispielsweise hast du vergessen, einer Freundin von dir zum Geburtstag

zu gratulieren. Und nun möchtest du dich dafür entschuldigen und sagst: Vergib mir bitte, ich hab's

total verpeilt! Vergib mir bitte, also verzeih mir. Genau, das ist so diese ganz einfache Bedeutung,

die aber auch häufig vorkommt. Das war also die Bedeutung "jemandem vergeben". Man kann aber auch

etwas vergeben, etwas Akkusativ vergeben. Und zwar hat es dann die Bedeutung: "etwas verteilen", und

zwar für besondere Leistungen. Das ist wie so eine Auszeichnung häufig. Beispielsweise kann man

einen Preis vergeben. Oder ein Unternehmen, in dem ich arbeite, vergibt jedes Jahr Stipendien. Siehst du,

also immer so eine sehr positive Bedeutung, die auch so mit Auszeichnungen zu tun hat. Und nun schauen

wir auf das Verb "sich ergeben". Ich möchte an der stelle genau auf dieses reflexive Verb schauen,

weil es auch ziemlich häufig benutzt wird und, wie ich finde, auch sehr praktisch ist. Also, sich

ergeben bedeutet eine Folge von etwas sein oder aus etwas folgen. Ich weiß, es ist ein bisschen

schwierig das Ganze nachzuvollziehen, aber ich gebe dir jetzt ein paar Beispiele, die teilweise sogar

als Floskeln gelten. Beispielsweise bist du jetzt im Urlaub, der sich auch schon dem Ende zuneigt,

und nun hast du erfahren, dass ein Sturm kommt. Und es wäre natürlich besser, schon früher loszufahren,

um dann auf dem Weg nicht in den Sturm zu geraten. Das hast du auch getan und am nächsten Morgen fragt

dich dein Nachbar, wieso du schon früher zurück bist. Und dann sagst du: Es hat sich so ergeben, dass

wir schon früher zurückfahren mussten. Sonst wären wir in den Sturm geraten. Es hat sich

so ergeben. Das ist wirklich so ein typischer Satzanfang. Das kannst du dir genau so merken.

Damit zeigst du sozusagen, das es eine Folge bestimmter Umstände war. In der Regel musst du gar nicht den

Grund eigentlich benennen, wie ich jetzt gemacht habe - nur wenn du möchtest. Du hättest genauso sagen

können: Es hat sich so ergeben. Also sozusagen damit zeigst du: Es waren bestimmte Umstände und das war die

Folge davon. Du musst gar nicht erklären, aber du kannst es, wie ich es jetzt gemacht habe. Wir

nehmen noch eine Situation die, beispielsweise auf der Arbeit passieren kann. Sagen wir mal, dass eine

Kollegin von dir gerade gefeuert wurde und ein anderer Kollege sagt dazu: Das hat sich bestimmt

aus ihren zuletzt nicht allzu guten Leistungen ergeben ... na ja. Also, das hat sich daraus ergeben.

Siehst du, das ist bestimmt die Folge ihrer nicht so guten Leistungen, genau. Also siehst du, dieses

Verb ist ein bisschen schwierig, aber wenn du dir die Beispiele anschaust, kannst du versuchen,

ähnliche Beispiele zu bilden. Und dann klappt es bestimmt. So ihr Lieben, dieses Video beenden

wir heute mit dem Verb "etwas Akkusativ eingeben". Dieses Verb können wir folgendermaßen umschreiben,

und zwar "etwas auf einem elektronischen Gerät eintippen". Beispielsweise bist du gerade im Supermarkt

an der Kasse und möchtest mit deiner EC-Karte bezahlen. Und die Supermarkt-Mitarbeiterin sagt

zu dir: Bitte bestätigen sie die Zahlung, indem sie ihre PIN eingeben. Siehst du, also PIN eingeben. Oder

eine andere Situation, die jetzt ganz typisch ist: Beispielsweise hast du heute im Internet gestoppt

und nun möchtest du deinen Kauf abschließen. Dann fordert dich die Website auf: Bitte geben sie Ihren

Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Also, du sollst das sozusagen eintippen. So meine

Lieben, wir sind schon am Ende dieses Videos. Ich werde für euch in der Videobeschreibung

eine kleine Zusammenfassung der ganzen Bedeutungen hinterlassen. Für jetzt bedanke ich mich natürlich

fürs Zuschauen und würde mich sehr freuen, wenn ihr diesem Video einen Like schenkt. Ich wünsche

euch wie immer ganz viel Erfolg beim weiteren Deutschlernen und wir sehen uns beim nächsten Video! Tschüss!

