Verb Tenses
Werkwoorden zijn woorden die ons iets vertellen over een actie (rennen, dansen, eten), een gebeurtenis (worden, veranderen, gebeuren) of een staat van zijn (zoals, lijken, zijn).
Anders dan in het Engels, wordt in het Japans het onderwerp van een zin (de persoon die het werkwoord maakt) vaak weggelaten. Dit betekent dat het zowel natuurlijk als correct kan zijn om een zin te hebben die alleen uit een werkwoord bestaat.
De drie soorten Japanse werkwoorden
Japanse werkwoorden eindigen altijd met een klank die de klinker う bevat, zoals: す、く、ぐ、ぶ、む、ぬ、る、つ of zelfs う zelf.
Hieruit krijgen we drie categorieën:
- Werkwoorden van type 1 (う), die altijd eindigen op een mora met daarin う
- Werkwoorden van type 2 (る), die altijd eindigen op een える of いる klank
- Twee onregelmatige werkwoorden
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す(はなす・ praten) | 食べる (たべる・eten) | する (doen) |
聞く (きく・luisteren) | 消える (きえる・verdwijnen) | 来る (くる・komen) |
泳ぐ (およぐ)zwemmen) | 落ちる (おちる・vallen) | |
呼ぶ (よぶ・bellen) | 見る (みる・ziem/kijken) | |
飲む (のむ・drinken) | 寝る (ねる・slapen) | |
死ぬ (しぬ・sterven) | 答える (こたえる・antwoorden) | |
作る (つくる・maken) | 出る (でる・verlaten) | |
待つ (まつ・wachten) | 始める (はじめる・beginnen) | |
払う (はらう・betalen) | 決める (きめる・beslissen) |
De copula "zijn"
Een copula verbindt het onderwerp van een zin met de rest van de zin. In het Engels wordt dit gedaan via het woord to be. Hoewel het partikel は lijkt te vertalen naar is/am/are, vooral in eenvoudige zinnen, is de Japanse copula eigenlijk だ・です.
Vorm | toevallig | Beleefd |
---|---|---|
Niet-verleden | だ | です |
Verleden | だった | でした |
Niet-verleden negatief | (では・じゃ)ない | (では・じゃ)ありません (では・じゃ)ないです |
Verleden negatief | (では・じゃ)なかった | (では・じゃ)ありませんでした |
Te-vorm | で | N/A |
Vrijwillig | だろう | でしょう |
これはメロンパンだ! Dit is meloenbrood!
子供だった春田は立派な大人になった。Het kind dat Haruta was werd een prima volwassene.
いや、正解はBじゃないです。Nee, het juiste antwoord is niet B.
Werkwoordverbuigingen
Werkwoorden in het Japans zijn erg flexibel. Elk werkwoord heeft verschillende stapelbare vormen die informatie communiceren zoals:
- tijd
- polariteit ( doen vs niet doen )
- eerbetoon/beleefdheid ( ja vs ja, meneer )
- verbale stem ( eten vs gegeten worden )
- werkwoordelijke transitiviteit (ik open de deur vs de deur gaat open)
- werkwoordelijke wijs( eten vs kunnen eten vs zouden eten vs moeten eten vs eten! ... )
- anderen (eten vs willen eten vs tijdens het eten...)
Werkwoordsvormen
Er zijn slechts twee tijden in het Japans: verleden en niet-verleden. Met andere woorden, Japanse werkwoorden vertellen u of iets gebeurd is of niet.
Enkelvoudige niet-verleden tijd
De enkelvoudige niet-verleden tijd laat zien dat een bepaalde handeling nog niet gedaan is. Tijdwoorden en andere grammatica worden gebruikt om aan te geven of een actie nu, binnenkort of op een ander moment in de toekomst plaatsvindt.
