Articles
In het Ijslands worden geen onbepaalde lidwoorden gebruikt.
Það er maður sem heitir Daði sem vill hitta þig
Er is een man die Daði heet en die jou wil ontmoeten
Bepaalde lidwoorden worden bijna altijd toegevoegd aan het zelfstandig naamwoord (aangehecht bepaald lidwoord). Het tonen van tabellen met alleen de uitgangen is helaas niet voldoende, omdat de uitgang niet altijd het exacte deel van het woord is dat verandert als het lidwoord wordt toegevoegd.
Een voorbeeld van het einde dat verandert:
Þetta er til manns sem pantaði verkfæri héðan
Dit is voor (aan) een man die hier gereedschap bestelde
Þetta er til mannsins sem pantaði verkfæri héðan
Dit is voor (aan) de man die hier gereedschap heeft besteld
Een voorbeeld van de verandering in het midden van het woord:
Þetta er frá börnum sem vilja hjálpa
Dit als van kinderen die willen helpen
Þetta er frá börnunum sem vilja hjálpa
Dit is van de kinderen die willen helpen
Hier zijn de woorden voor man, vrouw en kind zonder het bepaald lidwoord:
Mannelijk | Vrouwelijk | Onzijdig | |
---|---|---|---|
Nominatief | Maður | Kona | barn |
Accusatief | Mann | Konu | barn |
Datief | Manni | Konu | barni |
Genitief | manns | konu | barns |
Meervoud
Mannelijk | Vrouwelijk | Onzijdig | |
---|---|---|---|
Nominatief | Menn | Konur | Börn |
Accusatief | Menn | Konur | Börn |
Datief | Mönnum | Konum | Börnum |
Genitief | Manna | kvenna | barna |
En hier heb je ze met het bepaalde lidwoord
Mannelijk | Vrouwelijk | Onzijdig | |
---|---|---|---|
Nominatief | maðurinn | konan | barnið |
Accusatief | manninn | konuna | barnið |
Datief | manninum | konunni | barninu |
Genitief | mannsins | konunnar | barnsins |
Meervoud
Mannelijk | Vrouwelijk | Onzijdig | |
---|---|---|---|
Nominatief | mennirnir | konurnar | börnin |
Accusatief | mennina | konurnar | börnin |
Datief | mönnunum | konunum | börnunum |
Genitief | mannanna | kvennanna | barnanna |
Het Ijslands kent ook een los bepaald lidwoord dat voorafgaat aan het zelfstandig naamwoord, maar het wordt zelden gebruikt in de taal. Als je dit type bepaald lidwoord gebruikt, moet er een bijvoeglijk naamwoord tussen het lidwoord en het zelfstandig naamwoord staan.
Hier zie je hoe het wordt gebruikt voor de goede man, vrouw en kind
Eintala (enkelvoud) | Fleirtala (meervoud) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | Karlkyn | Kvenkyn | Hvorugkyn | |
nominatief |
hinn góði maður | hin góða kona | hið góða barn | hinir góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
accusatief |
hinn góða mann | hina góðu konu | hið góða barn | hina góðu menn | hinar góðu konur | hin góðu börn |
datief |
hinum góða manni | hinni góðu konu | hinu góða barni | hinum góðu mönnum | hinum góðu konum | hinum góðu börnum |
genitief |
hins góða manns | hinnar góðu konu | hins góða barns | hinna góðu manna | hinna góðu kvenna | hinna góðu barna |
Voorbeelden van het gebruik van het bepaalde lidwoord
Hin íslenska þjóð gengur til kosninga á morgun
De Ijslandse natie stemt morgen
Je kunt precies hetzelfde zeggen met het bijgevoegde artikel, alleen minder formeel. Zoals dit:
Íslenska þjóðin gengur til kosninga á morgun
Je ziet vaak het losse lidwoord gebruikt worden in de namen van organisaties en clubs. Het gebeurt vaak als één organisatie zich in tweeën splitst of als er twee organisaties zijn die ongeveer hetzelfde doen. Je kunt bijvoorbeeld hebben:
„Íslenska bogfimifélagið“ en „Hið íslenska bogfimifélag“ als aparte clubs
Beide betekenen: De Ijslandse club voor boogschieten.
Zo ook: „Íslenska skákfélagið“ en „Hið íslenska skákfélag“
Beide betekenen: „De Ijslandse schaakclub“.
Je hoeft echter geen lidwoorden te gebruiken om dit soort clubs te benoemen. „Bogfimifélag Íslands“ en „Skákfélag Íslands“ zouden dan respectievelijk betekenen: „De boogschietclub van Ijsland“ en „De schaakclub van Ijsland“.