Das Verb -geben mit Vorsilben (Wortschatz erweitern, Deutsch b2, c1) The verb -geben with prefixes (extend vocabulary, German b2, c1) El verbo -geben con prefijos (Ampliar vocabulario, alemán b2, c1) Il verbo -geben con i prefissi (ampliare il vocabolario, tedesco b2, c1) 接頭辞を伴う動詞 -geben (語彙の拡充、ドイツ語 b2, c1) O verbo -geben com prefixos (Aumentar o vocabulário, alemão b2, c1) Глагол -geben с приставками (расширение словарного запаса, немецкий язык b2, c1) Дієслово -geben з префіксами (Розширити словниковий запас, німецька мова b2, c1)

Hallihallo meine Lieben und herzlich willkommen zum neuen Video! Heute schauen wir auf das

Verb "geben" mit Vorsilben. Selbstverständlich schauen wir nicht auf alle Verben und Verb "to give" with prefixes. Of course we don't look at all verbs and

erst recht nicht auf alle Bedeutungen, aber  ich habe versucht, die interessantesten aber certainly not all of the meanings, but I've tried the most interesting ones though Certamente não em todos os significados, mas tentei os mais interessantes

auch die häufigsten auszuwählen. Wenn es euch interessiert, dann bleibt auf jeden Fall dabei! also select the most common. If you are interested, then by all means stick with it!

So ihr Lieben, es geht los mit dem Verb etwas Akkusativ aufgeben. Häufig bedeutet dieses Verb So dear ones, it starts with the verb to give up something accusative. Often this verb means Então queridos, vamos começar com o verbo desistir de algo no acusativo. Este verbo muitas vezes significa

einfach mit etwas aufhören oder sogar etwas nicht mehr besitzen. Und dieses Verb können wir sowohl im just stop doing something or even no longer own something. And we can use this verb in both basta parar de fazer algo ou até mesmo não possuir mais algo. E podemos usar este verbo tanto em

direkten als auch im übertragenen Sinne verwenden. Beispielsweise hat eine Bekannte von dir gerade use both directly and figuratively. For example, a friend of yours just said

eine Diät gemacht und dann sagt sie zu dir: Ich hab's aufgegeben. Das war mir zu heftig. Ich hatte went on a diet and then she says to you: I gave up. That was too intense for me. I had fez dieta e aí ela fala pra você: eu desisti. Isso foi muito intenso para mim. Eu tive

ständig ein Hungergefühl! Ich hab's aufgegeben. Sie hat also das beendet und damit aufgehört. Sie constantly feeling hungry! I gave up. So she finished that and stopped doing it. you sempre com fome! Eu desisti. Então ela acabou com isso e parou de fazer isso. ela

war also ständig hungrig. Oder wir nehmen eine andere Situation. Sagen wir mal, du arbeitest was always hungry. Or let's consider a different situation. Let's say you work estava sempre com fome. Ou tomamos outra situação. Digamos que você trabalhe

als Sozialarbeiter, bist aber damit überhaupt nicht glücklich, weil du eigentlich schon immer as a social worker, but you're not happy with it because you've always wanted to como assistente social, mas você não está nada feliz com isso porque na verdade você sempre tem

Musiker werden wolltest. Und nun verkündest du deinen Freunden: Ich habe meinen alten Job aufgegeben und be a musician. And now you tell your friends: I quit my old job and

mich selbstständig gemacht. Ich möchte endlich mal meinen Traum leben! Ich habe meinen alten Job made myself self-employed. I finally want to live my dream! I have my old job me tornei autônomo. Finalmente quero viver meu sonho! eu tenho meu antigo emprego

aufgegeben. Also das heißt, du hast gekündigt, du hast damit aufgehört und jetzt möchtest du etwas anders machen. given up. So that means you quit, you stopped doing it, and now you want to do something else.

