Verb Tenses

Werkwoorden zijn woorden die ons iets vertellen over een actie (rennen, dansen, eten), een gebeurtenis (worden, veranderen, gebeuren) of een staat van zijn (zoals, lijken, zijn).

Anders dan in het Engels, wordt in het Japans het onderwerp van een zin (de persoon die het werkwoord maakt) vaak weggelaten. Dit betekent dat het zowel natuurlijk als correct kan zijn om een zin te hebben die alleen uit een werkwoord bestaat.

De drie soorten Japanse werkwoorden

Japanse werkwoorden eindigen altijd met een klank die de klinker う bevat, zoals: す、く、ぐ、ぶ、む、ぬ、る、つ of zelfs う zelf.

Hieruit krijgen we drie categorieën:

  • Werkwoorden van type 1 (う), die altijd eindigen op een mora met daarin う
  • Werkwoorden van type 2 (る), die altijd eindigen op een える of いる klank
  • Twee onregelmatige werkwoorden
Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す(はなす・ praten食べる (たべる・etenする (doen)
聞く (きく・luisteren消える (きえる・verdwijnen)来る (くる・komen)
泳ぐ (およぐ)zwemmen落ちる (おちる・vallen)
呼ぶ (よぶ・bellen見る (みる・ziem/kijken
飲む (のむ・drinken)寝る (ねる・slapen
死ぬ (しぬ・sterven答える (こたえる・antwoorden)
作る (つくる・maken)出る (でる・verlaten)
待つ (まつ・wachten)始める (はじめる・beginnen)
払う (はらう・betalen)決める (きめる・beslissen)

De copula "zijn"

Een copula verbindt het onderwerp van een zin met de rest van de zin. In het Engels wordt dit gedaan via het woord to be. Hoewel het partikel は lijkt te vertalen naar is/am/are, vooral in eenvoudige zinnen, is de Japanse copula eigenlijk だ・です.

VormtoevalligBeleefd
Niet-verledenです
Verledenだったでした
Niet-verleden negatief(では・じゃ)ない(では・じゃ)ありません
(では・じゃ)ないです
Verleden negatief(では・じゃ)なかった(では・じゃ)ありませんでした
Te-vormN/A
Vrijwilligだろうでしょう

これはメロンパン! Dit is meloenbrood!
子供だった春田は立派な大人になった。Het kind dat Haruta was werd een prima volwassene.
いや、正解はBじゃないです。Nee, het juiste antwoord is niet B.

Werkwoordverbuigingen

Werkwoorden in het Japans zijn erg flexibel. Elk werkwoord heeft verschillende stapelbare vormen die informatie communiceren zoals:

  1. tijd
  2. polariteit ( doen vs niet doen )
  3. eerbetoon/beleefdheid ( ja vs ja, meneer )
  4. verbale stem ( eten vs gegeten worden )
  5. werkwoordelijke transitiviteit (ik open de deur vs de deur gaat open)
  6. werkwoordelijke wijs( eten vs kunnen eten vs zouden eten vs moeten eten vs eten! ... )
  7. anderen (eten vs willen eten vs tijdens het eten...)

Werkwoordsvormen

Er zijn slechts twee tijden in het Japans: verleden en niet-verleden. Met andere woorden, Japanse werkwoorden vertellen u of iets gebeurd is of niet.

Enkelvoudige niet-verleden tijd

De enkelvoudige niet-verleden tijd laat zien dat een bepaalde handeling nog niet gedaan is. Tijdwoorden en andere grammatica worden gebruikt om aan te geven of een actie nu, binnenkort of op een ander moment in de toekomst plaatsvindt.

Ik eet een banaan. 私はバナナを食べる
Hij gaat vandaag naar Tokio. 彼は今日東京に行く
Hij gaat volgend jaar naar Tokio. 彼は来年東京に行く

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す 食べるする
聞く 消える 来る
泳ぐ落ちる
呼ぶ見る
飲む寝る
死ぬ答える
作る 出る
待つ始める
払う 決める

Enkelvoudige verleden tijd

De enkelvoudige verleden tijd laat zien dat een bepaalde actie al gedaan is; het is gebeurd.

Type 1 werkwoorden: Zie tabel.
Type 2 werkwoorden: Vervang る door た.

