Spelling and Pronunciation
De Oekraïense spelling is gebaseerd op vier principes: fonetisch, morfologisch, historisch/traditioneel en symbolisch/ideografisch.
Volgens het fonetische principe worden de woorden gespeld zoals ze in de literaire taal worden uitgesproken: голова [holov`a] (hoofd), рука[ruk`a] (hand).
Het morfologische principe houdt in dat hetzelfde deel van het woord (stam, voorvoegsel, achtervoegsel, uitgang) in alle woorden hetzelfde wordt gespeld, ongeacht hun uitspraak: людство [`liutstvo] (mensheid), людський [`liuts'ky] (mens).
Het historische of traditionele principe betekent dat de woordspelling niet kan worden uitgelegd, dus je moet het gewoon uit je hoofd leren: ясний [`yasny] (duidelijk), кишеня [kysj`enia] (zak), клас [kl`as] (klasse).
Volgens het vierde principe moet je de betekenis van elk van de twee op elkaar lijkende woorden achterhalen om ze te kunnen onderscheiden, hoewel ze hetzelfde worden uitgesproken: компанія [komp`ania] (gezelschap) - кампанія [kamp`ania] (campagne).
Klinkers
Er zijn zes klinkerklanken: а, о, у, е, и, і die tien klinkerletters aangeven - а, о, у, е, и, і, ї, є, ю, я. Er zijn geen lange of korte klinkers te vinden.
In het proces van woordverandering en woordvorming wisselen de klinkerklanken elkaar af, en dit fenomeen wordt gradatie genoemd:
Regels |
Voorbeelden |
I.Klinkers о, е in een open lettergreep wisselen af met і in de gesloten lettergreep. 1. Er treedt klinkergradatie op: a. als het woord verandert; b. wanneer het woord wordt gevormd. 2. Gradatie komt niet voor : a) als de klank in de woorden voorkomt of daar afwezig is; b) in de groepen -ор-, -ер-, -ов- tussen medeklinkers; c) in de groepen oro-, -olo-, -ere-, -ele-; d) In de Genitief meervoud van de onzijdige zelfstandige naamwoorden eindigend op -ення. |
Київ (Kyiv) - Києва (van Kyiv),сім (zeven) -семи (van de zeven) будова (structuur) - будівник (bouwer),село (dorp) - сільський (landelijk) день (dag) - дня (van de dag), кінець (einde) - кінця (van het einde) шовк (zijde) - шовку (van de zijde), вовк (wolf) - вовка (van de wolf) коловорот (draaikolk), шелест (geritsel) значень (van de betekenissen) (значення) |
II. Klinkers е en о na ж, ч, ш, щ, дж, й: a. е gaat vooraf aan een zachte medeklinker en de lettergreep die bestaat uit е of и; b. о gaat vooraf aan een harde medeklinker en de lettergrepen met а, о, у, и |
пшениця (tarwe), учень (student), черниця (non) бджола (bij), його (zijn) , шостий (de zesde) |
III. Klinkergradatie in werkwoordstammen: a. о wordt in sommige werkwoorden afgewisseld met а , waardoor de betekenis verandert; b. e wordt afgewisseld met і in de stam van de werkwoorden van het perfectieve en imperfectieve aspect. |
гонити (achtervolgen) - ганяти (rijden), котити (rollen) - качати (zwaaien) вигребти (iets laten uitkrassen) - вигрібати (uitkrassen), підмести (geveegd worden) - замітати (vegen) |
Medeklinkers
Medeklinkers worden gekenmerkt en geclassificeerd door de volgende kenmerken:
- stem en geluid (werk van stembanden);
- plaats van productie (actief spraakorgaan);
- manier van produceren;
- hardheid en zachtheid (palatalisatie);
- nasalisatie.