Bevor wir weitermachen möchte ich dir heute etwas empfehlen, was ich selbst tagtäglich nutze, und Before we continue, I want to recommend something to you today that I use daily, and Antes de prosseguirmos, gostaria de recomendar a vocês hoje algo que eu mesmo uso todos os dias e

zwar NordVPN. NordVPN bietet dir die Möglichkeit, deinen digitalen Standort zu verändern und somit that is NordVPN. NordVPN gives you the possibility to change your digital location and thus Embora NordVPN. NordVPN oferece a possibilidade de alterar sua localização digital e, assim,

deine Privatsphäre besser zu schützen. Jetzt fragst du dich wahrscheinlich: Okay Lera und was soll mir حماية خصوصيتك بشكل أفضل. الآن ربما تسأل نفسك: حسنًا ليرا وماذا أفعل better protect your privacy. Now you're probably wondering: Okay Lera and what should I do das bringen? Na ja, insbesondere in Deutschland ist die Online-Kriminalität leider ziemlich تحقيق ذلك؟ حسنًا ، خاصة في ألمانيا ، للأسف ، فإن معدل الجريمة عبر الإنترنت مرتفع جدًا bring that? Well, especially in Germany, online crime is unfortunately quite a bit Traga aquilo? Bem, especialmente na Alemanha, infelizmente, o crime online é bastante alto

hoch und man muss einfach an solche Sachen wie Privatsphäre denken. Ich persönlich nutze NordVPN high and you just have to think about things like privacy. I personally use NordVPN alto e você só precisa pensar em coisas como privacidade. Eu pessoalmente uso NordVPN

vor allem beim Online-Banking oder so beim Bezahlen verschiedener Dienstleistungen im Internet, especially with online banking or so when paying for various services on the Internet,

weil es mich bzw. meine Daten deutlich besser schützt. Außerdem empfehle ich euch ja immer, authentische porque protege a mim e meus dados muito melhor. Além disso, eu sempre recomendo os autênticos

Lernmaterialien zu benutzen, also zum Beispiel deutsche Serien oder TV-Shows zu schauen, um Para usar materiais de aprendizagem, por exemplo, para assistir a séries ou programas de TV alemães

einfach diese echte Sprache zu hören. Und wenn du nicht in Deutschland lebst, dann kennst du bestimmt

dieses Gefühl, wenn auf dem Bildschirm plötzlich steht: In Ihrer Region leider nicht zugänglich. Und this feeling when the screen suddenly says: Unfortunately not accessible in your region. And aquela sensação quando a tela de repente diz: Desculpe, não disponível em sua região. e

genau dieses Problem löst NordVPN, weil du quasi simulieren kannst, dass du in Deutschland bist. Und NordVPN solves exactly this problem, because you can virtually simulate that you are in Germany. And O NordVPN resolve exatamente esse problema porque você pode simular que está na Alemanha. e

somit diese Serie schauen kannst. Übrigens kann dich NordVPN auf bis zu sechs Geräte schützen. so you can watch this series. By the way, NordVPN can protect you on up to six devices. para que você possa assistir a esta série. A propósito, o NordVPN pode protegê-lo em até seis dispositivos.

Also sichere dir jetzt mit meinem Rabattcode und dem Link in der Videobeschreibung das Angebot von So secure the offer from now with my discount code and the link in the video description Takže použite môj zľavový kód a odkaz v popise videa, aby ste si zabezpečili ponuku od

NordVPN für nur 3,17 Euro im Monat! Ich finde, das ist wirklich ein gutes Angebot! Und vor allem, NordVPN for only 3.17 euros a month! I think this is a really good offer! And especially,

falls du irgendwelche Fragen haben solltest, gibt es rund um die Uhr einen Kundenservice auf Deutsch. if you have any questions, there is a 24/7 customer service in German. se você tiver alguma dúvida, há atendimento ao cliente 24 horas por dia, 7 dias por semana, em inglês.

Und keine Angst: Falls es dich nicht überzeugen sollte, gibt es eine 30 Tage Geld- zurück-Garantie! And don't worry: if it doesn't convince you, there is a 30-day money-back guarantee!

