×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

كارتون, (442) Muslim Scientists Ep 10 (Avicenna) - YouTube

(442) Muslim Scientists Ep 10 (Avicenna) - YouTube

الحسين ابن سينا الجزء الخامس

لم يكن ابن سينا يشبع من تحصيل العلم أبدا

وبدأ في سن مبكره يؤلف الكتب في كل فروع العلم

وقد زاد هذا من شهرته

ورفع قدره

حتى عينه الأمير شمس الدولة الهويهي وزيرا له

وطبعا كان لهذا القرار آثاره على المحيطين بالأمير

أنا لا أطمئن لهذا الرجل يا قائد الشرطة

وأنا أشاركك الرأي يا كبير الجنود

مثل هذا الوزير الجديد قد يستأثر بحب الأمير

فيقل إهتمامه بنا

ليس هذا فقط ما يقلقني

أمثال هذا العالم يدَّعون الحكمة

وربما أقنع الأمير بعدم جدوى الحرب أو الغزو

إن لم تكن الحرب لهدف سام أو نبيل

ما هذا الكلام!؟

هل يمكن أن يقتنع الأمير بمثل هذا الكلام؟

والأخطر أنه قد يدعوه إلى نبذ العنف

والتعامل مع الرعية بالطيبة

هل تتخيل ماذا سيكون موقفك عندها؟

لا يمكن! رجالي يعاملون الناس بقسوة حتى نحافظ على أمن البلاد

لا يهمنا إن ظُلم البعض، مادمنا نحفظ أمن البلاد

ولذا فلا مانع من زيادة المظلومين واحد آخر

في مقابل حفظ الأمن

أتعني...؟

نعم

رأي سديد

تعرض ابن سينا لمكيدة من الجنود الذين خافوا على مصالحهم

وتم القبض عليه

وتلفيق تهمة ظالمة له

ووشوا به عند الأمير شمس الدين وطلبوا حبسه

ولكن كان الأمير متأكدًا من براءته

وكان يريد في الوقت نفسه أن يأمن شر من يحيط به من الجنود

فقرر تخفيف العقوبة للنفي

ولكن ابن سينا لم يغادر همذان

وأقام في دار صديقه أبي سعد متخفيا

ولم تمنعه محنته من الإستمرار في التأليف

بل إعتبر ما حدث فرصة للتفرغ

استغلها ابن سينا كما يجب

واستمر يمارس تجاربه العلمية من وقت لآخر

ماذا تصنع يا ابن سينا؟

أتابع حركة النجوم

لي ملاحظات أود تدوينها

أنت مهتم بعلم الفلك أيضا

أخشى أن تندهش يا أبا سعد إذا عرفت أنني أهتم بكل فروع العلم

كلها

وما الذي يدهشني؟

كل ما في الأمر أنني أشفق على عالم مثلك

يندر أن يجود الزمان به

أن يتعرض إلى مثل ما تتعرض له من ظلم وإفتراء

لا تبتأس يا أبا سعد

سيأتي الحق ويزهق الباطل بالتأكيد

أتمنى أن يحدث ذلك يا ابن سينا

وبأسرع وقت

ماذا بك يا زوجي العزيز؟

- متعب قليلا - أهو الألم نفسه الذي كنت تعاني منه في الماضي؟

نعم، يبدو أن المرض قد عاودني مرة أخرى

نستدعي لك الأطباء إذا

لم ينجح في علاجي إلا طبيب واحد

وأظنك تعرفينه جيدا

أتعني ابن سينا؟

نعم، الرجل الذي أعمى الحقد من حولي عن قدره ومكانته

فوشوا به وظلموه

كنت تعلم ببراءته إذا

بالطبع ...بالطبع كنت أعلم

ولكنني فقط خشيت أن يسيئوا للرجل أكثر من ذالك

لو أظهرت لهم أني لم أصدق الأكاذيب

التي بلغتني عنه

فعلت ذالك لمصلحته

ولكن ابن سينا لا يعرف ذلك

بل لابد أنه يعرف

إنه أذكى من قابلت في حياتي

أنسيتي أنه كان وزيرا لي؟

أتمنى ذالك يا زوجي العزيز

فلهذا الرجل أفضال عليك كطبيب ووزير

لابد من إتخاذ القرار الآن

سأطالبهم بإحضار ابن سينا ليعالجني

وستعود الوزارة إليه

وكيف تجده الآن؟

لقد نفيته خارج البلاد

مازال ابن سينا في همذان

لم يغادرها

ماذا؟ أأنت متأكد؟

نعم إنه يجلس متخفيا عند أحد أصدقاءه

وصلتني المعلومات ولم أطلع أحد عليها

حرصا على سلامته

ولكن جاء الوقت لأرد للرجل كرامته وحقه

أنت ماهر حقا، وتستحق كل اعتذار يمكن تقديمه

لا حاجة لي باعتذارك أيها الأمير

فأنا أدرك تماما لماذا فعلت ما فعلت

أنت في النهاية لم تضعني في السجن

ولن أفعل أبدا

سأنطلق مع الجيش قريبا لأخوض معركة جديدة

أيمكنك مرافقتنا، أيها الوزير؟

مولاي، ولكنك تعلم وجهة نظري في المعارك التي تخوضها لهدف توسيع دولتك

نعم، أعرف

أنت ترفضها

وأيضا أرى أنه من الخطأ أن تسافر أنت نفسك

مازالت حالتك غير مستقرة

هذا أمر لا يقلقني

إن حدث لي أي مكروه فوجودك يطمئنني

وأنا أثق بك دائما

اجعل ثقتك بالله يا مولاي

ما أنا إلا سبب

وكل شي بأمر الله جل وعلا

كان ابن سينا محقا حين حذر الأمير شمس الدولة من السفر

فقد مرض الأمير في وسط المعركة مرضا شديدا

ولم يسعفه الوقت ليعود فيتلقى العلاج

إذ توفي وهو في الطريق لهمذان

وتولى ابنه الحكم من بعده

ولم يستمع لنصيحة من حوله بأن يتخذ ابن سينا وزيرا

بل اتهم ابن سينا بالخيانة

عندما علم أن علاء الدولة أمير أصفهان يراسله ويطلب منه الحضور لأصفهان

وفجأة وجد ابن سينا نفسه في السجن

وظللت يا مولاي علاء الدولة أربعة أشهر في السجن

ولكن عقلي رغم ذالك لم ينقطع عن التفكير في مختلف فروع العلم لحظة واحدة

ثم خرجت من السجن واستطعت الهروب من همذان متخفيا

وها أنت تقيم في أصفهان معززا مكرما يا ابن سينا

مولاي علاء الدولة، مرت الآن أكثر من عشر سنوات على اقامتي في أصفهان

وقد أنجزت فيها ما لم أنجزه من قبل

فشكرا لرعايتك وإهتمامك

لا أريد منك إلا أن تستمر في عملك أيها العالم الجليل

إنني فخور بأنك في أرض أصفهان

لأنني أراك أهم عالم جاء في التاريخ

لولا من سبقونا لما توصلنا لما توصلنا إليه يا مولاي

أنا إنما أبدأ من حيث إنتهى الأولون وأكمل الطريق

كلام حكيم

فليسمح لي مولاي علاء الدولة بالانصراف

فهناك الكثير من العمل في انتظاري

تفضل يا ابن سينا

ولا تحرمنا من زيارتك أيها العالم الكبير

عرف ابن سينا بألقاب كثيرة

منها الشيخ الرئيس،

المعلم الثالث،

الوزير،

حجة الحق،

شرف الملك،

الحكم الدستور،

وتلقى العلم على يديه كثير من الطلاب