Ik at een banaan. (私は)バナナを食べ
Hij ging naar Tokio. 彼は東京に行っ
Bladeren vielen op de grond. 木の葉が地面に落ちた

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話した食べる ー 食べたする ー した
聞く ー 聞いた消える ー 消えた来る ー 来た(きた)
泳ぐ ー 泳いだ落ちる ー 落ちた
呼ぶ ー 読んだ見る ー 見た
飲む ー 飲んだ寝る ー 寝た
死ぬ ー 死んだ答える ー 答えた
作る ー 作った出る ー 出た
待つ ー 待った始める ー 始めた
払う ー 払った決める ー 決めた

Progressieve wijs

De Japanse progressieve wijs heeft twee hoofddoelen. Het kan laten zien dat:

  1. Een actie zelf is aan de gang (vergelijkbaar met "to be + [werkwoord]~ing")
  2. Een bepaalde toestand is ontstaan als het resultaat van een actie en dat deze resulterende toestand blijvend/permanent is.

Om deze tijd te gebruiken, voegt u いる toe aan de て vorm van een werkwoord.

Ik eet een banaan. 私はバナナを食べている
Ik ben dik. 私は太っている
Ik werd en ben, momenteel, dik. Ik ben in de staat van dik zijn.
*Bladeren liggen (op) de grond. 木の葉が地面に落ちている
* Zie de zin in de verleden tijd waar bladeren op de grond vielen. Deze zin verwijst naar het werkwoord 'vallen', terwijl deze zin niet verwijst naar de actie van het vallen, maar het gevolg: de bladeren "liggen op de grond". Ze zijn gevallen en liggen daarom op dit moment op de grond.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話している食べる ー 食べているする ー している
聞く ー 聞いている消える ー 消えている来る ー 来ている(きている)
泳ぐ ー 泳いでいる落ちる ー 落ちている
呼ぶ ー 読んでいる見る ー 見ている
飲む ー 飲んでいる寝る ー 寝ている
死ぬ ー 死んでいる答える ー 答えている
作る ー 作っている出る ー 出ている
待つ ー 待っている始める ー 始めている
払う ー 払っている決める ー 決めている

Polariteit

Het Japans gebruikt geen apart woord (eten vs. niet eten) om aan te geven of een actie wel of niet plaatsvindt. In plaats daarvan gebruikt het één werkwoordsvorm om aan te geven dat een actie plaatsvindt en een andere om aan te geven dat een actie niet plaatsvindt.

Ik eet een banaan. 私はバナナを食べる。
Hij ging naar Tokio. 彼は東京に行った。
Ik ben dik. 私は太っている

Verbale ontkenning

Als een werkwoord in de ontkennende vorm staat, dan vindt het niet plaats..

Type 1 werkwoorden: voeg ~ない toe aan de 未然形 (みぜんけい)werkwoordsstam. Deze stam eindigt op ~あ.
Type 2 werkwoorden: vervang ~る door ~ない.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話ない食べる ー 食べないする ー しない
聞く ー 聞ない消える ー 消えない来る ー 来ない(こない)
泳ぐ ー 泳ない落ちる ー 落ちない
呼ぶ ー 読ない見る ー 見ない
飲む ー 飲ない寝る ー 寝ない
死ぬ ー 死ない答える ー 答えない
作る ー 作ない出る ー 出ない
待つ ー 待ない始める ー 始めない
払う ー 払ない決める ー 決めない

Om de negatieve vorm van werkwoorden in de verleden tijd te maken, vervangt u ない door なかった.

Ik heb geen banaan gegeten. 私はバナナを食べなかった。
Hij ging niet naar Tokio. 彼は東京に行かなかった。
Ik was niet dik. 私は太っていなかった。

Eretitels

Net zoals Japanse werkwoorden veranderen om de tijd aan te geven, veranderen ze ook afhankelijk van de sociale status van de persoon tegen wie u praat. Er is meestal fysiek ander taalgebruik nodig om exact dezelfde informatie aan een professor over te brengen dan aan een klasgenoot.

Er zijn drie grote categorieën van respectvol taalgebruik: beleefd taalgebruik, taalgebruik dat de status van de persoon tegen wie u praat verhoogt en taalgebruik dat uw eigen persoonlijke status verlaagt.

Beleefde aanspreking (~ます・丁寧語)

Het gebruik van de teineigo (丁寧語) vorm van werkwoorden geeft uw spraak een beleefde en beschaafd klinkende toon. Het wordt over het algemeen gebruikt bij vreemden en mensen die ouder zijn dan u en/of een hogere sociale status hebben. Het wordt meestal niet gebruikt bij vrienden.