Ik eet een banaan. 私はバナナを食べる。
Hij gaat vandaag naar Tokio. 彼は今日東京に行く。
Hij gaat volgend jaar naar Tokio. 彼は来年東京に行く。
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す | 食べる | する |
聞く | 消える | 来る |
泳ぐ | 落ちる | |
呼ぶ | 見る | |
飲む | 寝る | |
死ぬ | 答える | |
作る | 出る | |
待つ | 始める | |
払う | 決める |
Enkelvoudige verleden tijd
De enkelvoudige verleden tijd laat zien dat een bepaalde actie al gedaan is; het is gebeurd.
Type 1 werkwoorden: Zie tabel.
Type 2 werkwoorden: Vervang る door た.
Ik at een banaan. (私は)バナナを食べた
Hij ging naar Tokio. 彼は東京に行った。
Bladeren vielen op de grond. 木の葉が地面に落ちた。
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話した | 食べる ー 食べた | する ー した |
聞く ー 聞いた | 消える ー 消えた | 来る ー 来た(きた) |
泳ぐ ー 泳いだ | 落ちる ー 落ちた | |
呼ぶ ー 読んだ | 見る ー 見た | |
飲む ー 飲んだ | 寝る ー 寝た | |
死ぬ ー 死んだ | 答える ー 答えた | |
作る ー 作った | 出る ー 出た | |
待つ ー 待った | 始める ー 始めた | |
払う ー 払った | 決める ー 決めた |
Progressieve wijs
De Japanse progressieve wijs heeft twee hoofddoelen. Het kan laten zien dat:
- Een actie zelf is aan de gang (vergelijkbaar met "to be + [werkwoord]~ing")
- Een bepaalde toestand is ontstaan als het resultaat van een actie en dat deze resulterende toestand blijvend/permanent is.
Om deze tijd te gebruiken, voegt u いる toe aan de て vorm van een werkwoord.
Ik eet een banaan. 私はバナナを食べている。
Ik ben dik. 私は太っている。
Ik werd en ben, momenteel, dik. Ik ben in de staat van dik zijn.
*Bladeren liggen (op) de grond. 木の葉が地面に落ちている。
* Zie de zin in de verleden tijd waar bladeren op de grond vielen. Deze zin verwijst naar het werkwoord 'vallen', terwijl deze zin niet verwijst naar de actie van het vallen, maar het gevolg: de bladeren "liggen op de grond". Ze zijn gevallen en liggen daarom op dit moment op de grond.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話している | 食べる ー 食べている | する ー している |
聞く ー 聞いている | 消える ー 消えている | 来る ー 来ている(きている) |
泳ぐ ー 泳いでいる | 落ちる ー 落ちている | |
呼ぶ ー 読んでいる | 見る ー 見ている | |
飲む ー 飲んでいる | 寝る ー 寝ている | |
死ぬ ー 死んでいる | 答える ー 答えている | |
作る ー 作っている | 出る ー 出ている | |
待つ ー 待っている | 始める ー 始めている | |
払う ー 払っている | 決める ー 決めている |
Polariteit
Het Japans gebruikt geen apart woord (eten vs. niet eten) om aan te geven of een actie wel of niet plaatsvindt. In plaats daarvan gebruikt het één werkwoordsvorm om aan te geven dat een actie plaatsvindt en een andere om aan te geven dat een actie niet plaatsvindt.
Ik eet een banaan. 私はバナナを食べる。
Hij ging naar Tokio. 彼は東京に行った。
Ik ben dik. 私は太っている。
Verbale ontkenning
Als een werkwoord in de ontkennende vorm staat, dan vindt het niet plaats..
Type 1 werkwoorden: voeg ~ない toe aan de 未然形 (みぜんけい)werkwoordsstam. Deze stam eindigt op ~あ.
