Only
Het woord ‘only’ in het Engels kan verschillende betekenissen hebben, afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt. Bijvoorbeeld, ik zou kunnen zeggen ‘Ik ben net thuisgekomen’, of ik zou kunnen zeggen ‘Ik heb er nog maar één over’. Waar we naar gaan kijken in het Khmer is hoe je alleen kunt gebruiken in het geval van het laatste voorbeeld hier, om aan te geven dat er maar een bepaald aantal dingen is. De manier waarop we dit doen, is door het nummer waar we naar verwijzen tussen dai តែ en bonoh ប៉ុណ្ណោះ in te voegen. Laten we naar een voorbeeld kijken om dit te verduidelijken:
Onderwerp + Werkwoord + dai តែ + Nummer + bonoh ប៉ុណ្ណោះ ...
Ik heb er nog maar 2 over – knyom sol dai 2 bonoh. ខ្ញុំ សល់ តែ ២ ប៉ុណ្ណោះ។
Toen ik hem zag, had hij nog maar 3 kaartjes over – nau bayl dail knyom jooub go-ad, go-ad sol dai 3 sombot bonoh. នៅ ពេល ដែល ខ្ញុំ ជួប គាត់ គាត់ សល់ តែ ៣ សំបុត្រ ប៉ុណ្ណោះ។
Overgebleven – sol សល់
Ticket – sombot សំបុត្រTicket – sombot សំបុត្រ
Het is ook mogelijk om ‘only’ te maken door het laatste woord ‘bonoh’ ប៉ុណ្ណោះ te vervangen door ‘day’ ទេ.
Ik heb er nog slechts 2 over – knyom sol dai 2 day. ខ្ញុំ សល់ តែ ២ ទេ។