وكان ابن سينا قدوة لكل من يريد أن يكون عالما مميزا

وكان قامةً يصعب الوصول إليها

سيدي، هلَّا لخصت لنا اكتشافاتك الطبية؟

هذا سؤال صعب يا بني

ولكن سأحاول اجابتك

اكتشفت أن الأمراض تنتقل بالعدوى

وقد ينقل الماء والتراب المرض من الشخص المريض إلى الشخص السليم

ولم يكن أحد يعرف بهذا الأمر من قبل

وخاصة مرض السل الرئوي

وقد اكتشفت وحللت كثيرا من الأمراض والأعراض

لم يسبقني أحد إلى اكتشافها

واكتشفت أيضا بعض العقاقير المنشطة لحركة القلب

وبعض الأنواع من المرقبات التي يجب أن تعطى للمرضى قبل إجراء العمليات الجراحية لهم

لتخفف ما يعانونه من ألم

سواء أثناء الجراحة أو بعدها

وعرفت أن بعض الأمراض إنما يكون سببها خلل في نفسية المريض وليس سببا جسديا

واتبعت طريقة مختلفة في علاج هؤلاء

كان كل اكتشاف من هذه الاكتشافات يكفي ليضع ابن سينا في مصاف كبار العلماء في التاربخ

ولم تنتهي حياة ابن سينا بوفاته عام 428 للهجرة

بل ظل كل ما قدمه للبشرية في علوم الطب والنبات والحيوان

والفلسفة والموسيقى والرياضيات والجويولوجيا والفلك والفيزياء والكيمياء واللغة العربية وعلم النفس

شاهدا على عظمته

ومخلدا لإسمه حتى يومنا هذا

وطالما ظلت البشرية تستزيد من العلم الذي وهب له ابن سينا عمره رحمة الله

Arabic Transcript by Enar

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(442) Muslim Scientists Ep 10 (Avicenna) - YouTube (442) Muslim Scientists Ep 10 (Avicenna) – YouTube (442) Muslim Scientists Ep 10 (Avicenna) - YouTube (442) Cientistas Muçulmanos Ep 10 (Avicena) - YouTube (442) Müslüman Bilim Adamları Ep 10 (Avicenna) - YouTube

الحسين ابن سينا الجزء الخامس "Al Husain Ibn Sina (Avicenna)" (Teil 5) _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _ Al Husain Ibn Sina Part 5 அல் ஹூசேன் இப்னு சினா பகுதி 5

لم يكن ابن سينا يشبع من تحصيل العلم أبدا ||||satisfied|||| "Ibn Sina" konnte nie genug davon haben, nach Wissen zu streben. "Ibn Sina" could never have enough of seeking knowledge "இப்னு சினா"வின் அறிவு பசி தீரவே இல்லை

وبدأ في سن مبكره يؤلف الكتب في كل فروع العلم ||||writing||||| Er begann schon in jungen Jahren, Bücher in allen Wissenschaftszweigen zu schreiben, and he started authoring books in all branches of science at an early age அவன் இளம் வயதிலேயே அறிவியலின் பலெவேறு துறைகளிலும் நூல்களை எழுதத் தொடங்கினான்

وقد زاد هذا من شهرته was seinen Ruhm steigerte which increased his fame அவற்றால் அவனது புகழ் பரவி

ورفع قدره and raised| und brachte ihm hohes Ansehen, and brought him high prestige அவனது கவுரவமும் மதிப்பும் உயர்ந்தது.

حتى عينه الأمير شمس الدولة الهويهي وزيرا له |appointed|||||| bis Prinz "Shams Al Dawla Al Buwayhey" ihn als seinen Minister einsetzte. until Prince "Shams Al Dawla Al Buwayhey" assigned him as his minister இளவரசர் "ஷம்ஸ் அல் தவ்லா அல் புவாஹீ" அவனை அமைச்சராக நியமித்தார்.

وطبعا كان لهذا القرار آثاره على المحيطين بالأمير and of course||||effects||those around|the prince Diese Entscheidung hatte ihre Schattenseiten im Gefolge. This decision had its downsides on the retinue இந்த முடிவு அதன் பாதகமான அம்சங்களையும் கொண்டு இருந்தது.

أنا لا أطمئن لهذا الرجل يا قائد الشرطة ||trust||||commander| Ich traue diesem Mann nicht, o Polizeichef! I don't trust this man, Police Chief! தலைமை காவலரே, என்னால் இந்த மனிதரை நம்ப முடியவில்லை!

وأنا أشاركك الرأي يا كبير الجنود |I share with you|||| Wir teilen die gleiche Meinung, o Oberbefehlshaber. We share the same opinion, Commander in Chief தளபதியாரே, நானும் அதே கருத்தை தான் கொண்டிருக்கிறேன்.

مثل هذا الوزير الجديد قد يستأثر بحب الأمير |||||monopolize|the love of| Leute wie dieser neue Minister könnten die ganze Aufmerksamkeit des Prinzen auf sich ziehen. The likes of this new minister may take all the attention of the prince இந்த அமைச்சரின் கருத்துக்கள் மீது இளவரசரின் முழு கவனமும் போகிறது.

فيقل إهتمامه بنا he reduces|his interest| Und somit würde er uns weniger Aufmerksamkeit schenken. and thus he would give us less attention நமது கருத்துக்களை அவர் கவனத்தில் கொள்வது இல்லை.

ليس هذا فقط ما يقلقني ||||worries me Das ist nicht meine einzige Sorge! This isn't my only concern! நான் கவலைப்பட இது மட்டுமே காரணமல்ல!

أمثال هذا العالم يدَّعون الحكمة |||they claim| Leute wie dieser Wissenschaftler behaupten, weise zu sein. The likes of this scientist claim to be wise இந்த அறிவியலாளரின் கருத்துக்கள் விவேகமானதாக சொல்லப்படுகிறது

وربما أقنع الأمير بعدم جدوى الحرب أو الغزو |convince|||||| Er kann den Prinzen von der Sinnlosigkeit von Krieg und Invasion überzeugen, He may convince the prince with the futility of war and invasion போரும் படையெடுப்பும் வீண் என்று அவன் இளவரசரை திருப்திபடுத்தலாம்,

إن لم تكن الحرب لهدف سام أو نبيل ||||for a purpose|sublime||noble wenn der Krieg nicht für eine edle Sache wäre. if the war wasn't for a noble cause ஒரு உயர்ந்த நோக்கிற்காக போர் இருந்தாலன்றி.