Type 2 werkwoorden: vervang ~る door ~ない.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話さない | 食べる ー 食べない | する ー しない |
聞く ー 聞かない | 消える ー 消えない | 来る ー 来ない(こない) |
泳ぐ ー 泳がない | 落ちる ー 落ちない | |
呼ぶ ー 読まない | 見る ー 見ない | |
飲む ー 飲まない | 寝る ー 寝ない | |
死ぬ ー 死なない | 答える ー 答えない | |
作る ー 作らない | 出る ー 出ない | |
待つ ー 待たない | 始める ー 始めない | |
払う ー 払わない | 決める ー 決めない |
Om de negatieve vorm van werkwoorden in de verleden tijd te maken, vervangt u ない door なかった.
Ik heb geen banaan gegeten. 私はバナナを食べなかった。
Hij ging niet naar Tokio. 彼は東京に行かなかった。
Ik was niet dik. 私は太っていなかった。
Eretitels
Net zoals Japanse werkwoorden veranderen om de tijd aan te geven, veranderen ze ook afhankelijk van de sociale status van de persoon tegen wie u praat. Er is meestal fysiek ander taalgebruik nodig om exact dezelfde informatie aan een professor over te brengen dan aan een klasgenoot.
Er zijn drie grote categorieën van respectvol taalgebruik: beleefd taalgebruik, taalgebruik dat de status van de persoon tegen wie u praat verhoogt en taalgebruik dat uw eigen persoonlijke status verlaagt.
Beleefde aanspreking (~ます・丁寧語)
Het gebruik van de teineigo (丁寧語) vorm van werkwoorden geeft uw spraak een beleefde en beschaafd klinkende toon. Het wordt over het algemeen gebruikt bij vreemden en mensen die ouder zijn dan u en/of een hogere sociale status hebben. Het wordt meestal niet gebruikt bij vrienden.
Type 1 werkwoorden: Voeg ~ます toe aan de 連用形(れんようけい)verb stam. Deze stam eindigt op ~い.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~ます.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話します | 食べる - 食べます | する ー します |
聞く ー 聞きます | 消える ー 消えます | 来る ー 来ます(きます |
泳ぐ - 泳ぎます | 落ちる ー 落ちます | |
呼ぶ -呼びます | 見る ― 見ます | |
飲む - 飲みます | 寝る ー 寝ます | |
死ぬ - 死にます | 答える ー 答えます | |
作る - 作ります | 出る ー 出ます | |
待つ - 待ちます | 始める ー 始めます | |
払う - 払います | 決める ー決めます |
Er is niet zozeer een verschil in betekenis als wel een verschil in gevoel.
それ、食べるの? Ga je dat opeten?
それ、食べますか?Gaat u dat opeten?
Om de beleefdheidsvorm verleden tijd te maken, vervangt u ~ます door ~ました.
Om de negatieve beleefdheidsvorm te maken, vervangt u ~ます door ~ません.
Om de negatieve verleden beleefdheidsvorm te maken, vervangt u ~ます door ~ませんでした
Respectvol aanspreking (尊敬語)
Respectvol spreken wordt gebruikt wanneer u praat over de acties van iemand met een hogere status dan u of de groep die u vertegenwoordigt ー misschien iemand die ouder is dan u, uw baas of een klant/opdrachtgever. De meeste werkwoorden volgen een eenvoudige regel om respectvol te worden:
Verklaringen: お (beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + bijwoordelijk bijvoeglijk naamwoord に + なる
Bevelen: お (beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + ください
こちらの資料をご覧になりますか?Wilt u alstublieft naar deze documenten kijken?
少々お待ちください。Even geduld alstublieft.
社長はもう新入社員にお会いになりましたか Heeft de manager de nieuwe werknemers al ontmoet?
De passieve vorm van een werkwoord kan ook worden gebruikt in plaats van de bovenstaande structuren.
Bovendien hebben een aantal werkwoorden speciale respectvolle vormen die u uit het hoofd moet leren.