Medeklinkers |
||||
Sonorant |
Geluid |
Hard |
Zacht |
|
Uitgesproken |
Stemloos |
|||
[в] [м] [н] [н’] [л] [л’] [р] [р’] [j] |
[б] [д] [д’] [ґ] [ж] [з] [з’] [дж] [дз] [дз’] |
[п] [т] [т’] [к] [ш] [с] [с’] [х] [ч] [ц] [ц’] [г] [ф] |
[д] [т] [з] [с] [ц] [дз] [л] [н] [р] - [в] [м] [п] [б] [ф] [г] [ґ] [х] [к] [ж] [ч] [ш] [дж] |
[д’] [т’] [з’] [с’] [ц’] [дз’] [л’] [н’] [р’] [j] |
De zachtste is de klank [ j ] (letter й), dus die wordt altijd een zachte medeklinker genoemd. Andere medeklinkers worden in mindere mate verzacht, daarom worden ze verzacht genoemd. Deze omvatten: [д'], [т'], [з'], [с'], [ц'], [дз'], [н'], [л'], [р']. Daarnaast zijn er semi-verzachte medeklinkers voornamelijk vóór [ i ]: [б'], [п'], [в], [м'], [ф], [ж'], [ч'], [ш'], [дж'], [ґ'], [к'], [x'], [г'].
De meeste Oekraïense medeklinkers komen overeen met de Engelse. Twee medeklinkers - дж (dzh = j zoals in jam) en дз (dz zoals in dead zone) - hebben geen apart teken, dus worden ze aangeduid met twee letters. De medeklinkers щ, ц en ч bestaan uit twee klanken:
щ (shch) = ш + ч | щастя [shch`astia] (geluk) |
ц (ts) = т + с | цілувати [tsiluv`aty] (kussen) |
ч (ch) = т + ш | чарівний [charivn`y] (prachtig) |
Verloop
Regels |
Voorbeelden |
I. Consonantverloop treedt op bij woordwisseling en woordvorming: г - ж; к - ч; х - ш a. in de Vocatief; b. bij woordvorming; c. in werkwoordelijke vormen. г - з; ґ - дз; к - ц; х - с a. In verbogen vormen van het zelfstandig naamwoord; b. bij woordvorming. |
(jonge man) - юначе
пастух (herder) - пастушка (herderin) колихати (zwaaien) - колишу (ik zwaai) книга (boek) - книзі (naar het boek) грек (Grieks) - Греція (Griekenland) |
II. Gradatie in de werkwoordsstammen: д - дж; ст - щ; зд - ждж; б - бл; з - ж; т - ч; с - ш; п - пл; м - мл; ф - фл; т - д; в - вл. III. Gradatie in verschillende spraakdelen: д - ж; т - ч |
Любити (liefhebben) - люблю (ik heb lief), висіти (hangen) - вишу (ik hang), їздити (rijden) - їжджу (ik rijd) Освіта (onderwijs) - освічений (opgeleid), правда (waarheid) - справжній (waar) |
Om de zachtheid van de voorafgaande medeklinker aan te geven, wordt de letter ь (zacht teken) gebruikt: лінь [lin'] (luiheid), кінь [kin'] (paard). Het ь teken geeft geen geluid aan.
