×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.


image

العربية بين يديك, ٢٫١٦٫١٩٩ - الطاقة - ‏‏ زادت أسعار النفط

٢٫١٦٫١٩٩ - الطاقة - ‏‏ زادت أسعار النفط

‏زادت أسعار النفط في أسواق لندن أمس الأربعاء قبل ساعات من قمة منظمة الدول المصدرة للنفط ”أوبك“ في العاصمة الفنزويلية كاراكاس. وبلغ سعر برميل (برنت) عند الساعة العاشرة بتوقيت غرينتش ٨٥، ٣٠ ثلاثين دولارا ‏وخمسة وثمانين سنتا بعد أن بلغ ٦٠، ٣٠، ثلاثين دولارا وستين سنتا لدى الافتتاح، بينما كان سعره أمس ٣٠،٤٢ ثلاثين دولارا واثنين وأربعين سنتا. وفي نيويورك، وصل سعر برميل النفط من النوع الخفيف تسليم نوفمبر عند الساعة الرابع والربع مساء ٣١ ‏دولارا للبرميل، فيما كان أعلى سعر بلغه في يوم أمس ٣٢ دولارا.

قالت شركة توتال: إنها ستخفض سعر الوقود في محطات الوقود التابعة لها في فرنسا عشرين سنتيما أي ما يساوي (٠،٠٢٨) فاصلة سبعة وعشرين بالألف من الدولار وسعر وقود الديزل ‏بواقع ١٥ سنتيما وذلك ابتداء من منتصف ليل يوم الأربعاء. وقالت متحدثة باسم الشركة: إن التخفيضات ستبدأ من الساعة ١٢:٠٠ بتوقيت غرينتش في محطات خدمة السيارات وفي باقي أنحاء البلاد عند منتصف الليل تماما.

وأضافت المتحدثة أن تخفيض ‏الأسعار سببه الهبوط الخفيف في أسعار النفط العالمية، وذكرت أن أسعار الوقود ستنخفض عشرين سنتيما أخرى عند منتصف ليل يوم السبت بناء على قرار حكومي بخفض الضرائب على وقود السيارات.

من جهة أخرى، وافقت ألمانيا الاتحادية أمس على دفع خمس فاصلة واحد مليار دولار للتخفيف من الضرائب على الوقود بعد أن ثار ‏المواطنون بسبب غلاء الأسعار.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٢٫١٦٫١٩٩ - الطاقة - ‏‏ زادت أسعار النفط énergie||| Energy prices increased||| 2,16,199 – Energie – Die Ölpreise sind gestiegen 2,16,199 - Energy - Oil prices have increased 216199 - Energía - Los precios del petróleo han aumentado 2,16,199 - Énergie - Les prix du pétrole ont augmenté 2,16,199 - Energia - I prezzi del petrolio sono aumentati 2.16.199 - Energie - De olieprijzen zijn gestegen 2,16,199 - Энергия - Цены на нефть выросли 2,16,199 - Energi - Oljepriserna ökade