Woordenboekvorm van werkwoord | Respectvolle vorm van werkwoord |
---|---|
行く | いらっしゃる |
来る | いらっしゃる |
いる | いらっしゃる |
食べる、飲む | 召し上がる (めしあがる) |
言う | おっしゃる |
見る | ご覧になる(ごらんになる) |
知る | ご存じだ |
言う | 申す(もうす) |
する | なさる、される |
Nederige aanspreking (謙譲語)
Een nederige aanspreking wordt gebruikt wanneer u over uw eigen acties, of de acties van een groep waar u deel van uitmaakt, praat tegen iemand met een hogere status ー misschien uw baas of een klant/opdrachtgever. De meeste werkwoorden volgen een eenvoudige regel om nederig te worden:
お (beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + します・しましょう
荷物をお持ちましょうか? Mag ik uw tassen aannemen/dragen?
弊社のパンフレットをお送りします。Ik zal u de brochure van ons bedrijf toesturen.
それでは、発表させていただきたいと思います。Daarmee wil ik mijn presentatie beginnen.
Soms worden er alternatieve structuren gebruikt, zoals in de derde voorbeeldzin.
Nogmaals, een aantal werkwoorden hebben speciale humane vormen die uit het hoofd geleerd moeten worden.
Woordenboekvorm van werkwoord | Nederige vorm van werkwoord |
---|---|
行く | 参る(まいる |
来る | 参る |
いる | おる |
食べる | いただく |
飲む | いただく |
聞く | 伺う(うかがう) |
見る | 拝見する(はいけんする) |
会う ー ontmoeten | お目にかかる(おめにかかる) |
言う | 申す(もうす) |
する | いたす |
知る ー weten | 存じる(ぞんじる) |
あげる ー geven | 差し上げる(さしあげる) |
もらう ー ontvangen | いただく |
わかる ー begrijpen | かしこまる |
Stem
De grammaticale stem laat zien hoe het onderwerp van een zin gerelateerd is aan het werkwoord. Er worden verschillende stemmen gebruikt wanneer het onderwerp het werkwoord doet (het eet), wanneer het onderwerp het werkwoord krijgt (het wordt gegeten) en wanneer het onderwerp het werkwoord moet doen (het wordt gemaakt/gelaten om te eten).
Actieve stem
Werkwoorden zijn dingen die "gedaan" worden en de actieve stem wordt gebruikt als het onderwerp van een zin degene is die het doet. Zinnen met de actieve stem zijn erg direct en maken duidelijk wie een bepaalde actie uitvoert.
Omdat het onderwerp een actie op iets uitvoert, markeren we dit "iets" met de lijdend voorwerpmarkering を.
私はバナナを食べている。Ik ben een banaan aan het eten.
彼は家を建てた。Hij bouwde een huis.
私の弟は猫の尾を踏んだ。Mijn broertje stapte op de staart van de kat.
Lijdende vorm
De passieve vorm wordt gebruikt wanneer het onderwerp van een zin het werkwoord niet zelf "doet", maar het werkwoord aan hem "gedaan" wordt - X is Y'd. Omdat wat er gedaan wordt belangrijker is dan wie het doet, hoeft het onderwerp niet vermeld te worden in passieve zinnen. Deze stem is indirecter dan zijn actieve tegenhanger en kan soms vaag of breedsprakig overkomen.
Net zoals het Engels "by" gebruikt om aan te geven wie de actie in kwestie heeft uitgevoerd, gebruikt het Japans に. Bij het veranderen van een actieve naar een passieve zin, wordt を は en は wordt に.
私はバナナを食べた。Ik at de banaan op.
→ バナナは私に食べられた。De banaan werd door mij opgegeten.
→ バナナは食べられた。De banaan werd opgegeten.
この家は約100年前に建てられた。Dit huis werd ongeveer 100 jaar geleden gebouwd.
* Er wordt geen onderwerp genoemd; we weten niet of het kan ons niet schelen wie dit huis heeft gebouwd.
Wat belangrijk is, is dat het huis gebouwd is en dat het hier staat.
