×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

Intermediate 2 - completed lessons, How do Muslims live in Britain?

How do Muslims live in Britain?

كَيْفَ يَعِيِشُ الْمُسْلِمُونَ فِي برِيطانيا؟

أجيال من المهاجرين العرب والمسلمين برز منهم رجال أعمال ورياضيون بارزون، وساسة ومسؤولون ووزراء

بريطانيون، نعم، لكنهم أبناء مهاجرين قدموا إلى هذه البلاد قبل عقود بعيدة، وبتشجيع من حكومة المملكة المتحدة. عملوا على تحريك دواليب الاقتصاد والصناعة وإعادة البناء بعد الحرب العالمية الثانية، ليجني الجيل الجديد ثمرة تضحية الأولين. غير أنه في مقابل الاندماج السياسي الذي يتحدث عنه البعض، هناك من يشير إلى فشل ثقافي واجتماعي

وتتزايد منذ سنوات جرائم الكراهية ضد المهاجرين، إذ تظهر إحصائياتٌ منفصلة لوزارة الداخلية البريطانية أن أكثر من نصف هذه الأعداد تستهدف المسلمين

سنتابع قصة: "المسلمون في بريطانيا"، أما بقيتها فمع ضيوفنا: الدكتور عادل صلاتي الكاتب والمترجم ومدير مؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي سابقا، والدكتورة مريم فرانسوا الإعلامية والكاتبة والباحثة المشاركة في مركز الدراسات الإسلامية في جامعة لندن. وسينضم إلينا لاحقا عطا الله سعيد الرئيس الفخري للمجموعة العربية في حزب العمال البريطاني. لكن ما رأيكم الآن مشاهدينا أن نتابع قصة --المسلمون في بريطانيا

بريطانيا، ومنذ القرن التاسع عشر، كانت وما زالت أرضا لهجرة العديد من العرب والمسلمين الذين انطبعت بصماتهم على مختلف جوانب الحياة البريطانية شيئا فشيئا على مر العقود

المسلمون وصلوا إلى بريطانيا منذ عام 1860. هذه أول الآثار. عندنا مثلا مسجد سكسون، الذي هو من أقدم المساجد، تأسس في 1890. فالوجود الإسلامي في بريطانيا ليس حديثا وليس جديدا وليس ظاهرة جديدة إطلاقا- حسب التقديرات الرسمية، فإن نحو ثلاثة ملايين ونصف مليون مسلم يسكنون بريطانيا. عدد العرب بين هؤلاء يقترب من أربع مائة ألف، وتتصدرهم الجالية الصومالية بتعداد يبلغ نحو مائة ألف. أما أقدم الجاليات العربية في بريطانيا، فهي الجالية اليمنية. ويعود وجودها إلى النصف الثاني من القرن التاسع عشر

How do Muslims live in Britain?

كَيْفَ يَعِيِشُ الْمُسْلِمُونَ فِي برِيطانيا؟ How do Muslims live in Britain?

أجيال من المهاجرين العرب والمسلمين برز منهم رجال أعمال ورياضيون بارزون، وساسة ومسؤولون ووزراء Generations of Arab and Muslim immigrants have emerged, including prominent businessmen and athletes, politicians, officials and ministers

بريطانيون، نعم، لكنهم أبناء مهاجرين قدموا إلى هذه البلاد قبل عقود بعيدة، وبتشجيع من حكومة المملكة المتحدة. British, yes, but they are the children of immigrants who came to this country decades ago, with encouragement from the UK government. عملوا على تحريك دواليب الاقتصاد والصناعة وإعادة البناء بعد الحرب العالمية الثانية، ليجني الجيل الجديد ثمرة تضحية الأولين. They worked to move the wheels of the economy, industry and reconstruction after the Second World War, so that the new generation reaped the fruit of the sacrifice of the first two. غير أنه في مقابل الاندماج السياسي الذي يتحدث عنه البعض، هناك من يشير إلى فشل ثقافي واجتماعي However, in exchange for the political integration that some are talking about, there are those who point to cultural and social failure

وتتزايد منذ سنوات جرائم الكراهية ضد المهاجرين، إذ تظهر إحصائياتٌ منفصلة لوزارة الداخلية البريطانية أن أكثر من نصف هذه الأعداد تستهدف المسلمين Hate crimes against migrants have been increasing for years, as separate statistics for the Home Office show that more than half of these numbers target Muslims.

سنتابع قصة: "المسلمون في بريطانيا"، أما بقيتها فمع ضيوفنا: الدكتور عادل صلاتي الكاتب والمترجم ومدير مؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي سابقا، والدكتورة مريم فرانسوا الإعلامية والكاتبة والباحثة المشاركة في مركز الدراسات الإسلامية في جامعة لندن. We will follow the story: “Muslims in Britain”, and the rest of it is with our guests: Dr. Adel Salati, writer, translator and former director of the Al-Furqan Foundation for Islamic Heritage, and Dr. Maryam Francois, a media writer, writer and research associate at the Center for Islamic Studies at the University of London. وسينضم إلينا لاحقا عطا الله سعيد الرئيس الفخري للمجموعة العربية في حزب العمال البريطاني. It will be joined by Ata Allah Saeed, Honorary President of the Arab Group in the British Labor Party. لكن ما رأيكم الآن مشاهدينا أن نتابع قصة --المسلمون في بريطانيا But what do you think now, our viewers, that we follow the story - Muslims in Britain

بريطانيا، ومنذ القرن التاسع عشر، كانت وما زالت أرضا لهجرة العديد من العرب والمسلمين الذين انطبعت بصماتهم على مختلف جوانب الحياة البريطانية شيئا فشيئا على مر العقود Britain, and since the nineteenth century, has been and still is a land of immigration for many Arabs and Muslims, whose fingerprints have been printed on various aspects of British life little by little over the decades.

المسلمون وصلوا إلى بريطانيا منذ عام 1860. Muslims have arrived in Britain since 1860. هذه أول الآثار. These are the first effects. عندنا مثلا مسجد سكسون، الذي هو من أقدم المساجد، تأسس في 1890. We have, for example, the Saxon Mosque, which is one of the oldest mosques, was established in 1890. فالوجود الإسلامي في بريطانيا ليس حديثا وليس جديدا وليس ظاهرة جديدة إطلاقا- حسب التقديرات الرسمية، فإن نحو ثلاثة ملايين ونصف مليون مسلم يسكنون بريطانيا. The Islamic presence in Britain is not a new and not a new and not a new phenomenon at all - according to official estimates, about three and a half million Muslims live in Britain. عدد العرب بين هؤلاء يقترب من أربع مائة ألف، وتتصدرهم الجالية الصومالية بتعداد يبلغ نحو مائة ألف. The number of Arabs among these is close to four hundred thousand, and is led by the Somali community with a population of about one hundred thousand. أما أقدم الجاليات العربية في بريطانيا، فهي الجالية اليمنية. The oldest Arab community in Britain is the Yemeni community. ويعود وجودها إلى النصف الثاني من القرن التاسع عشر Its existence dates back to the second half of the nineteenth century