Probier es aus! Unser nächstes Verb für heute ist das Verb etwas Akkusativ angeben. Eine der Try it! Our next verb for today is the verb indicate something accusative. One of the Vyskúšajte to! Naším ďalším slovesom na dnes je sloveso označujúce niečo akuzatívne. Jedno z týchto slovies

häufigsten Bedeutungen von diesem Verb ist einfach bestimmte Informationen über sich One of the most common meanings of this verb is simply to provide specific information about oneself, significados mais comuns deste verbo são simplesmente informações específicas sobre você

selbst mitteilen, im Prinzip einfach eine Auskunft über sich geben. Beispielsweise hast du nächste to essentially disclose information about oneself. For example, you have an appointment next comunicar-se, em princípio, simplesmente dar informações sobre você. Por exemplo, você tem o próximo V zásade môžete jednoducho poskytnúť informácie o sebe. Napríklad, máte ďalšie

Woche einen Termin bei der Ausländerbehörde und  dafür musst du natürlich ein Formular ausfüllen bzw. week at the foreigner's office and for that you naturally have to fill out a form. semana você tem um compromisso com o escritório de imigração e, claro, você tem que preencher um formulário ou preencher um formulário. Na tento účel musíte samozrejme vyplniť formulár alebo ísť na úrad pre registráciu cudzincov.

bestimmte informationen über dich selbst angeben, also beispielsweise deinen Namen, deine Anschrift, dein provide certain information about yourself, such as your name, your address, your country of origin, and so on, exactly.

Herkunftsland und und und, genau. Oder noch eine Situation: Sagen wir mal, dass du demnächst ein Or another situation: Let's say that you want to open a new bank account soon and therefore have also come to a bank branch. País de origem e e e, exatamente. Ou outra situação: digamos que você está prestes a ter um

neues Bankkonto eröffnen möchtest und deswegen auch zu einer Bankfiliale gekommen bist. Und nun And now chcete si otvoriť nový bankový účet, a preto ste prišli do pobočky banky. A teraz

sagt ein Mitarbeiter zu dir: Zur Verifizierung  müssen bestimmte Daten angegeben werden. Er meint um funcionário lhe diz: Certos dados devem ser fornecidos para verificação. Ele significa zamestnanec vám povie: Na overenie je potrebné poskytnúť určité údaje. Má na mysli

also: Um ein Konto zu eröffnen, musst du jetzt deine persönlichen Informationen mitteilen. Als nächstes

schauen wir auf das Verb etwas Akkusativ  zugeben. Die Bedeutung ist einfach etwas let's look at the verb to add something accusative. The meaning is just something

gestehen, aber möglicherweise ist dir auch dieses Verb nicht bekannt. Das bedeutet einfach ehrlich confess, but you may not be familiar with this verb either. That just means honest confessar, mas você também pode não estar familiarizado com este verbo. Isso significa apenas honesto priznať, ale možno ani vy toto sloveso nepoznáte. Jednoducho znamená úprimne

oder aufrichtig sagen, dass man etwas vielleicht Verbotenes oder nicht so Schönes gemacht hat. Wir or say sincerely that you have done something that may be forbidden or not so beautiful. we ou dizer sinceramente que você pode ter feito algo proibido ou não tão bonito. nós alebo úprimne povedať, že človek urobil niečo, čo je možno zakázané alebo nie až také krásne. My

nehmen jetzt ein paar Beispiele, damit es für dich klarer wird. Beispielsweise wohnst du in einer WG, Let's take a few examples now so it becomes clearer for you. For example, you live in a shared flat, teraz si uvedieme niekoľko príkladov, aby vám to bolo jasnejšie. Napríklad bývate v spoločnom byte,

also einer Wohngemeinschaft, und plötzlich siehst du, dass deine Lieblingstasse kaputt ist. Und dann and suddenly you see that your favorite mug is broken. And then, a zrazu zistíte, že váš obľúbený pohár je rozbitý. A potom

fragst du so nach und eine Mitbewohnerin von dir sagt: Ja, Marko hat mir gegenüber zugegeben, you ask around and one of your flatmates says: Yes, Marko admitted to me, você pergunta e um de seus colegas de quarto diz: Sim, Marko admitiu para mim que spýtaš sa takto a jeden zo spolubývajúcich ti odpovie: Áno, Marko sa mi priznal,

dass er sie zufällig zerbrochen hat. Tut mir leid! Also, er hat's zugegeben. Er hat also aufrichtig und that he accidentally broke them. I'm sorry! Well, he admitted it. So he's sincere and que ele acidentalmente os quebrou. Desculpe! Bem, ele admitiu. Então ele tem sinceramente e že ho zlomil náhodou. Je mi to ľúto! Takže sa priznal. Takže úprimne a

