Ari Jan - Syrian Mashup ft.
Ari||||
Ari Jan – Syrian Mashup ft.
Ari Jan - Syrian Mashup ft.
Ari Jan - Mashup sirio ft.
Ari Jan - Mashup syrien ft.
Ari Jan - Syrian Mashup ft.
アリ・ジャン - シリアン・マッシュアップ ft.
Ari Jan - 시리아 매시업(ft.)
Ari Jan - Syrische Mashup ft.
Ari Jan - Syrian Mashup ft.
Ari Jan - Syrian Mashup ft.
Ари Джан - Сирийский мэшап ft.
Ari Jan - Syrian Mashup ft.
Ari Jan - Suriye Mashup ft.
Арі Ян - Syrian Mashup ft.
Ari Jan - 敘利亞混搭 ft。
صبيحة كلسكرتي
morning|the secretary
|Kalskerti
Sabiha ..oh my sweety ! you look so tired ,
صبیها کلسکارتی
دي قومي
my|national
Go to sleep
ملی
روحي نامي
go to sleep
برو بخواب
دي قومي
of|get up
Go to sleep
De nationale
روحي نامي
go to sleep
vas dormir
ا ي لي لي
|a|to me|a mí
Oh Sabiha ! you are my sweetheart
A y pour moi
يار صبيحة
Good morning
مو ناموا
I don't sleep, i can't really sleep
آنها نخوابیدند
Ils n'ont pas dormi
مو نام ضلال
Mo slept astray
مو بیراهه خوابید
Mo s'est égaré
الا ما تكون في أحضاني
außer wenn||||
unless you're here in my arms
Sauf si tu es dans mes bras
الا ما تكون في أحضاني
unless you're here in my arms
اي لي لي
Oh Sabiha , oh my sweetheart
يااار
Oh my
Oh mon
صبيحة
morning
matin
ياردلي
My lover
Yardley
ياردلي
My lover
سمرا قتلتيني
My beautiful brunette, you're killing me
سمره مرا کشت
Samra m'a tué
خافي من رب السما
Fear the Lord above in the skies and
Craignez le Seigneur des cieux
وحدي لا تخليني
don't leave me alone
تنهام نذار
Seul ne me laisse pas
أبوك يا أسمر حلو
Your father, who’s a handsome man
پدرت اسمر شیرین است
Ton père, Asmar, est gentil
ماسك عليي ديني
refuses my religion
نقاب بر دین من
Masque sur ma religion
أنت على دينك
So, you follow your religion,
Vous êtes sur votre religion
وأنا على ديني
and I’ll follow mine
je suis sur ma religion
تهرب محبوبتي
I wanna take you
معشوقم فرار کرد
Ma bien-aimée s'est enfuie
و أروح لماردينى
and run away to Mardin
و من به ماردینی می روم
Et je vais à Mardini
خافي من رب السما
Fear the Lord above in the skies
از پروردگار بهشت بترسید
Craignez le Seigneur des cieux
وحدي لا تخلينييي
and don't leave me alone
غير عيونك ما أستحليت
I’ve never loved but your eyes
A part tes yeux, ce dont j'avais honte
إلا بوردك ما أتغنيت
I’ve never sung but for your roses
Sauf tes roses, je n'ai pas chanté
ما بصدق غيرك حبيت
I can’t imagine someone else to love
franchement je ne t'aime pas
حبك أحلى الأغاني
your love is the sweetest melody
Ton amour est la plus douce des chansons
آه يا أسمر اللون
Oh my beautiful brunette
Oh marron
حياتي الأسمراني
you’re my whole life
Ma vie brune
حبيبي وعيونه سود
My lover, whose eyes are black
Mon bien-aimé et ses yeux sont noirs
راح ولوحدي
went away and
j'y suis allé seul
خلاني !
left me alone
وين يا أبو الشامة
Where are you going, young man with the beauty mark?
Où es-tu, Abu Al-Shama ?
وين يا أبو الشامة
Where are you going, young man with the beauty mark?
ناوي على السفر
Are you going to travel?
وين يا أبو الشامة
Where to, young man with the beauty mark?
من بنات الشام
I fear Al-Sham’s young women
من بنات الشام
I fear Al-Sham’s young women
خوفي لتعشق
I fear you fall in love with one of them
من بنات الشام
With one of them
على طريق الجزيرة
On the road of Jazira,
من الترين نطيتوا
I jumped off the train
على طريق الشام من الترين نطيتوا
On the road of Damascus, I jumped off the train
لخاطر عينيكي السود
Oh for the sake of your black eyes,
في الحبوس صفيتو
I’m in prison now
هالله هالله
Allah Allah
جيرانة هالله هالله
Oh my beautiful neighbor
من عينكي ما شالله
your eyes are astonishing
جيرانة هالله هالله
Oh my beautiful neighbor
من عينكي ما شالله
your eyes are astonishing
على رأسكي علامة
Your head has a mark
بوسة لخاطر الله
Please a kiss, for God’s sake
هالله هالله
آثي مَطرو ناحوُلو
Whenever it rains, even smoothly
ناحتوا أَعلَيّه
آثي مَطرو ناحوُلو
Whenever it rains, even smoothly
ناحتوا أَعلَيّه
آثي مَطرو علا بنوثي
طوِرله صَوْعُوثَيّه
هالله هالله
Allah Allah
ومنيين أبدا يا قلبي
How should I start describing you?
ولو قلت فنون
Should I tell poetry?
بوصف خدا بالأول
Should I describe your cheeks first or your eyes?
ولا العيون ولاا العيون
first or your eyes?
يا قلبي بعرف إنك ذايب محروق
I know my heart is on fire
ويلي فينا مكفينا
But I have enough
ما بدنا غبون
no more fooling around
ماا بدناا غبووون
no more fooling around
يا مسافرة في البحر
Hey traveler by the sea,
جاااية ودعك
I'm coming to say goodbye
حمل سلامي للهوى
take my sincere love with the wind
ووديه معك
and let it travel along with you
على الشط فوق الرمل قاعد
On the beach, I’m here lying on the sands
ناطرك
waiting for you
لا ترجعي من البحر
to come back from the sea
و تااا أرجع معك
and take me back with you
لكن بخاف من الهوى
but I’m afraid of the wind
ومر النسيييم
and the breeze
قلبي بروحي
Let my heart and soul accompany you
يوصلك ويرجعك
to get you back here to me