Type 1 werkwoorden: Voeg ~ます toe aan de 連用形(れんようけい)verb stam. Deze stam eindigt op ~い.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~ます.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話ます食べる - 食べますする ー します
聞く ー 聞ます消える ー 消えます来る ー 来ます(きます
泳ぐ - 泳ます落ちる ー 落ちます
呼ぶ -呼ます見る ― 見ます
飲む - 飲ます寝る ー 寝ます
死ぬ - 死ます答える ー 答えます
作る - 作ます出る ー 出ます
待つ - 待ます始める ー 始めます
払う - 払ます決める ー決めます

Er is niet zozeer een verschil in betekenis als wel een verschil in gevoel.

それ、食べるの? Ga je dat opeten?
それ、食べますか?Gaat u dat opeten?
Om de beleefdheidsvorm verleden tijd te maken, vervangt u ~ます door ~ました.
Om de negatieve beleefdheidsvorm te maken, vervangt u ~ます door ~ません.
Om de negatieve verleden beleefdheidsvorm te maken, vervangt u ~ます door ~ませんでした

Respectvol aanspreking (尊敬語)

Respectvol spreken wordt gebruikt wanneer u praat over de acties van iemand met een hogere status dan u of de groep die u vertegenwoordigt ー misschien iemand die ouder is dan u, uw baas of een klant/opdrachtgever. De meeste werkwoorden volgen een eenvoudige regel om respectvol te worden:

Verklaringen: お (beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + bijwoordelijk bijvoeglijk naamwoord に + なる
Bevelen: お (beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + ください

こちらの資料をご覧になりますか?Wilt u alstublieft naar deze documenten kijken?
少々お待ちください。Even geduld alstublieft.
社長はもう新入社員にお会いになりましたか Heeft de manager de nieuwe werknemers al ontmoet?

De passieve vorm van een werkwoord kan ook worden gebruikt in plaats van de bovenstaande structuren.
Bovendien hebben een aantal werkwoorden speciale respectvolle vormen die u uit het hoofd moet leren.

Woordenboekvorm van werkwoordRespectvolle vorm van werkwoord
行くいらっしゃる
来るいらっしゃる
いるいらっしゃる
食べる、飲む召し上がる (めしあがる)
言うおっしゃる
見るご覧になる(ごらんになる)
知るご存じだ
言う申す(もうす)
するなさる、される

Nederige aanspreking (謙譲語)

Een nederige aanspreking wordt gebruikt wanneer u over uw eigen acties, of de acties van een groep waar u deel van uitmaakt, praat tegen iemand met een hogere status ー misschien uw baas of een klant/opdrachtgever. De meeste werkwoorden volgen een eenvoudige regel om nederig te worden:

(beleefdheidsvoorvoegsel) + de ~ます stam van een werkwoord + します・しましょう

荷物をお持ちましょうか? Mag ik uw tassen aannemen/dragen?
弊社のパンフレットをお送りします。Ik zal u de brochure van ons bedrijf toesturen.
それでは、発表させていただきたいと思います。Daarmee wil ik mijn presentatie beginnen.

Soms worden er alternatieve structuren gebruikt, zoals in de derde voorbeeldzin.
Nogmaals, een aantal werkwoorden hebben speciale humane vormen die uit het hoofd geleerd moeten worden.

Woordenboekvorm van werkwoordNederige vorm van werkwoord
行く参る(まいる
来る参る
いるおる
食べるいただく
飲むいただく
聞く伺う(うかがう)
見る拝見する(はいけんする)
会う ー ontmoetenお目にかかる(おめにかかる)
言う申す(もうす)
するいたす
知る ー weten存じる(ぞんじる)
あげる ー geven 差し上げる(さしあげる)
もらう ー ontvangenいただく
わかる ー begrijpenかしこまる

Stem

De grammaticale stem laat zien hoe het onderwerp van een zin gerelateerd is aan het werkwoord. Er worden verschillende stemmen gebruikt wanneer het onderwerp het werkwoord doet (het eet), wanneer het onderwerp het werkwoord krijgt (het wordt gegeten) en wanneer het onderwerp het werkwoord moet doen (het wordt gemaakt/gelaten om te eten).

Actieve stem

Werkwoorden zijn dingen die "gedaan" worden en de actieve stem wordt gebruikt als het onderwerp van een zin degene is die het doet. Zinnen met de actieve stem zijn erg direct en maken duidelijk wie een bepaalde actie uitvoert.

Omdat het onderwerp een actie op iets uitvoert, markeren we dit "iets" met de lijdend voorwerpmarkering を.