ehrlich gesagt, dass er schuld war. Genau, das ist auch so eine typische Bedeutung. Oder wir nehmen honestly that it was his fault. Exactly, that's also a typical meaning. Or we take úprimne, že to bola jeho vina. Presne tak, to je tiež taký typický význam. Alebo berieme

eine andere Situation: Beispielsweise hast du dich genau in dieser WG gestern mit jemandem gestritten - Another situation: For example, yesterday in this flat share you had an argument with someone - outra situação: por exemplo, ontem você brigou com alguém exatamente nesta cota plana -

und das war eigentlich nur, weil du schlechter Laune warst. Und dann am nächsten Morgen sagst and that was actually only because you were in a bad mood. And then you say the next morning e isso foi realmente só porque você estava de mau humor. E então na manhã seguinte você diz a to bolo vlastne len preto, že si mal zlú náladu. A potom na druhý deň ráno povieš.

du zu dieser Person, mit der du dich gestritten hast: Es tut mir leid! Ich gebe zu, dass ich es ein Sorry. você para aquela pessoa com quem você discutiu: me desculpe! confesso que tenho um

bisschen übertrieben habe. Du hattest auf jeden Fall recht. Also, ich gebe zu. Ich gestehe es. Ich I may have exaggerated a bit. You were definitely right. So, I admit it. I confess it. I

meine es ganz ehrlich sozusagen. Und nun schauen wir auf das Verb "umgeben". Das ist grammatikalisch أنا أعني ذلك بصدق. والآن دعونا نلقي نظرة على فعل "محاط". هذا نحوي mean it quite honestly, so to speak. And now let's look at the verb "umgeben". Grammatically, lo intendono in modo del tutto onesto, per così dire. E ora esaminiamo il verbo "circondare". Questo è grammaticalmente

gesehen ein sehr interessantes Verb. Und zwar können wir einerseits sagen: etwas umgibt etwas anderes, شوهد فعل مثير للاهتمام. فمن ناحية يمكننا القول: هناك شيء يحيط بشيء آخر ، it is a very interesting verb. Namely, on the one hand we can say: something surrounds something else, videl veľmi zaujímavé sloveso. Na jednej strane môžeme povedať: niečo obklopuje niečo iné,

ohne die Präposition. Dann können wir sagen: sich bewusst mit etwas umgeben, mit etwas Dativ umgeben. بدون حرف الجر. ثم يمكننا أن نقول: أحط نفسك بوعي بشيء ما ، أحط نفسك بشيء متقطع. without the preposition. Then we can say: consciously surround yourself with something, surround yourself with something dative.

Und dann kommt noch eine Bedeutung auf die ich ein bisschen später eingehe. Und zwar, was ثم هناك معنى آخر سأتطرق إليه لاحقًا. بالضبط ما And then there is another meaning that I will go into a little later. And what

bedeutet das? Die Bedeutung ist einfach, etwas um sich herum haben, um sich herum überall. Und هل هذا يعني؟ المعنى بسيط ، لديك شيء من حولك ، حولك في كل مكان. و does that mean? The meaning is simply to have something around you, around you everywhere. And

dieses Verb können wir sowohl im direkten als auch im übertragenden Sinne verwenden. Beispielsweise يمكننا استخدام هذا الفعل بشكل مباشر ومجازي. فمثلا We can use this verb in both a direct and a figurative sense. For example

hast du eine Freundin, die Künstlerin ist, und dann erzählst du jemandem über sie und sagst: Do you have a girlfriend who is an artist, and then you tell someone about her and say:

Lena umgibt sich immer mit anderen Künstlern. Das ist einfach ihre Welt. Sie umgibt sich mit anderen Lena always surrounds herself with other artists. That's just her world. She surrounds herself with other

Künstlern. Das heißt, ihr Freundeskreis oder wie auch immer sind nur Künstler. Sie umgibt sich mit الفنانين. هذا يعني أن دائرة أصدقائها أو أيًا كان مجرد فنانين. هي تحيط نفسها مع artists. That means her circle of friends or however you want to call it consists only of artists. She surrounds herself with

solchen Menschen, also sie macht das bewusst, und hat nur mit Künstlern zu tun, im Prinzip such people, that is, they do it consciously and only has to do with artists, in principle takýchto ľudí, takže to robí vedome a v zásade má do činenia len s umelcami.