ما هذا الكلام!؟ Was sagst du da? What are you saying? நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?

هل يمكن أن يقتنع الأمير بمثل هذا الكلام؟ |||be convinced|||| Kann man den Prinzen mit solchen Worten überzeugen? Is it possible for the prince to be convinced by words like this? இளவரசர் உண்மையாகவே இது போன்ற வாதங்களை ஏற்றுக்கொள்கிறாரா?

والأخطر أنه قد يدعوه إلى نبذ العنف and the more dangerous|||calls him||abandoning|violence Was noch schlimmer ist, er lädt ihn vielleicht sogar zum Pazifismus ein. What's worse, he may even invite him to pacifism மிக வருத்தமானது என்னவென்றால், அவரை சமாதான தூது செல்லவும் அழைக்கலாம்

والتعامل مع الرعية بالطيبة and dealing||the subjects| Und die Bürger freundlich zu behandeln! and to treat the citizens kindly! குடிமக்களை அன்பாக நடத்துவதற்கு!

هل تتخيل ماذا سيكون موقفك عندها؟ |imagine|||your position| Kannst du dich vorstellen, was deine Position wäre, wenn dies passiert? Can you imagine what your position would be when this happen? இது நிகழ்ந்தால் உங்களது நிலை என்னவென்று கற்பனை செய்ய முடிகிறதா?

لا يمكن! رجالي يعاملون الناس بقسوة حتى نحافظ على أمن البلاد ||men|||with cruelty||we maintain||| Das ist nicht möglich! Meine Männer behandeln die Menschen grob, um das Land zu schützen. That's impossible! My men treat people roughly to keep the country safe நாடு அமைதியாக இருக்கவே எனது வீரர்கள் குடிமக்களை கட்டுப்படுத்துகிறார்கள்.

لا يهمنا إن ظُلم البعض، مادمنا نحفظ أمن البلاد |||oppressed|||we preserve|| Es ist uns egal, ob einige Menschen unterdrückt wurden, solange wir das Land sicher halten. We don't care if some people were oppressed, as long as we keep the country secure நாட்டின் பாதுகாப்பை கருதி சிலர் அடக்குமுறைக்கு உள்ளாவது குறித்து நாம் கவலைப்பட முடியாது.

ولذا فلا مانع من زيادة المظلومين واحد آخر |||||the oppressed|| Deshalb wird es nicht schaden, die Zahl der Ungerechten um eins zu erhöhen.. That's why, it won't hurt to increase the number of the wronged by one அதை தான் சொல்கிறேன், கூடுதலாக இன்னும் ஒருவன் பாதிக்கப்படட்டும்

في مقابل حفظ الأمن Im Gegenzug für die Aufbewahrung der Sicherheit. in return of keeping the security நாட்டின் பாதுகாப்பை கருத்தில் கொண்டு.

أتعني...؟ do you mean Meinst du ...? Do you mean...? என்ன சொல்ல வருகிறீர்கள்...?

نعم Ja! Yes! ஆம்!

رأي سديد |sound Das ist eine kluge Entscheidung! That's a prudent decision! இது ஒரு தீர்க்கமான முடிவு!

تعرض ابن سينا لمكيدة من الجنود الذين خافوا على مصالحهم |||a plot||||were afraid||their interests Die um ihre persönlichen Interessen besorgten Soldaten planten gegen „Ibn Sina“. The soldiers, who were worried about their personal interests, schemed against "Ibn Sina" தங்கள் சொந்த நலத்திற்காக கவலைப்பட்ட படை வீரர்கள் “இப்னு சினா”விற்கு எதிராக

وتم القبض عليه and it was|arrest| Und er wurde verhaftet. and he was arrested சதி திட்டம் தீட்டி அவரை கைது செய்ய முயற்சித்தார்கள்.

وتلفيق تهمة ظالمة له |charge|unjust| Er wurde gerahmt. he was framed குற்றச்சாட்டுகள் ஜோடிக்கப்பட்டன.

ووشوا به عند الأمير شمس الدين وطلبوا حبسه they whispered|||||||his imprisonment Sie informierten Prince, "Shams Al Deen", gegen ihn und forderten seine Festnahme. They informed against him to Prince, Shams Al Deen and they demanded to have him arrested இளவரசர் ஷம்ஸ் அல் தீன் இடம் அவருக்கு எதிராக பழி சுமத்தி அவரை கைது செய்ய வேண்டினார்கள்.

ولكن كان الأمير متأكدًا من براءته |||||his innocence Aber der Prinz war sich seiner Unschuld sicher. but the prince was sure of his innocence ஆனால் இளவரசர் அவர் குற்றமற்றவர் என உறுதியாக நம்பினார்.

وكان يريد في الوقت نفسه أن يأمن شر من يحيط به من الجنود |||||||||surrounds||| Und gleichzeitig wollte er einen Konflikt mit den Soldaten in seinem Kreis vermeiden. and at the same time he wanted to avoid a conflict with the soldiers in his circle அதே நேரம் அவரது படைதளபதிகளுடனும் மோதலை தவிர்க்க விரும்பினார்.

فقرر تخفيف العقوبة للنفي ||the punishment|to exile Also beschloss er, das Urteil umzuwandeln und ihn abzuschieben. so he decided to commute the sentence and deport him எனவே அவரை நாடு கடத்துவதாக தண்டனை வழங்கினார்.

ولكن ابن سينا لم يغادر همذان Aber "Ibn Sina" hat "Hamadan" nicht verlassen. but "Ibn Sina" didn't leave "Hamadan" ஆனால் “இப்னு சினா” ஹமதான் நகரை விட்டு போகவில்லை.

وأقام في دار صديقه أبي سعد متخفيا |||||Saad|disguised Und er blieb verdeckt im Haus seines Freundes "Abi Saad". and he stayed undercover at the house of his friend, "Abi Saad" அவரது நண்பர் ”அபி சாத்” வீட்டில் வேறு அடையாள பெயருடன் வாழ்ந்தார்.

ولم تمنعه محنته من الإستمرار في التأليف |it prevents|his hardship||continuing|| Sein Leiden hielt ihn nicht davon ab, zu schreiben. and his affliction didn't stop him from authoring ஆனாலும் இந்த துன்பம் அவர் நூல்கள் எழுதுவதை தடுக்கவில்லை.

بل إعتبر ما حدث فرصة للتفرغ |consider||||to focus Er betrachtete das Geschehene sogar als Gelegenheit, sich etwas Freizeit zu verschaffen, He even considered what he happened as an opportunity to get some free time எழுத நிறைய நேரம் கிடைத்ததால், தனக்கு நேர்ந்த இந்நிகழ்வை ஒரு வாய்ப்பாகவே கருதிய

استغلها ابن سينا كما يجب it|||| dass "Ibn Sina" davon guten Gebrauch gemacht hat. that "Ibn Sina" made good use of it ”இப்னு சினா” அதை நன்கு பயன்படுத்திக் கொண்டார்.

