×

We gebruiken cookies om LingQ beter te maken. Als u de website bezoekt, gaat u akkoord met onze cookiebeleid.

image

العربية بين يديك, ٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب

٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب

الأقلية المسلمة في الغرب

يقيم في أوروبا أكثر من عشرين مليون مسلم وهم في ازدياد دائم، وبهذا فهم أكثر الأقليات عددا في القارة الأوروبية. ويعيش في أمريكا أكثر من عشرة ملايين مسلم. ومعظم المهاجرين المسلمين في بريطانيا، جاؤوا من باكستان والهند، وقدم أكثر المهاجرين إلى ألمانيا من تركيا . أما المهاجرون إلى فرنسا فأغلبهم من بلاد المغرب العربي.

كثير من المهاجرين المسلمين إلى أوروبا عمال، يعملون في مهن صغيرة، ولم يصلوا إلى مناصب عليا، لأنهم لم يحصلوا على مستوى تعليمي وثقافي عال. أما في كندا والولايات المتحدة، فقد حقق المسلمون كثيرا من النجاح، لأنهم حازوا مستوى علميا عاليا ، وخبرات مهنية متطورة، فأصبح منهم أطباء ومهندسون وأساتذة في الجامعات ورجال أعمال.

يرى أكثر المسلمين في الغرب، أن النجاح المادي وحده لا يكفي . ومن هنا فهم يفكرون في حل عديد من المشكلات التي تقابلهم، ومن ذلك : أن يعيشوا حياة إسلامية صحيحة في الغرب، وأن ينقلوا إلى أولادهم التراث الإسلامي بأخلاقه وقيمه، وأن ينسجموا مع المجتمعات الجديدة التي يوجدون فيها . وليحافظ المسلمون على أولادهم، أنشؤوا كثيرا من المدارس والمساجد والمراكز الإسلامية. ينادي فريق من الناس، بأن يرجع المسلمون إلى بلادهم الأولى، لبنائها وتعميرها ، ويرى فريق آخر أن يبقى المسلمون حيث هم، لتعريف الناس هناك بثقافتهم

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏الأقلية المسلمة في الغرب nos minorités|||la minorité||| 18,3,3 – Unsere Minderheiten in der Welt – Die muslimische Minderheit im Westen 18,3,3 - Our minorities in the world - The Muslim minority in the West 3,3,18 - Nuestras minorías en el mundo - la minoría musulmana en Occidente 18,3,3 - Nos minorités dans le monde - La minorité musulmane en Occident 18,3,3 - Le nostre minoranze nel mondo - La minoranza musulmana in Occidente 3,3,18 – As nossas minorias no mundo – a minoria muçulmana no Ocidente 3,3,18 - Наши меньшинства в мире - мусульманское меньшинство на Западе 3,3,18 - Våra minoriteter i världen - den muslimska minoriteten i väst 18,3,3 - Dünyadaki azınlıklarımız - Batı'daki Müslüman azınlık

الأقلية المسلمة في الغرب Die muslimische Minderheit im Westen The Muslim minority in the West La minorité musulmane en Occident

يقيم في أوروبا أكثر من عشرين مليون مسلم وهم في ازدياد دائم، وبهذا فهم أكثر الأقليات عددا في القارة الأوروبية. vit||Europe|plus||vingt|million|musulman|ils|en||permanent||forme|les plus||||continent| live||||||||they||increase|permanent|||||||| In Europa leben mehr als zwanzig Millionen Muslime, und sie nehmen ständig zu, so dass sie die bevölkerungsreichste Minderheit auf dem europäischen Kontinent sind. More than twenty million Muslims reside in Europe and they are constantly increasing, and as such they are the largest minority group on the European continent. Plus de vingt millions de musulmans résident en Europe et leur nombre ne cesse d'augmenter et, à ce titre, ils constituent le groupe minoritaire le plus important du continent européen. Avrupa'da yirmi milyondan fazla Müslüman yaşıyor ve sayıları sürekli artıyor ve bu nedenle Avrupa kıtasındaki en kalabalık azınlıkları oluşturuyorlar. ويعيش في أمريكا أكثر من عشرة ملايين مسلم. ||||||millions| In Amerika leben mehr als zehn Millionen Muslime. More than ten million Muslims live in America. Plus de dix millions de musulmans vivent en Amérique. ومعظم المهاجرين المسلمين في بريطانيا، جاؤوا من باكستان والهند، وقدم أكثر المهاجرين إلى ألمانيا من تركيا . |les migrants|musulmans||Royaume-Uni|||Pakistan|et l'Inde|est venu|la plupart|les migrants||Allemagne||Turquie most of|the immigrants|Muslim immigrants||United Kingdom|came from|from|Pakistan|and India|came from|most of|the immigrants||Germany||Turkey Die meisten muslimischen Einwanderer in Großbritannien kamen aus Pakistan und Indien, und die meisten Einwanderer kamen aus der Türkei nach Deutschland. Most of the Muslim immigrants in Britain came from Pakistan and India, and most of the immigrants came to Germany from Türkiye. La plupart des immigrants musulmans en Grande-Bretagne venaient du Pakistan et de l’Inde, et la plupart des immigrants sont venus de Turquie en Allemagne. İngiltere'deki Müslüman göçmenlerin çoğu Pakistan ve Hindistan'dan geldi ve göçmenlerin çoğu Türkiye'den Almanya'ya geldi. أما المهاجرون إلى فرنسا فأغلبهم من بلاد المغرب العربي. ||||la plupart d'entre eux||le pays|Maroc|arabe As for|The immigrants||France|most of them|from the||the Arab Maghreb|the Arab Maghreb ||||die meisten|||| Die meisten Migranten nach Frankreich kommen aus den arabischen Ländern des Maghreb. As for immigrants to France, most of them are from the countries of the Maghreb. Quant aux immigrés en France, ils sont majoritairement originaires du Maghreb.