Genau, das ist eine Bedeutung. Siehst du, sie macht es bewusst. Das ist so diese aktive Bedeutung. Dieses Exactly, that is a meaning. You see, she does it consciously. So that's that active meaning. This

Verb umgeben benutzen wir aber auch häufig in dieser passiven Bedeutung. Und dann brauchen wir auch eine However, we also often use the verb surround with this passive meaning. And then we need one too

andere Präposition. Das ist nicht mehr "sich mit etwas umgeben", sondern "von etwas umgeben sein". Aber die different preposition. This is no longer "surround oneself with something", but "to be surrounded by something". But the

Bedeutung ist trotzdem dieselbe, also etwas um sich herum haben. Beispielsweise hast du jetzt eine neue meaning is still the same, so to have something around oneself. For example, you have found a new

Arbeit gefunden und bist von deinen neuen Kollegen total begeistert. Und dann erzählst du zu Hause: عثرت على وظيفة وأنت متحمس تمامًا لزملائك الجدد. ثم تقول في المنزل: job and are totally enthusiastic about your new colleagues. And then you tell at home: Našli ste si prácu a ste úplne nadšení z nových kolegov. A potom im to poviete doma:

Auf der Arbeit bin ich jetzt von so tollen und  hilfsbereiten Menschen umgeben. Ich kann mich echt في العمل أنا الآن محاط بمثل هؤلاء الأشخاص الرائعين والمتعاونين. أنا حقا أستطيع At work I am now surrounded by such great and helpful people. I can really

sich glücklich schätzen, diese Stelle gefunden zu haben! Siehst du, ich bin von so tollen Menschen umgeben. are lucky to have found this job! You see, I'm surrounded by such great people. Považujem sa za šťastného človeka, ktorý našiel túto prácu! Vidíte, som obklopená skvelými ľuďmi.

Das ist diese passive Bedeutung, eine Umschreibung. Ich mache das ja nicht selbst. Das sind die That is this passive meaning, a paraphrase. I don't do it myself. They are Je to pasívny význam, parafráza. Nie je to tak, že by som to robil sám. To sú

umstände, die dazu geführt haben. Und nun schauen wir auf das Verb "vergeben" bzw. erstmal auf die الظروف التي أدت إلى ذلك. والآن ننظر إلى فعل "سامح" أو أولاً في circumstances that led to it. And now we look at the verb "forgive" or first of all at the okolnosti, ktoré k tomu viedli. A teraz sa pozrime na sloveso "odpustiť", alebo predovšetkým na

Bedeutung "jemandem vergeben". Jemandem vergeben bedeutet schließlich einfach, jemandem verzeihen. Meaning "forgive someone". After all, forgiving someone simply means forgiving someone. Znamená "odpustiť niekomu". Veď odpustiť niekomu znamená jednoducho odpustiť.

Verzeihen sie mir bitte! Also, beispielsweise hast du vergessen, einer Freundin von dir zum Geburtstag Excuse me please! So, for example, you forgot a friend's birthday for you

zu gratulieren. Und nun möchtest du dich dafür entschuldigen und sagst: Vergib mir bitte, ich hab's Congratulations. And now you want to apologize for it and say: "Please forgive me, I messed up."

total verpeilt! Vergib mir bitte, also verzeih  mir. Genau, das ist so diese ganz einfache Bedeutung, totally missed! Please forgive me, so forgive me. Exactly, that's this very simple meaning completamente incasinato! Ti prego di perdonarmi, quindi perdonami. Esattamente, questo è il significato molto semplice, úplne v prdeli! Prosím, odpusť mi, tak mi odpusť. Presne tak, to je ten veľmi jednoduchý význam,

die aber auch häufig vorkommt. Das war also die Bedeutung "jemandem vergeben". Man kann aber auch which also occurs frequently. So that was the meaning of "forgiving someone". But you can also

etwas vergeben, etwas Akkusativ vergeben. Und zwar hat es dann die Bedeutung: "etwas verteilen", und forgive something, forgive something accusative. Specifically, it then means "to distribute something", and

zwar für besondere Leistungen. Das ist wie so eine Auszeichnung häufig. Beispielsweise kann man على الرغم من الإنجازات الخاصة. هذه هي الطريقة التي تكون فيها مثل هذه الجائزة شائعة. على سبيل المثال يمكنك ذلك usually for special achievements. This is often like an award. For example, you can