واستمر يمارس تجاربه العلمية من وقت لآخر and he continues||his experiments|||| Von Zeit zu Zeit experimentierte er weiter. He kept experimenting from time to time அவர் அவ்வப்போது பரிசோதனை ஆய்வுகளை மேற்கொண்ட படி இருந்தார்

ماذا تصنع يا ابن سينا؟ Was machst du, o "Ibn Sina"? What are you doing, "Ibn Sina"? என்ன செய்கிறாய், "இப்னு சினா"?

أتابع حركة النجوم I follow|movement|the stars Ich folge der Bewegung der Sterne. I'm following the movement of the stars நான் நட்சத்திரங்களை ஆராய்கிறேன்.

لي ملاحظات أود تدوينها Ich habe einige Notizen, die ich aufschreiben möchte. I've some notes that I want to write down அவை பற்றி எழுத சி குறிப்புக்களை நான் எழுத வேண்டும்.

أنت مهتم بعلم الفلك أيضا Ich sehe, dass du dich auch für Astronomie interessierst! I see that you are interested in astronomy as well! விண் வெளி ஆய்விலும் உனக்கு ஆர்வமிருப்பதை அறிகிறேன்!

أخشى أن تندهش يا أبا سعد إذا عرفت أنني أهتم بكل فروع العلم Du wirst überrascht sein, o "Aba Saad", wenn du weißt, dass ich mich für alle Wissenschaftszweige interessiere. You're going to be surprised, "Aba Saad" when you know that I'm interested in all branches of science ”அபா சாத்”, இதை கேட்டால் நீங்கள் வியப்படைவீர்கள் எனக்கு அறிவியலின் எல்லா துறைகளிலும் ஆர்வம்.

كلها Alle von ihnen! All of them! எல்லா துறைகளிலும்!

وما الذي يدهشني؟ Warum sollte ich überrascht sein? Why would I be surprised? நான் ஏன் வியப்படைய போகிறேன்?

كل ما في الأمر أنني أشفق على عالم مثلك Alles in allem habe ich Mitleid mit einem Wissenschaftler wie dir, All that is, I feel pity for a scientist like you உன்னை போன்ற ஒரு அறிவியலாளன் நிலை இப்படியா? என வருந்துகிறேன்

يندر أن يجود الزمان به der ein seltenes Geschenk unserer Zeit ist, who is a rare gift of our time காலம் தந்த கொடை நீ.

أن يتعرض إلى مثل ما تتعرض له من ظلم وإفتراء in dem, was du an Ungerechtigkeit und Verleumdung durchgemacht hast. to go through what you've gone through of injustice and slander அநியாயத்தாலும் பொய் குற்றச்சாட்டுகளாலும் நீ துன்பப்படுகிறாயே

لا تبتأس يا أبا سعد Tut mir nicht leid, o "Aba Sa'd"! Don't feel sorry, "Aba Sa'd" வருந்த வேண்டாம, "அபா சாத்"

سيأتي الحق ويزهق الباطل بالتأكيد Die Wahrheit wird kommen und die Lüge wird weichen, kein Zweifel! Truth will come, and falsehood will depart, no doubt உண்மை ஒரு நாள் வெளிவரும், பொய் மடிந்து போகும், நிச்சயமாக.

أتمنى أن يحدث ذلك يا ابن سينا Ich hoffe, dass dies geschieht, o "Ibn Sina". I hope for this to happen, "Ibn Sina" அது நடைபெற விரும்புகிறேன் ”இப்னு சினா”,

وبأسرع وقت and in the fastest| So schnell wie möglich. as soon as possible கூடிய விரைவில்.

ماذا بك يا زوجي العزيز؟ Was ist los mit dir, o lieber Ehemann? What's wrong with you, Dear Husband? அன்பு கணவரே, என்ன பிரச்சினை?

- متعب قليلا - أهو الألم نفسه الذي كنت تعاني منه في الماضي؟ tired|||||||suffer||| - Ich fühle mich ein wenig müde. - Ist es der gleiche Schmerz, unter dem du früher gelitten hast? -I feel a little tired -Is it the same pain that you used to suffer from in the past? நான் மிக களைப்பாக இருக்கிறேன் முன்பு நோயால் அவதிப்படுவீர்களே, அதே வலி தான் திரும்ப வந்திருக்கிறதா?

نعم، يبدو أن المرض قد عاودني مرة أخرى |||||returned|| Ja, es scheint, dass die Krankheit zurückgekehrt ist. Yes, it seems that the disease has returned ஆம், அதே நோய் தான் திரும்ப வந்திருக்கிறது.

نستدعي لك الأطباء إذا we will call||| Wir rufen die Ärzte für dich an. We'll call the doctors for you உங்களை சோதிக்க மருத்துவரை அழைக்கிறோம்.

لم ينجح في علاجي إلا طبيب واحد |succeeds||||| Es gibt nur einen Arzt, dem es gelungen ist, mich zu behandeln. There is only one doctor who succeeded in treating me ஒரே ஒரு மருத்துவர் தான் இருக்கிறார் எனது நோயை குணப்படுத்த.

وأظنك تعرفينه جيدا and I think|you know him| Und ich denke, dass du ihn zu gut kennst. and I think that you know him too well உனக்கும் அது யார் என்று தெரியும் என நினைக்கிறேன்.

أتعني ابن سينا؟ Meinst du "Ibn Sina"? Do you mean, "Ibn Sina"? ‘இப்னு சினா”வை சொல்கிறீர்களா?

نعم، الرجل الذي أعمى الحقد من حولي عن قدره ومكانته |||blinded|hatred||around me|||and his status Ja, ihn hat die Menschen in meinem Kreis für seinen Wert und sein Ansehen blind gemacht. Yes, Malice has blinded people in my circle to his value and standing என் அவையில் உள்ளவர்களின் கண்கள் குருடாகின, அவர் மீது கொண்ட தீய எண்ணங்களினால் அவர் மதிப்பையும் மாண்பையும்

فوشوا به وظلموه they rushed||and they wronged him Sie zeigten gegen ihn an und taten ihm Unrecht. they informed against him and wronged him உணராது அவர் மீது வீண் பழி சுமத்தினார்கள்.

كنت تعلم ببراءته إذا ||his innocence| Sie wussten also von seiner Unschuld! So, you knew about his innocence! அவர் தவறேதும் செய்யவில்லை என்று உங்களுக்கு முன்பே தெரியுமா?

بالطبع ...بالطبع كنت أعلم Natürlich! Natürlich habe ich! Of course! Of course I did! ஆம், தெரியும்!

ولكنني فقط خشيت أن يسيئوا للرجل أكثر من ذالك ||I was afraid||they would do harm|to the man||| Aber ich hatte Angst, dass sie ihn noch mehr beleidigen würden. but I was afraid that they would offend him more ஆனால் அதை நான் வெளிக்காட்டியிருந்தால் அவர்கள் துன்புறுத்த வேறு வழி செய்திருப்பார்கள்.