‏زادت أسعار النفط في أسواق لندن أمس الأربعاء قبل ساعات من قمة منظمة الدول المصدرة للنفط ”أوبك“ في العاصمة الفنزويلية كاراكاس. |les prix||||||mercredi dernier|||||||pétrolières|pétrole|OPEP|||vénézuélienne|Caracas |oil prices|oil prices|||||Wednesday||||summit|organization||exporting|of petroleum|OPEC|||Venezuelan|Caracas ||||||||||||||||||||Caracas Die Ölpreise stiegen gestern, Mittwoch, Stunden vor dem Gipfel der Organisation erdölexportierender Länder „OPEC“ in der venezolanischen Hauptstadt Caracas auf den Londoner Märkten. Oil prices increased in the London markets yesterday, Wednesday, hours before the summit of the Organization of the Petroleum Exporting Countries “OPEC” in the Venezuelan capital, Caracas. Les prix du pétrole ont augmenté sur les marchés de Londres hier, mercredi, quelques heures avant le sommet de l'OPEP à Caracas, la capitale vénézuélienne. De olieprijzen zijn gisteren, woensdag, uren vóór de OPEC-top in de Venezolaanse hoofdstad Caracas, op de Londense markten gestegen. وبلغ سعر برميل (برنت) عند الساعة العاشرة بتوقيت غرينتش ٨٥، ٣٠ ثلاثين دولارا ‏وخمسة وثمانين سنتا بعد أن بلغ ٦٠، ٣٠، ثلاثين دولارا وستين سنتا لدى الافتتاح، بينما كان سعره أمس ٣٠،٤٢ ثلاثين دولارا واثنين وأربعين سنتا. |prix|baril|Brent||heure||GMT|GMT|trente|dollars|et cinq|quatre-vingt|cents|après||atteint|||soixante centimes|cents|à|l'ouverture|tandis que|était|son prix|hier|||deux|quarante-deux|cents |price|barrel|Brent crude oil||||"at"|Greenwich Mean Time||dollars and cents|and five|eighty-five|cents|||reached|||sixty cents||at the opening|the opening|"while" or "whereas"||its price||||and forty-two|| Der Preis für ein Barrel (Brent) lag um zehn Uhr GMT bei 85,33, dreißig Dollar und fünfundachtzig Cent, nachdem er zur Eröffnung 60,30, dreißig Dollar und sechzig Cent erreicht hatte, während der Preis gestern bei 30,42, dreißig Dollar und zweiundvierzig lag Cent. The price of a barrel (Brent) at ten o'clock GMT was 85.33 thirty dollars and eighty-five cents, after it reached 60.30, thirty dollars and sixty cents at the opening, while its price yesterday was 30.42 thirty dollars and forty-two cents. Le prix du baril (Brent) à dix heures GMT était de 85,30 dollars, après avoir atteint 60,30 dollars et soixante-six cents à l'ouverture, tandis qu'hier son prix était de 30,42 dollars et quarante-deux cents. De prijs van een vat Brent om tien uur GMT bereikte 85,30 dertig dollar en vijfentachtig cent nadat het bij de opening 60,30 dertig dollar en zestig cent bereikte, terwijl de prijs gisteren 30,42 dertig dollar en tweeënveertig cent bedroeg. Bir varil (Brent)'in (Brent) fiyatı açılışta 60,30,30,30,60 sent iken dün 30,42 30,42 iken GMT ile 85,33 otuz dolar seksen beş sent oldu. sent. وفي نيويورك، وصل سعر برميل النفط من النوع الخفيف تسليم نوفمبر عند الساعة الرابع والربع مساء ٣١ ‏دولارا للبرميل، فيما كان أعلى سعر بلغه في يوم أمس ٣٢ دولارا. |New York|atteint|prix|baril|pétrole|de|de type|léger|de livraison|novembre|à|quatre heures|quatrième|et quart|du soir|dollars|par baril|tandis que|était|le plus haut|prix|atteint||hier|hier|dollars ||reached|||oil barrel price||light crude oil|light crude oil|delivery for November|November||||and a quarter|||per barrel|while it was||highest|price|"reached"|"in"||| In New York erreichte der Preis für ein Barrel Leichtöl zur Lieferung im November um 16:15 Uhr 31 US-Dollar pro Barrel, während der höchste Preis, der gestern erreicht wurde, bei 32 US-Dollar lag. In New York, the price of a barrel of light oil for November delivery at 4:15 pm reached $31 a barrel, while the highest price it reached yesterday was $32. À New York, le prix du baril de pétrole léger pour livraison en novembre était de 31 dollars à quatre heures et quart de l'après-midi, tandis que le prix le plus élevé atteint hier était de 32 dollars. In New York bereikte de prijs van een vat lichte olie voor levering in november om 16.15 uur $31 per vat, terwijl de hoogste prijs die gisteren werd bereikt $32 bedroeg. New York'ta Kasım ayı vadeli hafif petrolün varil fiyatı 16:15'te 31$'a ulaşırken, dün ulaştığı en yüksek fiyat 32$ oldu.

قالت شركة توتال: إنها ستخفض سعر الوقود في محطات الوقود التابعة لها في فرنسا عشرين سنتيما أي ما يساوي (٠،٠٢٨) فاصلة سبعة وعشرين بالألف من الدولار وسعر وقود الديزل ‏بواقع ١٥ سنتيما وذلك ابتداء من منتصف ليل يوم الأربعاء. a déclaré|la société|Total|elle|réduira|prix|le carburant|dans|stations|le carburant|appartenant|||en France|vingt|centimes|c'est-à-dire|ce qui|équivaut à|virgule|vingt-sept|vingt|pour cent|de|dollar|le prix|carburant|le diesel|de |centimes||||minuit|minuit||mercredi ||Total S.A.|||||||||||||Centime|||||||Tausendstel|||||||||||||| ||Total company||will reduce||fuel||fuel stations||affiliated with it|its||France||centimes|which is|which is|equivalent to|point seven twenty|||per thousand||the dollar|price of|fuel|diesel fuel|by a rate of||starting from|starting from|from|midnight|midnight|| Total sagte: Ab Mittwoch um Mitternacht wird der Kraftstoffpreis an seinen Tankstellen in Frankreich um zwanzig Rappen gesenkt, was (0,028) siebenundzwanzig Punkten pro tausend Dollar entspricht, und der Preis für Dieselkraftstoff um 15 Rappen . Total said: It will reduce the price of fuel at its gas stations in France by 20 centimes, which is equivalent to (0.028) twenty-seven points per thousand dollars, and the price of diesel fuel by 15 centimes, starting from midnight on Wednesday. Total a annoncé qu'elle réduira le prix du carburant de vingt centimes dans ses stations-service en France, ce qui équivaut à 0,028 dollar, et le prix du diesel de quinze centimes à partir de minuit mercredi. Total zei: Het zal de prijs van brandstof bij zijn benzinestations in Frankrijk met twintig cent verlagen, wat overeenkomt met (0,028) komma zevenentwintigduizendste van een dollar, en de prijs van dieselbrandstof met 15 cent, te beginnen om middernacht. Woensdag. وقالت متحدثة باسم الشركة: إن التخفيضات ستبدأ من الساعة ١٢:٠٠ بتوقيت غرينتش في محطات خدمة السيارات وفي باقي أنحاء البلاد عند منتصف الليل تماما. a déclaré|porte-parole|au nom de|la société|que|les réductions|||||||||||reste de||le pays||minuit||exactement |spokeswoman||||discounts will begin|||||||service stations||||the rest of|||||| Eine Unternehmenssprecherin sagte, dass die Rabatte um 12:00 GMT an den Tankstellen und im ganzen Land um Mitternacht beginnen werden. A spokeswoman for the company said: The discounts will start from 12:00 GMT at car service stations and in the rest of the country at exactly midnight. Une porte-parole de l'entreprise a déclaré que les réductions débuteront à minuit GMT dans les stations-service et à minuit dans tout le pays. Een woordvoerster van het bedrijf zei: De kortingen beginnen om 12.00 uur GMT bij autotankstations en in de rest van het land om precies middernacht.