einen Preis vergeben. Oder ein Unternehmen, in dem ich  arbeite, vergibt jedes Jahr Stipendien. Siehst du, award a prize. Or a company I work for awards scholarships every year. Do you see, udeliť cenu. Alebo spoločnosť, v ktorej pracujem, každoročne udeľuje štipendiá. Vidíte,

also immer so eine sehr positive Bedeutung, die auch so mit Auszeichnungen zu tun hat. Und nun schauen لذلك دائمًا ما يكون له معنى إيجابي للغاية ، والذي له أيضًا علاقة بالجوائز. وانظروا الآن so always such a very positive meaning, which also has to do with awards. And now let's look takže má vždy veľmi pozitívny význam, ktorý súvisí aj s oceneniami. A teraz sa pozrite

wir auf das Verb "sich ergeben". Ich möchte an der stelle genau auf dieses reflexive Verb schauen, نحن على الفعل "استسلام". أود أن ألقي نظرة فاحصة على هذا الفعل الانعكاسي في هذه المرحلة ، at the verb "sich ergeben". At this point, I want to take a close look at this reflexive verb, sa pozrieme na sloveso "vzdať sa". Chcel by som sa pozrieť práve na toto zvratné sloveso,

weil es auch ziemlich häufig benutzt wird und, wie ich finde, auch sehr praktisch ist. Also, sich لأنه يستخدم أيضًا بشكل متكرر وأعتقد أنه عملي جدًا أيضًا. لذا ، أنت because it is also used quite frequently and, in my opinion, very practical. So, oneself

ergeben bedeutet eine Folge von etwas sein oder aus etwas folgen. Ich weiß, es ist ein bisschen تنشأ تعني أن تكون نتيجة أو تتبع لشيء ما. أعلم أنه قليل to result means to be a sequence of something or to follow from something. I know it is a little Podliehať znamená byť dôsledkom alebo vyplývať z niečoho. Viem, je to trochu

schwierig das Ganze nachzuvollziehen, aber ich gebe dir jetzt ein paar Beispiele, die teilweise sogar difficult to understand the whole thing, but I will now give you a few examples, some of which even ťažké sledovať celú vec, ale dám vám niekoľko príkladov, z ktorých niektoré sú dokonca

als Floskeln gelten. Beispielsweise bist du jetzt im Urlaub, der sich auch schon dem Ende zuneigt, تعتبر كليشيهات. على سبيل المثال ، أنت الآن في إجازة تقترب من نهايتها بالفعل ، are considered clichés. For example, you are currently on vacation, which is already coming to an end, sa považujú za prázdne frázy. Napríklad teraz ste na dovolenke, ktorá sa tiež blíži ku koncu,

und nun hast du erfahren, dass ein Sturm kommt. Und es wäre natürlich besser, schon früher loszufahren, and now you have learned that a storm is coming. And it would of course be better to leave earlier, a teraz ste sa dozvedeli, že sa blíži búrka. A samozrejme by bolo lepšie odísť skôr,

um dann auf dem Weg nicht in den Sturm zu geraten. Das hast du auch getan und am nächsten Morgen fragt so as not to get caught in the storm on the way. You did that too and asked the next morning per non essere sorpresi dalla tempesta durante il tragitto. Anche tu l'hai fatto e la mattina dopo hai chiesto aby nás na ceste nezastihla búrka. Urobil si to aj ty a na druhý deň ráno si sa spýtal

dich dein Nachbar, wieso du schon früher zurück bist. Und dann sagst du: Es hat sich so ergeben, dass أنت جارك ، لماذا عدت سابقًا. ثم تقول: اتضح ذلك your neighbor why you came back earlier. And then you say: It so happened that sused sa vás opýta, prečo ste sa vrátili skôr. A potom poviete: Tak sa stalo, že

wir schon früher zurückfahren mussten. Sonst wären wir in den Sturm geraten. Es hat sich we had to go back earlier. Otherwise we would have gotten into the storm. It has sme sa museli vrátiť skôr. Inak by nás zastihla búrka. Obrátilo sa to

so ergeben. Das ist wirklich so ein typischer Satzanfang. Das kannst du dir genau so merken. so devoted. This is really a typical beginning of a sentence. You can remember that exactly. takto. To je naozaj taký typický začiatok vety. Môžete si to presne takto zapamätať.