لو أظهرت لهم أني لم أصدق الأكاذيب |showed||||| Wenn ich ihnen zeigen würde, dass ich Lügen nicht glaube, if I showed them that I don't believe lies நான் நம்புவது போல நடித்தேன்

التي بلغتني عنه |informed| die mir über ihn gemeldet wurden. that were reported to me about him அவர் மீது கூறப்பட்ட பொய்களை.

فعلت ذالك لمصلحته ||for his benefit Ich tat das zu seinem eigenen Besten! I did that for his own good! அவரது நன்மைக்காகவே அப்படி செய்தேன்!

ولكن ابن سينا لا يعرف ذلك Aber „Ibn Sina“ weiß das nicht. but "Ibn Sina" doesn't know that ஆனால் "இப்னு சினா"விற்கு இது தெரியுமா?

بل لابد أنه يعرف Nein, das muss er wissen. No, he must know that இல்லை, அவருக்கு அது தெரிய வேண்டும்.

إنه أذكى من قابلت في حياتي |smart|||| Er ist der intelligenteste Mensch, den ich je getroffen habe. He's the most intelligent person, I have ever met இது வரை நான் சந்தித்ததிலேயே மிக அறிவார்ந்த மனிதர் அவர் தான்

أنسيتي أنه كان وزيرا لي؟ did you forget|||| Hast du vergessen, dass er mein Minister war? Have you forgotten that he was my minister? அவர் எனது அமைச்சராக இருந்தார் என்பதை மறந்துவிட்டாயா?

أتمنى ذالك يا زوجي العزيز Ich hoffe es, o lieber Ehemann. I hope so, Dear Husband எனக்கு நினைவிருக்கிறது என் அன்பு கணவரே.

فلهذا الرجل أفضال عليك كطبيب ووزير for this reason||benefits|||and minister Denn dieser Mann hat dir als Arzt und Pfarrer viele Gefallen getan. As this man has done you many favors as a doctor and a minister இவர் மருத்துவராகவும் அமைச்சராகவும் உங்களுக்கு பல உதவிகள் புரிந்திருப்பதால்

لابد من إتخاذ القرار الآن ||taking|| Ich muss jetzt eine Entscheidung treffen! I must make a decision now! நான் இப்போது ஒரு முடிவை எடுக்க வேணடடும்!

سأطالبهم بإحضار ابن سينا ليعالجني I will demand of them||||to treat me Ich werde ihnen befehlen, „Ibn Sina“ zu bringen, um mich zu behandeln. I'll command them to bring "Ibn Sina" to treat me எனக்கு சிகிச்சை அளிக்க “இப்னு சினா”வை அழைத்து வர கட்டளையிட்டு

وستعود الوزارة إليه will return|the ministry| Und er wird dem Ministerium zugeteilt. and he'll be reassigned to the ministry அவரை மீண்டும் அமைச்சராக்க வழி செய்கிறேன்

وكيف تجده الآن؟ |do you find him| Wie würdest du ihn jetzt finden? How would you find him now? இப்போது எப்படி அவரை கண்டுபிடிப்பீர்கள்?

لقد نفيته خارج البلاد |I exiled him|| Du hast ihn verbannt. You've exiled him நீங்கள் அவரை நாடு கடத்துனீர்களே!

مازال ابن سينا في همذان "Ibn Sina" ist immer noch in "Hamadan". "Ibn Sina" is still in "Hamadan" "இப்னு சினா" இன்னும் "ஹமதான்"ல் தான் இருக்கிறார்

لم يغادرها |he leaves it Er hatte es nicht verlassen. He hadn't left it அவர் எங்கும் போகவில்லை

ماذا؟ أأنت متأكد؟ |are you| Was? Bist du dir sicher? What? Are you sure? என்ன சொல்கிறீர்கள்? புரியவில்லையே?

نعم إنه يجلس متخفيا عند أحد أصدقاءه ||||||his friends Ja, er lebt verdeckt im Haus seines Freundes. Yes, he's living undercover at his friend's house ஆம், அவர் தலைமறைவாக அவரது நண்பர் வீட்டில் வாழ்கிறார்.

وصلتني المعلومات ولم أطلع أحد عليها the information reached me|||inform|| Ich habe diese Informationen erhalten, aber ich habe sie niemandem mitgeteilt, I've been provided with this information but I didn't let anyone know it என்னிடம் வழங்கப்பட்ட இந்த தகவலை யாரும் அறியாமல் பார்த்துக் கொண்டேன்

حرصا على سلامته out of concern||his safety aus meiner Sorge um seine Sicherheit. out of my concern about his safety அவரது பாதுகாப்பை கருத்தில் கொண்டு

ولكن جاء الوقت لأرد للرجل كرامته وحقه |||to respond||his dignity|and his right Aber die Zeit ist gekommen, ihm die Würde und die Rechte des Mannes zurückzugeben. but the time has come to return the man's dignity and rights to him அவரது கவுரவத்தையும் உரிமையையும் திரும்ப ஒப்படைப்பற்கான நேரம் வந்துவிட்டது

أنت ماهر حقا، وتستحق كل اعتذار يمكن تقديمه |||you deserve||apology||be offered Du bist in der Tat geschickt und verdienen jede Entschuldigung, die gemacht werden kann. You are skillful indeed and you deserve any apology that can be made நீங்கள் உண்மையிலேயே திறமைசாலி. நான் உங்களிடம் மன்னிப்பு கேட்டே ஆக வேண்டும்.

لا حاجة لي باعتذارك أيها الأمير |||your apology|| Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, o Prinz. There is no need for you to apologize, Prince நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்க தேவையில்லை, இளவரசே

فأنا أدرك تماما لماذا فعلت ما فعلت Da ich vollkommen verstehe, warum du getan hast, was du getan hast. As I completely understand why you did what you did நீங்கள் ஏன் அவ்வாறு செயல்பட்டீர்கள் என நான் முழுமையாக புரிந்துக் கொள்கிறேன்

أنت في النهاية لم تضعني في السجن ||||put|| Am Ende hast du mich nicht eingesperrt. In the end, you didn't imprison me மேலும், இறுதியில் நீங்கள் ஒன்றும் என்னை சிறைவைக்கவில்லையே.

ولن أفعل أبدا Ich würde das niemals tun! I would never do that! நான் ஒரு போதும் அப்படி செய்ய மாட்டேன்!

سأنطلق مع الجيش قريبا لأخوض معركة جديدة ||||to engage in|battle| Ich werde bald mit der Armee in eine neue Schlacht ziehen. I'm soon going with the army to fight a new battle நான் படையுடன் ஒரு புதிய போருக்கு புறப்பட இருக்கிறேன்.

أيمكنك مرافقتنا، أيها الوزير؟ can you|our accompanying|| Können Sie uns begleiten, o Minister? Can you accompany us, Minister? என்னோடு துணைக்கு வர முடியுமா, அமைச்சரே?

