Spelling and Pronunciation

De Oekraïense spelling is gebaseerd op vier principes: fonetisch, morfologisch, historisch/traditioneel en symbolisch/ideografisch.

Volgens het fonetische principe worden de woorden gespeld zoals ze in de literaire taal worden uitgesproken: голова [holov`a] (hoofd), рука[ruk`a] (hand).

Het morfologische principe houdt in dat hetzelfde deel van het woord (stam, voorvoegsel, achtervoegsel, uitgang) in alle woorden hetzelfde wordt gespeld, ongeacht hun uitspraak: людство [`liutstvo] (mensheid), людський [`liuts'ky] (mens).

Het historische of traditionele principe betekent dat de woordspelling niet kan worden uitgelegd, dus je moet het gewoon uit je hoofd leren: ясний [`yasny] (duidelijk), кишеня [kysj`enia] (zak), клас [kl`as] (klasse).

Volgens het vierde principe moet je de betekenis van elk van de twee op elkaar lijkende woorden achterhalen om ze te kunnen onderscheiden, hoewel ze hetzelfde worden uitgesproken: компанія [komp`ania] (gezelschap) - кампанія [kamp`ania] (campagne).

Klinkers

Er zijn zes klinkerklanken: а, о, у, е, и, і die tien klinkerletters aangeven - а, о, у, е, и, і, ї, є, ю, я. Er zijn geen lange of korte klinkers te vinden.

In het proces van woordverandering en woordvorming wisselen de klinkerklanken elkaar af, en dit fenomeen wordt gradatie genoemd:

Regels

Voorbeelden

I.Klinkers о, е in een open lettergreep wisselen af met і in de gesloten lettergreep.

1. Er treedt klinkergradatie op:

a. als het woord verandert;

b. wanneer het woord wordt gevormd.

2. Gradatie komt niet voor :

a) als de klank in de woorden voorkomt of daar afwezig is;

b) in de groepen -ор-, -ер-, -ов- tussen medeklinkers;

c) in de groepen oro-, -olo-, -ere-, -ele-;

d) In de Genitief meervoud van de onzijdige zelfstandige naamwoorden eindigend op -ення.

Київ (Kyiv) - Києва (van Kyiv),сім (zeven) -семи (van de zeven)

будова (structuur) - будівник (bouwer),село (dorp) - сільський (landelijk)

день (dag) - дня (van de dag), кінець (einde) - кінця (van het einde)

шовк (zijde) - шовку (van de zijde), вовк (wolf) - вовка (van de wolf)

коловорот (draaikolk), шелест (geritsel)

значень (van de betekenissen) (значення)

II. Klinkers е en о na ж, ч, ш, щ, дж, й:

a. е gaat vooraf aan een zachte medeklinker en de lettergreep die bestaat uit е of и;

b. о gaat vooraf aan een harde medeklinker en de lettergrepen met а, о, у, и

пшениця (tarwe), учень (student), черниця (non)

бджола (bij), його (zijn) , шостий (de zesde)

III. Klinkergradatie in werkwoordstammen:

a. о wordt in sommige werkwoorden afgewisseld met а , waardoor de betekenis verandert;

b. e wordt afgewisseld met і in de stam van de werkwoorden van het perfectieve en imperfectieve aspect.

гонити (achtervolgen) - ганяти (rijden), котити (rollen) - качати (zwaaien)

вигребти (iets laten uitkrassen) - вигрібати (uitkrassen),

підмести (geveegd worden) - замітати (vegen)

Medeklinkers

Medeklinkers worden gekenmerkt en geclassificeerd door de volgende kenmerken:

  1. stem en geluid (werk van stembanden);
  2. plaats van productie (actief spraakorgaan);
  3. manier van produceren;
  4. hardheid en zachtheid (palatalisatie);
  5. nasalisatie.