وأضافت المتحدثة أن تخفيض ‏الأسعار سببه الهبوط الخفيف في أسعار النفط العالمية، وذكرت أن أسعار الوقود ستنخفض عشرين سنتيما أخرى عند منتصف ليل يوم السبت بناء على قرار حكومي بخفض الضرائب على وقود السيارات. a ajouté|la porte-parole||réduction|les prix|est dû à|la baisse|léger|dans|les prix|pétrole||elle a mentionné|||carburant|va baisser|vingt|centimes|supplémentaires|à|minuit|minuit|samedi|samedi|en vertu de||gouvernement|gouvernemental|de réduction|les impôts|||voitures "added"|the spokeswoman||reduction|prices|its cause is|the decline||||||"mentioned"||||will decrease|||||midnight||||based on||government decision|governmental decision|to reduce|taxes on fuel||| ||||||||||||||||weiter sinken||||||||||||||||| Die Sprecherin fügte hinzu, dass die Preissenkungen aufgrund des leichten Rückgangs der weltweiten Ölpreise erfolgen und dass die Kraftstoffpreise am Samstag um weitere zwanzig Cent zum Mitternacht aufgrund einer Regierungsentscheidung zur Senkung der Kraftstoffsteuern sinken werden. The spokeswoman added that the price reduction is due to the slight decline in international oil prices, and stated that fuel prices will drop another twenty cents at midnight on Saturday, based on a government decision to reduce taxes on motor fuel. La porte-parole a ajouté que la baisse des prix est due à la légère baisse des prix du pétrole brut mondial, et a indiqué que les prix du carburant baisseront de vingt centimes supplémentaires à partir de minuit samedi suite à une décision gouvernementale de réduire les taxes sur le carburant. De woordvoerster voegde eraan toe dat de prijsverlaging te wijten was aan de lichte daling van de mondiale olieprijzen, en verklaarde dat de brandstofprijzen zaterdag om middernacht nog eens twintig cent zouden dalen op basis van een regeringsbesluit om de belastingen op autobrandstof te verlagen.

من جهة أخرى، وافقت ألمانيا الاتحادية أمس على دفع خمس فاصلة واحد مليار دولار للتخفيف من الضرائب على الوقود بعد أن ثار ‏المواطنون بسبب غلاء الأسعار. |côté|autre|a approuvé|Allemagne|fédérale|hier||payer|cinq|comma|un|un milliard||pour alléger||les impôts|||après que||se sont révoltés|les citoyens|à cause de|augmentation des prix| |"side"||||Federal Republic|||||point one||||to reduce||||fuel prices|||rebelled|the citizens||high prices| Auf der anderen Seite stimmte die Bundesrepublik Deutschland gestern der Zahlung von einer Milliarde Dollar zur Senkung der Kraftstoffsteuern zu, nachdem die Bürger aufgrund der hohen Preise aufgebracht waren. On the other hand, the Federal Republic of Germany agreed yesterday to pay five point one billion dollars to reduce taxes on fuel after the citizens revolted because of the high prices. D'autre part, l'Allemagne fédérale a accepté hier de verser cinq virgule un milliard de dollars pour atténuer les taxes sur les carburants après que les citoyens se soient révoltés en raison de la cherté des prix. Aan de andere kant stemde de Bondsrepubliek Duitsland er gisteren mee in om vijf komma één miljard dollar te betalen om de belastingen op brandstof te verlagen, nadat burgers in opstand kwamen vanwege de hoge prijzen.