はバナナを食べている。Ik ben een banaan aan het eten.
は家を建てた。Hij bouwde een huis.
私の弟は猫の尾を踏んだ。Mijn broertje stapte op de staart van de kat.

Lijdende vorm

De passieve vorm wordt gebruikt wanneer het onderwerp van een zin het werkwoord niet zelf "doet", maar het werkwoord aan hem "gedaan" wordt - X is Y'd. Omdat wat er gedaan wordt belangrijker is dan wie het doet, hoeft het onderwerp niet vermeld te worden in passieve zinnen. Deze stem is indirecter dan zijn actieve tegenhanger en kan soms vaag of breedsprakig overkomen.

Net zoals het Engels "by" gebruikt om aan te geven wie de actie in kwestie heeft uitgevoerd, gebruikt het Japans に. Bij het veranderen van een actieve naar een passieve zin, wordt を は en は wordt に.

バナナを食べた。Ik at de banaan op.
→ バナナは私食べられた。De banaan werd door mij opgegeten.
→ バナナは食べられた。De banaan werd opgegeten.

この家は約100年前に建てられた。Dit huis werd ongeveer 100 jaar geleden gebouwd.
* Er wordt geen onderwerp genoemd; we weten niet of het kan ons niet schelen wie dit huis heeft gebouwd.
Wat belangrijk is, is dat het huis gebouwd is en dat het hier staat.

Het lijder-passief

De passieve stem in het Japans werkt ongeveer hetzelfde als in het Engels, maar heeft nog een extra dimensie, waarnaar verwezen wordt als「迷惑の受け身」 of de "lijdende passieve". Zoals het woord " lijder " suggereert, brengt de passieve stem in het Japans vaak een nuance over dat u negatief beïnvloed werd - leed - door de actie in kwestie.

猫の尾は私の弟に踏まれた。De staart van de kat werd getrapt door mijn kleine broertje
* Merk op hoe "mijn broertje" en "de staart van de kat" van plaats verwisselen.
Het is duidelijk dat de kat leed toen er op haar staart werd getrapt.
(私は) 彼に殴られた。Ik werd door hem geraakt.
Hoewel het grammaticaal niet onjuist zou zijn om de actieve 彼は私を殴った (hij sloeg me) te gebruiken, zou een Japanner hier en in vergelijkbare situaties waarschijnlijk de passieve vorm gebruiken. De actieve stem klinkt onverschillig -- het is slechts een verklaring -- maar in dit geval bent u waarschijnlijk niet onverschillig. U werd geslagen, u leed onder de klap, en u zult dit lijden benadrukken/communiceren door de passieve stem van de "lijder" te gebruiken.

奥さんに死なれて悲嘆に暮れている。 Mijn vrouw is overleden en mijn hart is gebroken.

* Waarom is de Engelse vertaling in de actieve stem als het Japanse werkwoord passief is? Dat komt omdat "sterven" een onovergankelijk werkwoord is en in het Engels kunnen onovergankelijke werkwoorden niet passief zijn. Dit is een goed voorbeeld van 迷惑の受け身 - door 死ぬ in de passieve vorm te plaatsen verandert dit van een objectieve uitspraak in een die het feit benadrukt dat u geleden heeft als gevolg van de actie: "Mijn vrouw is op mij gestorven en ik lijd".

Type 1 werkwoorden: Vervang ~る door ~られる
Type 2 werkwoorden: Voeg ~れる toe aan de werkwoordstam 未然形. Net als bij ない、 eindigt deze stam op ~あ.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話れる食べる ー 食べられるする ー される
聞く ー 聞れる*消える ー 消えられる来る ー 来られる(こられる)
泳ぐ ー 泳れる*落ちる ー 落ちられる
呼ぶ ー 読れる見る ー 見られる
飲む ー 飲れる*寝る ー 寝られる
*死ぬ ー 死れる答える ー 答えられる
作る ー 作れる出る ー 出られる
待つ ー 待れる始める ー 始められる
払う ー 払れる決める ー 決められる

* Deze woorden zijn een beetje ingewikkeld, dus laten we ze één voor één bekijken.

死ぬ・消える・寝る zijn onovergankelijke werkwoorden. Overgankelijke werkwoorden kunnen geen lijdend voorwerp hebben, wat betekent dat ze geen passieve tijd kunnen hebben. Het lijdend voorwerp van een actieve zin wordt het onderwerp van een passieve zin. We zouden in het Engels niet zeggen I was died, I was disappeared of I was sleep.