Medeklinkers

Sonorant

Geluid

Hard

Zacht

Uitgesproken

Stemloos

[в]

[м]

[н]

[н’]

[л]

[л’]

[р]

[р’]

[j]

[б]

[д]

[д’]

[ґ]

[ж]

[з]

[з’]

[дж]

[дз]

[дз’]

[п]

[т]

[т’]

[к]

[ш]

[с]

[с’]

[х]

[ч]

[ц]

[ц’]

[г]

[ф]

[д]

[т]

[з]

[с]

[ц]

[дз]

[л]

[н]

[р]

-

[в]

[м]

[п]

[б]

[ф]

[г]

[ґ]

[х]

[к]

[ж]

[ч]

[ш]

[дж]

[д’]

[т’]

[з’]

[с’]

[ц’]

[дз’]

[л’]

[н’]

[р’]

[j]

De zachtste is de klank [ j ] (letter й), dus die wordt altijd een zachte medeklinker genoemd. Andere medeklinkers worden in mindere mate verzacht, daarom worden ze verzacht genoemd. Deze omvatten: [д'], [т'], [з'], [с'], [ц'], [дз'], [н'], [л'], [р']. Daarnaast zijn er semi-verzachte medeklinkers voornamelijk vóór [ i ]: [б'], [п'], [в], [м'], [ф], [ж'], [ч'], [ш'], [дж'], [ґ'], [к'], [x'], [г'].

De meeste Oekraïense medeklinkers komen overeen met de Engelse. Twee medeklinkers - дж (dzh = j zoals in jam) en дз (dz zoals in dead zone) - hebben geen apart teken, dus worden ze aangeduid met twee letters. De medeklinkers щ, ц en ч bestaan uit twee klanken:

щ (shch) = ш + чщастя [shch`astia] (geluk)
ц (ts) = т + с цілувати [tsiluv`aty] (kussen)
ч (ch) = т + шчарівний [charivn`y] (prachtig)

Verloop

Regels

Voorbeelden

I. Consonantverloop treedt op bij woordwisseling en woordvorming:

г - ж; к - ч; х - ш

a. in de Vocatief;

b. bij woordvorming;

c. in werkwoordelijke vormen.

г - з; ґ - дз; к - ц; х - с

a. In verbogen vormen van het zelfstandig naamwoord;

b. bij woordvorming.

(jonge man) - юначе

пастух (herder) - пастушка (herderin)

колихати (zwaaien) - колишу (ik zwaai)

книга (boek) - книзі (naar het boek)

грек (Grieks) - Греція (Griekenland)

II. Gradatie in de werkwoordsstammen:

д - дж; ст - щ; зд - ждж; б - бл; з - ж; т - ч; с - ш; п - пл; м - мл; ф - фл; т - д; в - вл.

III. Gradatie in verschillende spraakdelen:

д - ж; т - ч

Любити (liefhebben) - люблю (ik heb lief), висіти (hangen) - вишу (ik hang), їздити (rijden) - їжджу (ik rijd)

Освіта (onderwijs) - освічений (opgeleid), правда (waarheid) - справжній (waar)

Om de zachtheid van de voorafgaande medeklinker aan te geven, wordt de letter ь (zacht teken) gebruikt: лінь [lin'] (luiheid), кінь [kin'] (paard). Het ь teken geeft geen geluid aan.

Aanduiding van zachtheid in geschreven woorden

Regels

Voorbeelden

De zachtheid van geluiden wordt meestal aangeduid met:

1. het zachte teken ь;;

2. de letters я, ю, є;

3. de letter i

навшпиньках [navshp`yn'kah] (op de tenen)

земля [zeml`ia] (land)

іт [sv`it] (wereld)

I. Plaats het zachte teken:

1. aan het einde van het woord en de lettergreep;

[д’], [т’], [з’], [с’], [ц’], [н’], [л’], [дз’]

2. na zachte medeklinkers in het midden van de lettergreep vóór o;

3. in woorden met de achtervoegsels -en-, -on-, -es-, -is-, -y-; -z-, -sk-, -ts-;

4. na zachte л voor de volgende medeklinker enz.