Aanduiding van zachtheid in geschreven woorden
Regels |
Voorbeelden |
De zachtheid van geluiden wordt meestal aangeduid met: 1. het zachte teken ь;; 2. de letters я, ю, є; 3. de letter i |
навшпиньках [navshp`yn'kah] (op de tenen) земля [zeml`ia] (land) cвіт [sv`it] (wereld) |
I. Plaats het zachte teken: 1. aan het einde van het woord en de lettergreep; [д’], [т’], [з’], [с’], [ц’], [н’], [л’], [дз’] 2. na zachte medeklinkers in het midden van de lettergreep vóór o; 3. in woorden met de achtervoegsels -en-, -on-, -es-, -is-, -y-; -z-, -sk-, -ts-; 4. na zachte л voor de volgende medeklinker enz. |
мідь [mid'] (koper), тінь [tin'] (schaduw) , кінець [kin`ets'] (einde) сьогодні [s'oh`odni] (vandaag), льон [l'on] (linnen) малесенький [mal`esen'ky] (piepklein), тонюсінький [ton`iusin'ky] (heel dun) близький [blyz’k`y] (sluiten) пальці [p`al'tsi] (vingers), їдальня [jid`al'nia] (kantine) |
II. Plaats het zachte teken niet:
|
вісім [v`isim] (acht), ніж [nizh] (mes) , дощ [dosjtsj] (regen) гіркий [hirk`yi] (zuur), секретар [sekret`ar] (secretaris) кінчик [k`inchyk] (punt), менший [m`enshy] (kleiner) |
Gebruik van een apostrof
Regels |
Voorbeelden |
Zet de apostrof voor я, ю, є, ї 1. In de Oekraïense woorden: a. na б, п, в, м, ф als ze niet voorafgegaan worden door andere medeklinkers (behalve р) die bij de woordstam horen; b. na de harde р; c. na b, p, v, m, f, k, r in eigennamen; d. na voorvoegsels en het eerste deel van samengestelde woorden die eindigen op een harde medeklinker. |
кав'ярня [kav`jarnia] (koffieshop), м'ясо [m`jaso] (vlees) кур'єр [kur`jer] (bezorger) В'ячеслав [vjachesl`av] (Vjatsjeslav (de naam)), Прип'ять [Pr`ipyat'] (Pripyat, de stad) [pivjevr`opy] (half Europa) |
2. In de leen-woorden: a. Na б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р en voorvoegsels die eindigen op een medeklinker; b. Na een verkort partikel де en na het partikel о in de achternamen. |
бар'єр [bar`jer] (barrière), інтерв'ю [interv`ju] (interview) д'Акоста [dak`osta] (d'Acosta), О'Генрі [oh`enri] (O.Henry) |
Zet de apostrof niet: 1. Vóór я, ю, є in de Oekraïense woorden en in leenwoorden: a. na б, п, в, м, ф als de andere voorafgaande medeklinkers (behalve p) bij de stam horen; b. na б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р die zachte medeklinkers aanduiden. c. voor йо. |
духмяний [dukhm`iany] (geurig), свято [sv`iato] (vakantie), цвях [tsv`iah] (nagel), maar черв'як [tcherv`jak] (worm) Гюго [hiuh`o] (Hugo), пюре [piur`e] (puree), буря [b`uria] (onweer) мільйон [mil`jon] (miljoen), серйозний [ser`jozny] (ernstig) |
Er is geen volledige overeenkomst tussen klanken en letters in de Oekraïense taal: je ziet meer letters geschreven worden, maar hoort er minder uitgesproken worden.
Er zijn woorden met verschillende betekenissen die hetzelfde gespeld worden maar anders klinken, bijvoorbeeld зАмок [z`amok] (kasteel) en замОк [zam`ok] (slot). De klemtoon van het woord verschuift naar de andere lettergreep, afhankelijk van de vorm van het woord:
стінА [stin`a] (een muur) - на стінІ [na stin`i] (op de muur)
стІни [st`iny] (de muren) - на стІнах [na st`inah] (op de muren).
Uitspraak
А а |
jar |
Б б |
big |
В в |
very |
Г г |
house |
Ґ ґ |
give |
Д д |
dog |
Е е |
bed |
Є є |
yes |
Ж ж |
measure |
З з |
zoo |
И и |
image |
І і |
sea |
Ї ї |
yield |
Й й |
you |
К к |
cook |
Л л |
like |
М м |
mother |
Н н |
no |
О о |
long |
П п |
lip |
Р р |
rice (rollende R!) |
С с |
song |
Т т |
tool |
У у |
good |
Ф ф |
face |
Х х |
Richter |
Ц ц |
rats |
Ч ч |
cheese |
Ш ш |
shop |
Щ щ |
rush charge |
Ь ь |
(zacht teken) |
Ю ю |
you |
Я я |
Yahoo |