كثير من المهاجرين المسلمين إلى أوروبا عمال، يعملون في مهن صغيرة، ولم يصلوا إلى مناصب عليا، لأنهم لم يحصلوا على مستوى تعليمي وثقافي عال. |||||||||professions|||they have reached||positions|high||||||educational|and cultural| Viele muslimische Migranten in Europa sind Arbeiter, die in kleinen Berufen arbeiten und keine hohen Positionen erreicht haben, weil sie kein hohes Bildungs- und kulturelles Niveau haben. Many Muslim immigrants to Europe are workers, working in small professions, and did not reach high positions, because they did not obtain a high educational and cultural level. De nombreux immigrants musulmans en Europe sont des ouvriers, exercent de petites professions et n’ont pas atteint des postes élevés parce qu’ils n’ont pas atteint un niveau éducatif et culturel élevé. أما في كندا والولايات المتحدة، فقد حقق المسلمون كثيرا من النجاح، لأنهم حازوا مستوى علميا عاليا ، وخبرات مهنية متطورة، فأصبح منهم أطباء ومهندسون وأساتذة في الجامعات ورجال أعمال. |||||||||||||||||||||||et des professeurs|||d'affaires|d'affaires |||and the United States|||achieved||||||achieved||||and experiences|professional|advanced|||doctors|and engineers|and professors|||businessmen| In Kanada und den Vereinigten Staaten haben Muslime viel Erfolg erzielt, weil sie einen hohen Bildungsstand und fortschrittliche berufliche Erfahrungen haben, sodass einige von ihnen Ärzte, Ingenieure, Professoren an Universitäten und Geschäftsleute geworden sind. As for Canada and the United States, Muslims have achieved much success, because they have attained a high academic level and advanced professional expertise. Among them have become doctors, engineers, university professors, and businessmen.

يرى أكثر المسلمين في الغرب، أن النجاح المادي وحده لا يكفي . voit||||||le succès|matériel||| "sees"|most|most Muslims||the West|that|material success|material success|by itself|does not|is not enough Die meisten Muslime im Westen glauben, dass finanzieller Erfolg allein nicht ausreicht. Most Muslims in the West believe that financial success alone is not enough. ومن هنا فهم يفكرون في حل عديد من المشكلات التي تقابلهم، ومن ذلك : أن يعيشوا حياة إسلامية صحيحة في الغرب، وأن ينقلوا إلى أولادهم التراث الإسلامي بأخلاقه وقيمه، وأن ينسجموا مع المجتمعات الجديدة التي يوجدون فيها . ||||||de nombreux||||les confrontent||||vivre|||correcte||||transmettent|||le patrimoine||avec ses valeurs|ses valeurs||s'intègrent|||||يعيشون| "among them"|"from here"||"they think"||solution to many|many|"of which"|problems|"which" or "that"|"they face"|among|"of that"|"to"|"to live"||Islamic life|correct Islamic life||the West|"to"|"to transmit"|to|their children|Islamic heritage|Islamic|with its morals|"and values"|"and to"|integrate with|with|new|new communities||"they exist"|"in which" ||||||||||begegnen ihnen|||||||||||übermitteln||||||||sich integrieren|||||| Daher denken sie darüber nach, viele der Probleme zu lösen, mit denen sie konfrontiert sind, darunter: ein korrektes islamisches Leben im Westen zu führen, das islamische Erbe mit seinen Moralvorstellungen und Werten an ihre Kinder weiterzugeben und sich mit den neuen Gesellschaften, in denen sie leben, in Einklang zu bringen Sie sind gefunden. Hence, they are thinking about solving many of the problems they face, including: to live a true Islamic life in the West, to pass on to their children the Islamic heritage with its morals and values, and to harmonize with the new societies in which they exist. Dolayısıyla Batı'da doğru bir İslami hayat yaşamak, İslam'ı ahlak ve değerleri ile çocuklarına aktarmak ve içinde yaşadıkları yeni toplumlara uyum sağlamak gibi önlerine çıkan birçok sorunu çözmeyi düşünüyorlar. onlar bulundu. وليحافظ المسلمون على أولادهم، أنشؤوا كثيرا من المدارس والمساجد والمراكز الإسلامية. |||||||||et les centres| and let them preserve||||they established||||and the mosques|and the centers| Um ihre Kinder zu schützen, haben die Muslime viele Schulen, Moscheen und islamische Zentren gegründet. In order for Muslims to protect their children, they established many schools, mosques, and Islamic centers. Müslümanlar çocuklarını koruyabilmek için birçok okul, cami ve İslami merkezler kurmuşlardır. ينادي فريق من الناس، بأن يرجع المسلمون إلى بلادهم الأولى، لبنائها وتعميرها ، ويرى فريق آخر أن يبقى المسلمون حيث هم، لتعريف الناس هناك بثقافتهم appelle||||||||||pour la construire|et sa reconstruction|||||||||à définir|||leur culture calls for|group||the people|"that"|return|the Muslims||their original countries|original homeland|to rebuild|and developing it|and another team|another group|another group||the Muslims stay||where|they are|to introduce|||their culture |||||||||||und zu bebauen||||||||||||ihrer Kultur Eine Gruppe von Menschen ruft dazu auf, dass die Muslime in ihre Heimatländer zurückkehren sollen, um sie aufzubauen und zu entwickeln, während eine andere Gruppe meint, dass die Muslime bleiben sollen, um den Menschen dort ihre Kultur vorzustellen. A group of people calls for the Muslims to return to their first countries to build and rebuild it, while another group believes that the Muslims should stay where they are, in order to introduce the people there to their culture.