消える・寝る kan niet bestaan in de passieve vorm. Dat gezegd hebbende, werkwoorden kunnen ~られる aannemen om een respectvolle of potentiële (in staat om...) vorm te maken.

待たれる betekent zoiets als "await" in het Engels. (何かの)完成が待たれる geeft een gevoel van "uitkijken naar"; je wacht (reikhalzend) op de voltooiing van iets.

Oorzakelijke wijs

De oorzakelijke wijs wordt gebruikt als iets gemaakt of toegestaan wordt om iets te doen - om X tot Y te maken. Japans maakt geen onderscheid tussen maken/laten zoals het Engels dat doet, maar als iemand iets mag doen, wordt de oorzakelijke vorm van een werkwoord meestal gevolgd door 「あげる」of「くれる」, een paar werkwoorden die "geven" betekenen.

Oorzakelijke zinnen zien er als volgt uit:

Commandant Gecommandeerde を 未然形(みぜんけい)werkwoordstam + (さ)せる。
→ Als de gecommandeerde iets moet doen, wordt dit iets gemarkeerd met を en neemt de gecommandeerde in plaats daarvan に.

今日、仕事を休ませてくれました。( Ik ) mocht die dag vrij nemen (van mijn baas).
→ Het is weggelaten, maar er is hier een 社長私に begrepen.

料理をしたくなかったので、私夫にピザを食べさせた。
Ik heb mijn man pizza laten eten omdat ik geen zin had om te koken.
→ Als hij graag pizza eet, laat hem dan. Als hij niet blij is om pizza te eten, gemaakt.

オオカミの遠吠え背筋を凍らせた。Het gehuil van de wolf deed een rilling over mijn rug lopen.
→ De commandant hoeft geen persoon te zijn; het kan ook een situatie zijn.
子供たちを椅子に座らせた。Ik liet de kinderen gaan zitten (op hun stoelen).

Type 1 werkwoorden: Voeg ~せる toe aan de werkwoordstam 未然形. Net als bij ない、 eindigt deze stam op ~あ.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~させる.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話せる食べる ー 食べさせるする ー させる
聞く ー 聞せる*消える ー 消えさせる来る ー 来される(こされる)
泳ぐ ー 泳せる*落ちる ー 落ちさせる
呼ぶ ー 読せる見る ー 見させる
飲む ー 飲せる*寝る ー 寝させる
*死ぬ ー 死せる答える ー 答えさせる
作る ー 作せる出る ー 出させる
待つ ー 待せる始める ー 始めさせる
払う ー 払せる決める ー 決めさせる

Causatieve passieve wijs

De causatief-passieve wijs is een mix van de causatieve en passieve wijs en betekent "iets moeten doen". Dit kan gezien worden als een omkering van een causatieve zin: Hij liet me zingen (causatief) vs Ik werd door hem aan het zingen gezet (causatief-passief). Door de zin op deze manier om te keren, verandert de focus van de commandant naar de gecommandeerde. Deze zinnen hebben de neiging om een negatief gevoel uit te stralen. Als je gedwongen werd om iets te doen, dan betekent dit dat je het niet uit eigen beweging wilde doen.

Gekommandeerde Commandantに 未然形-stam werkwoord + (さ)せられる / される

( 私は ) 先輩に蛙にキスさせられた。Ik werd door gedwongen om een kikker te kussen door mijn senpai.
学生たちはコーチに走らせられた。De studenten moesten van de coach rennen.
同僚の田中さんは社長に待たされた。Mijn collega Tanaka moest wachten van de baas.
→ 待たされた is een verkorte versie van 待たせられた。

Type 1 werkwoorden: Voeg ~せられれる toe aan de 未然形 werkwoordstam. Deze stam eindigt op ~あ.
Type 2 werkwoorden: Vervang ~る door ~させられる.

Type 1 (う) werkwoordenType 2 (る) werkwoordenOnregelmatige werkwoorden
話す ー 話させられる食べる ー 食べさせられるする ー させられる
聞く ー 聞かせられる消える ー 消えさせられる来る ー 来されられる
(こされられる)
泳ぐ ー 泳がせられる落ちる ー 落ちさせられる
呼ぶ ー 読ませられる見る ー 見させられる
飲む ー 飲ませられる寝る ー 寝させられる
死ぬ ー 死なせられる答える ー 答えさせられる
作る ー 作らせられる出る ー 出させられる
待つ ー 待たせられる始める ー 始めさせられる
払う ー 払わせられる決める ー 決めさせられる