مولاي، ولكنك تعلم وجهة نظري في المعارك التي تخوضها لهدف توسيع دولتك ||||||battles||you fight||expansion|your state Eure Majestät! Du kennst meine Meinung über die Schlachten, die du führst, um dein Territorium zu erweitern. Your Majesty! You know my opinion about battles that you fight for the purpose of expanding your territory அரசே, போர்களை பற்றிய எனது கருத்தை நீங்கள் அறிவீர்கள். நீங்கள் நிலப்பரப்பை பெருக்க போரிடுகிறீர்கள்.

نعم، أعرف Ja, ich weiß! Yes, I know! ஆம், அறிவேன்!

أنت ترفضها |you refuse it Du bist dagegen. You are against it அதில் உங்களுக்கு உடன்பாடில்லை

وأيضا أرى أنه من الخطأ أن تسافر أنت نفسك Und ich denke, dass es für dich gefährlich ist, selbst zu reisen. and I think that it's dangerous for you to travel yourself மேலும் நீங்கள் பயணிப்பது உங்களுக்கு ஆபத்தாக இருக்க கூடும் என யோசிக்கிறேன்.

مازالت حالتك غير مستقرة still|||stable Ihr Zustand ist immer noch instabil. Your condition is still unstable உங்கள் நிலை இன்னும் திடமாக இல்லை.

هذا أمر لا يقلقني Ich mache mir darüber keine Sorgen. I'm not worried about it நான் அது பற்றி கவலைப்படவில்லை.

إن حدث لي أي مكروه فوجودك يطمئنني ||||misfortune|your presence|comforts me Wenn mir etwas passiert ist, fühle ich mich in deiner Anwesenheit wohl. If anything happened to me, your presence makes me feel at ease எனக்கு ஏதேனும் நிகழ்ந்தால், நீங்கள் உடனிருப்பது எனக்கு ஒரு ஆறுதலை தரும்.

وأنا أثق بك دائما Und ich habe dir immer vertraut. and I've always trusted you நான் உங்களை அந்த அளவு நம்புகிறேன்.

اجعل ثقتك بالله يا مولاي make|your trust||| Vertraue auf Allah, o Eure Majestät! Put your trust in Allah, Your Majesty! உங்கள் நம்பிக்கையை அல்லாஹ் மீது வையுங்கள் அரசே!

ما أنا إلا سبب Ich bin nichts als ein Mittel. I'm nothing but a means நான் ஒரு கருவி மட்டுமே

وكل شي بأمر الله جل وعلا |thing||||the Most High Und alles geschieht durch den Willen Allahs, des Allmächtigen. and everything happens by the will of Allah, The Almighty எல்லாம் வல்ல இறைவனின் நாட்டத்தால் தான் அனைத்தும் நடைப்பெறுகின்றன.

كان ابن سينا محقا حين حذر الأمير شمس الدولة من السفر |||right||warned||||| „Ibn Sina“ hatte Recht, als er den Prinz „Shams Al Dawla“ vor Reisen warnte. "Ibn Sina" was right when he warned Prince, "Shams Al Dawla" from traveling இளவரசர் “ஷம்ஸ் அல் தவ்லா” பயணிப்பது குறித்து “இப்னு சினா” எச்சரித்தது நடந்தது.

فقد مرض الأمير في وسط المعركة مرضا شديدا |||||battle|sickness| Der Prinz wurde während der Schlacht sehr krank. The prince got very sick during the battle போர் சூழலில் அவர் உடல்நலமிழந்தார்

ولم يسعفه الوقت ليعود فيتلقى العلاج |helped him|||to receive| Und er hatte nicht genug Zeit, um zur Behandlung zurückzukehren, and he didn't have enough time to return to receive treatment அவர் சிகிச்சை மேற்கொள்ளும் வரை அவரால் காத்திருக்க முடியவில்லை

إذ توفي وهو في الطريق لهمذان |||||to Hamadan als er auf dem Rückweg nach "Hamadan" starb. as he died on his way back to "Hamadan" அவர் “ஹமதான்” வரும் வழியில் இறந்து விட்டார்

وتولى ابنه الحكم من بعده and took over|||| Und sein Sohn folgte ihm nach. and his son succeeded him அவரது மகன் முடி சூடினார்

ولم يستمع لنصيحة من حوله بأن يتخذ ابن سينا وزيرا ||||||take||| Und er hörte nicht auf den Rat des Gefolges, „Ibn Sina“ zu seinem Minister zu ernennen. and he didn't listen to the retinue's advice to assign "Ibn Sina" to be his minister ”இப்னு சினா”வை அமைச்சராக்க வழங்கப்பட்ட ஆலோசனையை அவர் ஏற்கவில்லை.

بل اتهم ابن سينا بالخيانة |accused||| Er beschuldigte „Ibn Sina“ sogar des Verrats. He even accused "Ibn Sina" of treason "இப்னு சினா" மீது தேசத்துரோக குற்றம் சுமத்தினார்,

عندما علم أن علاء الدولة أمير أصفهان يراسله ويطلب منه الحضور لأصفهان |||||||||||to Isfahan Als er wusste, dass „Alaa Al Dawla“, der Prinz von „Isfahan“ mit ihm korrespondierte und ihn bat, nach „Isfahan“ zu kommen. When he knew that "Alaa Al Dawla", the prince of "Isfahan" was corresponded with him and asked him to come to "Isfahan" ”இஸ்ஃபஹான்” இளவரசர் ”அலா அல் தவ்லா” அவருடன் தொடர்பில் இருந்து அவரை ”இஸ்ஃபஹான்” வர அழைப்பு விடுத்ததே அதற்கு காரணம்.

وفجأة وجد ابن سينا نفسه في السجن Plötzlich fand sich „Ibn Sina“ im Gefängnis wieder. All of a sudden "Ibn Sina" found himself in jail ”இப்னு சினா” திடிரென சிறையில் தள்ளப்பட்டார்.

وظللت يا مولاي علاء الدولة أربعة أشهر في السجن I remained|||||||| Ich blieb vier Monate im Gefängnis, o Eure Majestät, "Alaa Al Dawla". I stayed in prison for four months, Your Majesty, "Alaa Al Dawla" இளவரசர் “அலா அல் தவ்லா” அவர்களே, நான் நான்கு மாதங்கள் சிறையில் இருந்தேன்.

ولكن عقلي رغم ذالك لم ينقطع عن التفكير في مختلف فروع العلم لحظة واحدة Aber trotzdem hörte ich nie auf, auch nur eine Minute lang über verschiedene Zweige der Wissenschaft nachzudenken. but despite of that, my mind never stopped thinking about different branches of science even for a minute ஆனாலும் அறிவியல் துறையின் பல்வேறு கேள்விகளுக்கான விடைகள் குறித்து சிந்திப்பதை என் மனம் நிறுத்தவே இல்லை.