мідь [mid'] (koper), тінь [tin'] (schaduw) , кінець [kin`ets'] (einde)

сьогодні [s'oh`odni] (vandaag), льон [l'on] (linnen)

малесенький [mal`esen'ky] (piepklein), тонюсінький [ton`iusin'ky] (heel dun)

близький [blyz’k`y] (sluiten)

пальці [p`al'tsi] (vingers), їдальня [jid`al'nia] (kantine)

II. Plaats het zachte teken niet:

  1. na б, п, в, м, ф; ж, дж, ч, ш;

  2. aan het eind van de lettergreep of het woord naр;

  3. na н voor ж, ч, ш, щ en voor de achtervoegsels -ств(о)-, -ськ(ий)- etc.

вісім [v`isim] (acht), ніж [nizh] (mes) , дощ [dosjtsj] (regen)

гіркий [hirk`yi] (zuur), секретар [sekret`ar] (secretaris)

кінчик [k`inchyk] (punt), менший [m`enshy] (kleiner)

Gebruik van een apostrof

Regels

Voorbeelden

Zet de apostrof voor я, ю, є, ї

1. In de Oekraïense woorden:

a. na б, п, в, м, ф als ze niet voorafgegaan worden door andere medeklinkers (behalve р) die bij de woordstam horen;

b. na de harde р;

c. na b, p, v, m, f, k, r in eigennamen;

d. na voorvoegsels en het eerste deel van samengestelde woorden die eindigen op een harde medeklinker.

кав'ярня [kav`jarnia] (koffieshop), м'ясо [m`jaso] (vlees)

кур'єр [kur`jer] (bezorger)

В'ячеслав [vjachesl`av] (Vjatsjeslav (de naam)), Прип'ять [Pr`ipyat'] (Pripyat, de stad)

[pivjevr`opy] (half Europa)

2. In de leen-woorden:

a. Na б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р en voorvoegsels die eindigen op een medeklinker;

b. Na een verkort partikel де en na het partikel о in de achternamen.

бар'єр [bar`jer] (barrière), інтерв'ю [interv`ju] (interview)

д'Акоста [dak`osta] (d'Acosta), О'Генрі [oh`enri] (O.Henry)

Zet de apostrof niet:

1. Vóór я, ю, є in de Oekraïense woorden en in leenwoorden:

a. na б, п, в, м, ф als de andere voorafgaande medeklinkers (behalve p) bij de stam horen;

b. na б, п, в, м, ф, ж, ч, ш, г, к, х, р die zachte medeklinkers aanduiden.

c. voor йо.

духмяний [dukhm`iany] (geurig), свято [sv`iato] (vakantie), цвях [tsv`iah] (nagel), maar черв'як [tcherv`jak] (worm)

Гюго [hiuh`o] (Hugo), пюре [piur`e] (puree), буря [b`uria] (onweer)

мільйон [mil`jon] (miljoen), серйозний [ser`jozny] (ernstig)

Er is geen volledige overeenkomst tussen klanken en letters in de Oekraïense taal: je ziet meer letters geschreven worden, maar hoort er minder uitgesproken worden.

Er zijn woorden met verschillende betekenissen die hetzelfde gespeld worden maar anders klinken, bijvoorbeeld зАмок [z`amok] (kasteel) en замОк [zam`ok] (slot). De klemtoon van het woord verschuift naar de andere lettergreep, afhankelijk van de vorm van het woord:

стінА [stin`a] (een muur) - на стінІ [na stin`i] (op de muur)
стІни [st`iny] (de muren) - на стІнах [na st`inah] (op de muren).

Uitspraak

А а

jar

Б б

big

В в

very

Г г

house

Ґ ґ

give

Д д

dog

Е е

bed

Є є

yes

Ж ж

measure

З з

zoo

И и

image

І і

sea

Ї ї

yield

Й й

you

К к

cook

Л л

like

М м

mother

Н н

no

О о

long

П п

lip

Р р

rice (rollende R!)

С с

song

Т т

tool

У у

good

Ф ф

face

Х х

Richter

Ц ц

rats

Ч ч

cheese

Ш ш

shop

Щ щ

rush charge

Ь ь

(zacht teken)

Ю ю

you

Я я

Yahoo