Damit zeigst du sozusagen, das es eine Folge bestimmter Umstände war. In der Regel musst du gar nicht den With that you show, so to speak, that it was a consequence of certain circumstances. Usually you don't even have to

Grund eigentlich benennen, wie ich jetzt gemacht habe - nur wenn du möchtest. Du hättest genauso sagen Actually name the reason, as I've done now - only if you want to. You would have said the same

können: Es hat sich so ergeben. Also sozusagen damit zeigst du: Es waren bestimmte Umstände und das war die able: It turned out that way. So, so to speak, with this you show: There were certain circumstances and that was that

Folge davon. Du musst gar nicht erklären, aber du kannst es, wie ich es jetzt gemacht habe. Wir Consequence of that. You don't even have to explain, but you can like I did now. we Následné kroky. Nemusíte to vysvetľovať, ale môžete, ako som to teraz urobil ja. My

nehmen noch eine Situation die, beispielsweise auf der Arbeit passieren kann. Sagen wir mal, dass eine take another situation that can happen, for example at work. Let's say that one

Kollegin von dir gerade gefeuert wurde und ein anderer Kollege sagt dazu: Das hat sich bestimmt تم فصل زميلك للتو ويقول زميل آخر: لقد تم تحديد ذلك Your colleague has just been fired and another colleague says: That was determined

aus ihren zuletzt nicht allzu guten Leistungen ergeben ... na ja. Also, das hat sich daraus ergeben. نتيجة لأدائهم الأخير غير الجيد ... حسنًا. لذلك خرج منها. from their recent not-too-good performances ... well. So, that came out of it.

Siehst du, das ist bestimmt die Folge ihrer nicht so guten Leistungen, genau. Also siehst du, dieses You see, that's probably the result of their not-so-good performance, exactly. So you see this

Verb ist ein bisschen schwierig, aber wenn du dir die Beispiele anschaust, kannst du versuchen, Verb is a bit difficult, but if you look at the examples you can try

ähnliche Beispiele zu bilden. Und dann klappt es bestimmt. So ihr Lieben, dieses Video beenden to form similar examples. And then it will definitely work. So dear ones, finish this video na vytvorenie podobných príkladov. A potom to bude určite fungovať. Takže, milí moji, dokončite toto video

wir heute mit dem Verb "etwas Akkusativ eingeben". Dieses Verb können wir folgendermaßen umschreiben, today we use the verb "to enter something accusative". We can paraphrase this verb as follows: dnes so slovesom "vstúpiť do niečoho akuzatívneho". Toto sloveso môžeme prepísať nasledovne,

und zwar "etwas auf einem elektronischen Gerät eintippen". Beispielsweise bist du gerade im Supermarkt

an der Kasse und möchtest mit deiner EC-Karte bezahlen. Und die Supermarkt-Mitarbeiterin sagt

zu dir: Bitte bestätigen sie die Zahlung, indem sie ihre PIN eingeben. Siehst du, also PIN eingeben. Oder To you: Please confirm the payment by entering your PIN. You see, so enter your PIN. or

eine andere Situation, die jetzt ganz typisch ist: Beispielsweise hast du heute im Internet gestoppt Another situation that is now quite typical: For example, you stopped on the internet today

und nun möchtest du deinen Kauf abschließen. Dann fordert dich die Website auf: Bitte geben sie Ihren and now you want to complete your purchase. Then the website asks you: Please enter yours a teraz chcete dokončiť nákup. Potom vás webová stránka vyzve: Prosím, zadajte svoj

Benutzernamen und Ihr Passwort ein. Also, du sollst das sozusagen eintippen. So meine Username and password. So, you're supposed to type that in, so to speak. So my

Lieben, wir sind schon am Ende dieses Videos. Ich werde für euch in der Videobeschreibung weitere Informationen und Links hinterlassen. Vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten Mal!

eine kleine Zusammenfassung der ganzen Bedeutungen hinterlassen. Für jetzt bedanke ich mich natürlich leave a small summary of all the meanings. For now, of course, I thank you

fürs Zuschauen und würde mich sehr freuen, wenn ihr diesem Video einen Like schenkt. Ich wünsche

euch wie immer ganz viel Erfolg beim weiteren Deutschlernen und wir sehen uns beim nächsten Video! Tschüss!