ثم خرجت من السجن واستطعت الهروب من همذان متخفيا ||||I was able|escape||| Du kamst also aus dem Gefängnis und konntest inkognito aus „Hamazan“ fliehen. So, you came out of prison and managed to escape from "Hamazan" incognito நீங்கள் சிறையிலிருந்து வெளிவந்து மாறுவேடத்தில் ஹமதானை விட்டு தப்பி

وها أنت تقيم في أصفهان معززا مكرما يا ابن سينا |||||honored|honored||| Und hier bist du, lebst in "Isfahan" würdevoll und geehrt, o "Ibn Sina". and here you are, living in "Isfahan" dignified and honored, "Ibn Sina" இங்கு ”இஸ்பஹானி”ல் கவரவமாக வாழ்கிறிர்கள், ”இப்னு சினா”.

مولاي علاء الدولة، مرت الآن أكثر من عشر سنوات على اقامتي في أصفهان ||||||||||my stay|| Eure Majestät, "Alaa Al Dawla"! Es ist mehr als 10 Jahre her, seit ich nach "Isfahan" gekommen bin. Your Majesty, "Alaa Al Dawla"! It has been more than 10 years since I came to "Isfahan" அரசர், "அலா அல் தவ்லா"! அவர்களே நான் “இஸ்பஹான்"வந்து பத்து ஆண்டுகளுக்கு மேலாகிறது.

وقد أنجزت فيها ما لم أنجزه من قبل |I accomplished|||||| Dabei habe ich Dinge vollbracht, die ich vorher nicht vollbringen konnte. During which I've accomplished things that I couldn't accomplish before இந்த காலத்தில் நான் சாதித்ததை அதற்கு முன் என்னால சாதிக்க முடியவில்லை.

فشكرا لرعايتك وإهتمامك so thank you|| Also danke für deine Unterstützung und Hochachtung! So, thank you for your support and regard! உங்களது ஆதரவிற்கு நான் நன்றி சொல்ல வேண்டும்!

لا أريد منك إلا أن تستمر في عملك أيها العالم الجليل Alles, was ich von dir will, ist, dass du weiterarbeitest, o verehrter Wissenschaftler. All what I want from you is for you to keep working, Honorable Scientist அறிவியல் மேதையே, நீங்கள் தொடர்ந்து பணி செய்ய வேண்டும் என்பதே என் ஆசை.

إنني فخور بأنك في أرض أصفهان ||that you||| Ich bin stolz, dass du in "Isfahan" bist. I'm proud that you are in "Isfahan" நீங்கள் “இஸ்ஃஹான்”ல் இருப்பது எனக்கு பெருமை.

لأنني أراك أهم عالم جاء في التاريخ Weil ich denke, dass du der wichtigste Wissenschaftler der Geschichte bist. Because I think that you are the most important scientist in history வரலாற்றில் நீங்கள் ஓர் முக்கியமான அறிவியலாளர் என நான் கருதுகிறேன்

لولا من سبقونا لما توصلنا لما توصلنا إليه يا مولاي ||||we reached||||| Ohne die, die vor uns kamen, hätten wir nicht das erreicht, was wir erreicht haben, o Eure Majestät. If it weren't for those who came before us we wouldn't have reached what we reached, Your Majesty நமது முன்னோர்கள் விட்டுச் சென்ற அறிவு களஞ்சியங்களே நான் சாதித்ததற்கு காரணம், அரசே

أنا إنما أبدأ من حيث إنتهى الأولون وأكمل الطريق ||||||the ancients|| Ich beginne dort, wo erstere aufgehört haben, und ergänze ihre Arbeit. I start from where the former had stopped and I'm complementing their work அவர்கள் விட்ட இடத்திலிருந்து தொடங்கி அந்த வேலையை தான் நான் முடித்திருக்கிறேன்.

كلام حكيم |wise Weise Worte! Wise words! மெய்யறிவான வார்த்தைகள்!

فليسمح لي مولاي علاء الدولة بالانصراف |||||leaving Darf ich gehen, o Eure Majestät, "Alaa Al Dawla"? May you allow me to leave, your majesty, "Alaa Al Dawla" நான் விடை பெறலாமா, அரசர் "அலா அல் தவ்லா" அவர்களே

فهناك الكثير من العمل في انتظاري |||||waiting for me Da noch viel arbeit vor mir liegt. as there is much work ahead of me பல பணிகள் காத்து கிடக்கின்றன.

تفضل يا ابن سينا Geh in Frieden, o "Ibn Sina"! Go ahead, "Ibn Sina"! செல்லுங்கள், "இப்னு சினா"!

ولا تحرمنا من زيارتك أيها العالم الكبير |||your visit||| Und beraube mich nicht des Vergnügens deiner Gesellschaft, o großer Wissenschaftler! and don't deprive me from the pleasure of your company, Great Scientist அவ்வப்போது என் உடனிருந்து உங்கள் அறிவு சுடர் என் மீதும் வீசட்டும்.

عرف ابن سينا بألقاب كثيرة |||by many titles| „Ibn Sina“ war unter vielen Beinamen bekannt. "Ibn Sina" was known by many epithets "இப்னு சினா"விற்கு பல பட்டப்பெயர்கள் இருந்தன.

منها الشيخ الرئيس، Einschließlich: Al Shaykh Al-Ra'is (Der Chief Shaykh). Including: Al Shaykh Al-Ra'is (The Chief Shaykh) அவற்றுள் சில; அல் ஷேக் அல்-ரய்(தலைமை ஷேக்

المعلم الثالث، Dritter Lehrer. Third Teacher மூன்றாவது ஆசான்

الوزير، Der Minister. The Minister அமைச்சர்

حجة الحق، Der Wahrheitsdebattierer. The Debater of Truth உண்மைக்காக வாதிடுபவர்

شرف الملك، Die Ehre der Herrschaft. The Honor of Reign ஆட்சியின் சிறப்பு

الحكم الدستور، |the constitution Der Verfassungsschiedsrichter. The Constitutional Arbiter அரசியல் சாசன அமைப்பாளர்

وتلقى العلم على يديه كثير من الطلاب Und viele Schüler wurden von ihm unterrichtet. and many students were taught by him அவர் பல மாணவர்களுக்கு கற்றுத் தந்தார்

وكان ابن سينا قدوة لكل من يريد أن يكون عالما مميزا |||a role model||||||| „Ibn Sina“ war ein Vorbild für alle, die ein herausragender Wissenschaftler werden wollen. "Ibn Sina" was a role model for everyone who wants to be a distinguished scientist தனித்துவமான அறிவியலாளராக நினைத்த அனைவருக்கும் “இப்னு சினா” ஒரு முன்னுதாரணமாக இருந்தார்

وكان قامةً يصعب الوصول إليها |a stature||| Er war ein Pionier, dem man nur schwer nacheifern konnte. He was a pioneer who was difficult to emulate அவர் கடந்து செல்ல முடியாத அளவு முன்னோடியாக இருந்தார்

سيدي، هلَّا لخصت لنا اكتشافاتك الطبية؟ |||||medical Meister! Können Sie uns Ihre medizinischen Entdeckungen zusammenfassen? Master! May you summarize for us your medical discoveries? ஜயா, உங்களது மருத்துவ கண்டுபிடிப்புக்களை விளக்குங்கள் ஐயா?