Het lijder-passief
De passieve stem in het Japans werkt ongeveer hetzelfde als in het Engels, maar heeft nog een extra dimensie, waarnaar verwezen wordt als「迷惑の受け身」 of de "lijdende passieve". Zoals het woord " lijder " suggereert, brengt de passieve stem in het Japans vaak een nuance over dat u negatief beïnvloed werd - leed - door de actie in kwestie.
猫の尾は私の弟に踏まれた。De staart van de kat werd getrapt door mijn kleine broertje
* Merk op hoe "mijn broertje" en "de staart van de kat" van plaats verwisselen.
Het is duidelijk dat de kat leed toen er op haar staart werd getrapt.
(私は) 彼に殴られた。Ik werd door hem geraakt.
Hoewel het grammaticaal niet onjuist zou zijn om de actieve 彼は私を殴った (hij sloeg me) te gebruiken, zou een Japanner hier en in vergelijkbare situaties waarschijnlijk de passieve vorm gebruiken. De actieve stem klinkt onverschillig -- het is slechts een verklaring -- maar in dit geval bent u waarschijnlijk niet onverschillig. U werd geslagen, u leed onder de klap, en u zult dit lijden benadrukken/communiceren door de passieve stem van de "lijder" te gebruiken.
私は奥さんに死なれて悲嘆に暮れている。 Mijn vrouw is overleden en mijn hart is gebroken.
* Waarom is de Engelse vertaling in de actieve stem als het Japanse werkwoord passief is? Dat komt omdat "sterven" een onovergankelijk werkwoord is en in het Engels kunnen onovergankelijke werkwoorden niet passief zijn. Dit is een goed voorbeeld van 迷惑の受け身 - door 死ぬ in de passieve vorm te plaatsen verandert dit van een objectieve uitspraak in een die het feit benadrukt dat u geleden heeft als gevolg van de actie: "Mijn vrouw is op mij gestorven en ik lijd".
Type 1 werkwoorden: Vervang ~る door ~られる
Type 2 werkwoorden: Voeg ~れる toe aan de werkwoordstam 未然形. Net als bij ない、 eindigt deze stam op ~あ.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話される | 食べる ー 食べられる | する ー される |
聞く ー 聞かれる | *消える ー 消えられる | 来る ー 来られる(こられる) |
泳ぐ ー 泳がれる | *落ちる ー 落ちられる | |
呼ぶ ー 読まれる | 見る ー 見られる | |
飲む ー 飲まれる | *寝る ー 寝られる | |
*死ぬ ー 死なれる | 答える ー 答えられる | |
作る ー 作られる | 出る ー 出られる | |
待つ ー 待たれる | 始める ー 始められる | |
払う ー 払われる | 決める ー 決められる |
* Deze woorden zijn een beetje ingewikkeld, dus laten we ze één voor één bekijken.
死ぬ・消える・寝る zijn onovergankelijke werkwoorden. Overgankelijke werkwoorden kunnen geen lijdend voorwerp hebben, wat betekent dat ze geen passieve tijd kunnen hebben. Het lijdend voorwerp van een actieve zin wordt het onderwerp van een passieve zin. We zouden in het Engels niet zeggen I was died, I was disappeared of I was sleep.
消える・寝る kan niet bestaan in de passieve vorm. Dat gezegd hebbende, werkwoorden kunnen ~られる aannemen om een respectvolle of potentiële (in staat om...) vorm te maken.
待たれる betekent zoiets als "await" in het Engels. (何かの)完成が待たれる geeft een gevoel van "uitkijken naar"; je wacht (reikhalzend) op de voltooiing van iets.
Oorzakelijke wijs
De oorzakelijke wijs wordt gebruikt als iets gemaakt of toegestaan wordt om iets te doen - om X tot Y te maken. Japans maakt geen onderscheid tussen maken/laten zoals het Engels dat doet, maar als iemand iets mag doen, wordt de oorzakelijke vorm van een werkwoord meestal gevolgd door 「あげる」of「くれる」, een paar werkwoorden die "geven" betekenen.