هذا سؤال صعب يا بني Das ist eine schwierige Bitte, o mein Sohn. That's a difficult request, my son அது அவ்வளவு எளிதானது அல்ல, மகனே

ولكن سأحاول اجابتك ||your answer Aber ich versuche dir zu antworten. but I'll try to answer you என்றாலும் உனக்கு விளக்க முயற்சிக்கிறேன்

اكتشفت أن الأمراض تنتقل بالعدوى ||||by infection Ich habe entdeckt, dass die Krankheiten durch Ansteckung übertragen werden. I've discovered that diseases are transferred through contagion நோய்கள் தொற்றால் பரவும் என நான் கண்டறிந்திருக்கிறேன்

وقد ينقل الماء والتراب المرض من الشخص المريض إلى الشخص السليم |||and the soil||||||| Und dass Wasser und Staub die Krankheit von einer infizierten Person auf eine gesunde Person übertragen können. and that water and dust may transfer the disease from an infected person to a healthy person நீர் மற்றும் தூசி வாயிலாக நோயாளியிடமிருந்து நோய் மற்றவர்களுக்கும் பரவும்

ولم يكن أحد يعرف بهذا الأمر من قبل Niemand wusste vorher davon. No one knew about this before அது வரை யாரும் அதை அறிந்திருக்கவில்லை

وخاصة مرض السل الرئوي ||tuberculosis| Vor allem die Tuberkulose. specially tuberculosis அதிலும் குறிப்பாக காச நோய்

وقد اكتشفت وحللت كثيرا من الأمراض والأعراض ||||||and symptoms Ich habe viele Krankheiten und Symptome entdeckt und analysiert. I've discovered and analyzed a lot of diseases and symptoms பல நோய்களையும் அதன் அறிகுறிகளையும் நான் கண்டறிந்து பகுப்பாய்வு செய்திருக்கிறேன்

لم يسبقني أحد إلى اكتشافها |precedes me||| Das habe ich als erster entdeckt. That I was the first to discover முதன் முதலாக என்று சொல்லலாம்

واكتشفت أيضا بعض العقاقير المنشطة لحركة القلب ||||stimulants|| Ich habe auch einige kardiotonische Medikamente entdeckt. I've also discovered some cardio-tonic drugs இதய செயல்பாட்டிற்கான மருந்துகளையும் நான் கண்டு பிடித்திருக்கிறேன்.

وبعض الأنواع من المرقبات التي يجب أن تعطى للمرضى قبل إجراء العمليات الجراحية لهم |||the monitors|||||to the patients||||surgical| Uund einige Anästhetika, die den Patienten vor der Operation verabreicht werden müssen, and some anesthetics that must be given to the patients before having surgery அறுவை சிகிச்சைக்கு முன்பாக செலுத்த வேண்டிய மருந்துகளையும் உருவாக்கியிருக்கிறேன்.

لتخفف ما يعانونه من ألم to alleviate|||| um ihren Schmerz zu lindern, to relieve their pain வலியை மறத்து போக செய்வதற்காக

سواء أثناء الجراحة أو بعدها ||surgery|| ob es sich um Schmerzen während oder nach der Operation handelt. whether it in-surgical or post-surgical pain அது அறுவை சிகிச்சைக்கு முன்போ அல்லது பின்போ.

وعرفت أن بعض الأمراض إنما يكون سببها خلل في نفسية المريض وليس سببا جسديا ||||||its cause||||||| Ich habe herausgefunden, dass manche Krankheiten durch eine psychische Störung verursacht werden und nicht durch eine physiologische. I've found out that some diseases are caused by a psychological disturbance and not a physiological one சில நோய்கள் உருவாக மன நல பாதிப்புக்களே காரணமாக இருக்கின்றன, உடற்கூறு காரணங்களை விட

واتبعت طريقة مختلفة في علاج هؤلاء I followed||||| Und ich habe bei der Behandlung einen anderen Ansatz gewählt. and I've taken a different approach in treating them அவற்றுக்கு சிகிச்சை அளிக்க நான் வேறு முறைகளை கையாள்கிறேன்.

كان كل اكتشاف من هذه الاكتشافات يكفي ليضع ابن سينا في مصاف كبار العلماء في التاربخ |||||the discoveries||||||the ranks of||||history Jede dieser Entdeckungen reichte aus, um den Namen „Ibn Sina“ auf die Liste der größten Wissenschaftler der Zeit zu setzen. Everyone of these discoveries was enough to put "Ibn Sina's" name among the list of the greatest scientists of time அன்றைய காலத்தின் சிறந்த அறிவியலாளர்களில் ஒருவராக “இப்னு சினா”வை பதிவு செய்ய இவையே போதுமான காரணங்களாக இருந்தன

ولم تنتهي حياة ابن سينا بوفاته عام 428 للهجرة |||||his death|| Das Leben von „Ibn Sina“ war mit seinem Tod im Jahr 428 AH noch nicht zu Ende. The life of "Ibn Sina" wasn't over by his death in 428 A.H ஹிஜ்ரா பின் 428 ஆம் ஆண்டு ”இப்னு சினா” இயற்கை எய்தினார்.

بل ظل كل ما قدمه للبشرية في علوم الطب والنبات والحيوان |||||to humanity||||| Alles, was er der Menschheit in Medizin, Botanik, Zoologie angeboten hat: All what he offered to the humanity in medicine, botany, Zoology மருத்துவம், விலங்கியல், தாவரவியல் தத்துவம், இசை,

والفلسفة والموسيقى والرياضيات والجويولوجيا والفلك والفيزياء والكيمياء واللغة العربية وعلم النفس |||and geology||||||| Philosophie, Musik, Mathematik, Geologie, Astronomie, Physik, Chemie, arabische Sprache und Psychologie, philosophy, music, mathematics, geology, astronomy, physics, chemistry, Arabic language and psychology கணிதம், புவியியல், வானியல், இயற்பியல், வேதியல், அரபி மொழியில் மற்றும் உளவியல் ஆகிய துறைகளில் அறிவை சேர்த்தது

شاهدا على عظمته ||his greatness blieb als Beweis seiner Größe. remained as a proof of his greatness அவரது அறிவிற்கு சான்றாக இருக்கிறது.

ومخلدا لإسمه حتى يومنا هذا and eternal|||| Es hat seinen Namen bis heute verewigt. It immortalized his name until this day இன்று வரை அவரது புகழ் நிலை பெற்று இருக்கிறது.

وطالما ظلت البشرية تستزيد من العلم الذي وهب له ابن سينا عمره رحمة الله as long as|||||||was given|||||| Die Nation profitiert weiterhin von dem Wissen, das "Ibn Sina" sein ganzes Leben erworben hat. and as long as the humanity keeps acquiring knowledge, to which "Ibn Sina"-Allah's mercy be upon him- has devoted his life to

Arabic Transcript by Enar _ Übersetzt von _ [Alaa Khalid]