Oorzakelijke zinnen zien er als volgt uit:
Commandantは Gecommandeerde を 未然形(みぜんけい)werkwoordstam + (さ)せる。
→ Als de gecommandeerde iets moet doen, wordt dit iets gemarkeerd met を en neemt de gecommandeerde in plaats daarvan に.
今日、仕事を休ませてくれました。( Ik ) mocht die dag vrij nemen (van mijn baas).
→ Het is weggelaten, maar er is hier een 社長は私に begrepen.
料理をしたくなかったので、私は夫にピザを食べさせた。
Ik heb mijn man pizza laten eten omdat ik geen zin had om te koken.
→ Als hij graag pizza eet, laat hem dan. Als hij niet blij is om pizza te eten, gemaakt.
オオカミの遠吠えは背筋を凍らせた。Het gehuil van de wolf deed een rilling over mijn rug lopen.
→ De commandant hoeft geen persoon te zijn; het kan ook een situatie zijn.
私は子供たちを椅子に座らせた。Ik liet de kinderen gaan zitten (op hun stoelen).
Type 1 werkwoorden: Voeg ~せる toe aan de werkwoordstam 未然形. Net als bij ない、 eindigt deze stam op ~あ.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~させる.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話させる | 食べる ー 食べさせる | する ー させる |
聞く ー 聞かせる | *消える ー 消えさせる | 来る ー 来される(こされる) |
泳ぐ ー 泳がせる | *落ちる ー 落ちさせる | |
呼ぶ ー 読ませる | 見る ー 見させる | |
飲む ー 飲ませる | *寝る ー 寝させる | |
*死ぬ ー 死なせる | 答える ー 答えさせる | |
作る ー 作らせる | 出る ー 出させる | |
待つ ー 待たせる | 始める ー 始めさせる | |
払う ー 払わせる | 決める ー 決めさせる |
Causatieve passieve wijs
De causatief-passieve wijs is een mix van de causatieve en passieve wijs en betekent "iets moeten doen". Dit kan gezien worden als een omkering van een causatieve zin: Hij liet me zingen (causatief) vs Ik werd door hem aan het zingen gezet (causatief-passief). Door de zin op deze manier om te keren, verandert de focus van de commandant naar de gecommandeerde. Deze zinnen hebben de neiging om een negatief gevoel uit te stralen. Als je gedwongen werd om iets te doen, dan betekent dit dat je het niet uit eigen beweging wilde doen.
Gekommandeerdeは Commandantに 未然形-stam werkwoord + (さ)せられる / される
( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Ik werd door gedwongen om een kikker te kussen door mijn senpai.
学生たちはコーチに走らせられた。De studenten moesten van de coach rennen.
同僚の田中さんは社長に待たされた。Mijn collega Tanaka moest wachten van de baas.
→ 待たされた is een verkorte versie van 待たせられた。
Type 1 werkwoorden: Voeg ~せられれる toe aan de 未然形 werkwoordstam. Deze stam eindigt op ~あ.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~させられる.
Type 1 (う) werkwoorden | Type 2 (る) werkwoorden | Onregelmatige werkwoorden |
---|---|---|
話す ー 話させられる | 食べる ー 食べさせられる | する ー させられる |
聞く ー 聞かせられる | 消える ー 消えさせられる | 来る ー 来されられる (こされられる) |
泳ぐ ー 泳がせられる | 落ちる ー 落ちさせられる | |
呼ぶ ー 読ませられる | 見る ー 見させられる | |
飲む ー 飲ませられる | 寝る ー 寝させられる | |
死ぬ ー 死なせられる | 答える ー 答えさせられる | |
作る ー 作らせられる | 出る ー 出させられる | |
待つ ー 待たせられる | 始める ー 始めさせられる | |
払う ー 払わせられる | 決める ー 決めさせられる |